GRAPHITE 89G940 [22/136] Betrieb einstellungen
![GRAPHITE 89G940 [22/136] Betrieb einstellungen](/views2/1382040/page22/bg16.png)
22
BESCHREIBUNG FÜR VERWENDETE GRAPHISCHE ZEICHEN
ACHTUNG
WARNUNG
MONTAGE/EINSTELLUNGEN
INFORMATION
AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR
1. Abdeckung der Führung - 1 St.
2. Führung - 1 St.
3. Sägenkette - 1 St.
4. Stützklaue + Schrauben - 1 Satz
5. Behälter für Benzin-Öl-Mischung - 1 St.
6. Kerzenschlüssel mit Schraubendreher - 1 St.
7. Schraubendreher - 1 St.
8. Sechskantschlüssel - 2 St.
9. Feile - 1 St.
BETRIEBSVORBEREITUNG
MOTORKETTENSÄGE TRAGEN
Bevor Sie die Motorkettensäge tragen, schieben Sie
die Kettenabdeckung auf die Führung und Kette. Die
Motorkettensäge soll am vorderen Haltegri getragen werden.
Die Motorkettensäge darf am Haupthaltegri nicht getragen
werden. Werden mehrere Schnittoperationen nacheinander
nötig, soll die Motorkettensäge zwischen den einzelnen Schritten
mit dem Zündungsschalter ausgeschaltet werden.
STÜTZKLAUE MONTIEREN
Aus Sicherheitsgründen muss die Stützklaue an die Kettensäge
montiert sein. Sie bildet einen Stützpunkt und mindert das Risiko
des Rückschlages.
• Die Stützklaue (19) an das Gehäuse der Kettensäge mit Schrauber
(mitgeliefert) montieren.
FÜHRUNG UND SÄGENKETTE MONTIEREN
Zur Regulierung der Kettenspannung dienen ein Stift und eine
Einstellschraube. Es ist sehr wichtig, dass bei der Montage der
sich in der Einstellschraube bendende Stift in die Önung in der
Führung hineinkommt.
Durch das Drehen der Einstellschraube kann der Stift hin und
zurück geschoben werden. Diese Elemente sollen richtig vor der
Montage der Führung in der Motorkettensäge eingestellt werden.
Die Kettenführung und Sägenkette werden getrennt geliefert.
• Der Bremshebel (6) muss in der oberen (vertikalen) Position sein
(Abb. A).
• Die Mutter zur Befestigung der Führung (7) lösen und das
Gehäuse (10) entfernen.
• Die Kette (21) auf das Kettenantriebsrad auflegen, das sich hinter
der Kupplung befindet.
• Die Führung (20) auf die Führungsschrauben (c) (mit der
Kupplung einschiebend) aufsetzen und zum Kettenantriebsrad
(Abb. B) hin schieben.
• Die Kette (21) von unten auf das Kettenrad der Führung (22)
aufsetzen.
• Die Führung (20) zum Kettenantriebsrad so schieben, dass die
Kettengleider sich in der Nut in der Führung befinden.
• Prüfen, dass der Stift (a) in der Einstellschraube für
Kettenspannung (8) sich in der Mitte der unteren Öffnung (b) der
Führung (20) befindet (ggf. regulieren) (Abb. B).
• Das Gehäuse (10) anbringen und leicht mit den M
uttern zur
Befestigung der Führung (7) anziehen.
• Die Sägenkette entsprechend mit der Einstellschraube für
Kettenspannung (8) spannen. Die richtige Kettenspannung
besteht dann, wenn die Kette in der Mitte der Führung in der
horizontalen Lage sich für 3 bis 4 mm anheben lässt.
• Die Mutter zur Befestigung der Führung (7) festziehen und dabei
die Spitze der Führung festhalten.
Vor der Montage der Führung und Kette prüfen Sie die Ketten-
Schneidekanten auf festen Sitz (die richtige Lage der Kette in
der Führung ist auf der Spitze der Führung gezeigt). Um die
Verletzung mit scharfen Kanten beim Prüfen und Montieren der
Kette zu verhindern, tragen Sie stets Schutzhandschuhe.
Die neue Sägenkette bedarf einer Anlaufzeit von ca. 5 Minuten.
Auf dieser Etappe ist das Schmieren der Kette von großer
Bedeutung. Nach der Anlaufzeit prüfen Sie die Kettenspannung
und ggf. korrigieren.
Prüfen Sie häug und regulieren die Sägenkette, denn lockere
Kette kann leicht von der Führung wegrutschen, schnell
verschleißen oder den vorzeitigen Verschleiß der Führung
bewirken.
ÖLBEHÄLTER NACHFÜLLEN
Die neue Motorkettensäge wird mit leerem Ölbehälter geliefert.
Deswegen ist der Ölbehälter vor der Inbetriebnahme mit Öl zufüllen.
• Den Ölbehälterdeckel (18) abschrauben.
• Max. 260 ml Öl einschütten (achten Sie dabei, dass beim Füllen des
Behälters keine Verunreinigungen in den Behälter hineindringen).
• Den Ölbehälterdeckel (18) abschrauben.
Verwenden Sie kein gebrauchtes oder regeneriertes Öl, denn dies
kann die Beschädigung der Ölpumpe bewirken.
Verwenden Sie Öl
mit der Klasse SAE 10W/30 das ganze Jahr lang oder im Sommer
SAE 30W/40 und im Winter SAE 20W/30.
BRENNSTOFFTANK NACHFÜLLEN
Beim Auüllen mit Brennsto sind folgende Regeln einzuhalten:
• der Motor darf nicht laufen,
• die Verschüttung des Brennstos ist zu verhindern.
Vermischen die das Benzin (bleifrei mit 95 Oktanen) mit dem
hochwertigen Motoröl für Zweitaktmotoren gemäß den unten
angeführten Tabellen.
DAS EMPFOHLENE MISCHUNGSVERHÄLTNIS
Betriebsbedingungen Benzin : Öl
Die ersten 20 Betriebsstunden 20 : 1
Nach 20 Betriebsstunden 25 : 1
• Den Brennstofftankdeckel (15) abschrauben.
• Die früher vorbereitete Brennstoffmischung (max. 550 ml)
einschütten.
• Den Brennstofftankdeckel (15) abschrauben.
Die meisten Probleme mit Verbrennungsmotoren hängen direkt
oder indirekt mit dem eingesetzten Brennsto zusammen. Es
ist dabei besonders zu beachten, dass zur Vorbereitung der
Mischung kein Motoröl für Viertaktmotoren verwendet wird.
BETRIEB / EINSTELLUNGEN
MOTOR STARTEN
Beim Betrieb ist die Motorkettensäge mit beiden Händen
festzuhalten.
• Prüfen Sie den Füllstand im Brennstofftank und Ölbehälter.
• Prüfen Sie, dass der Bremshebel (6) sich in der Schaltposition
(nach vorne geschoben) befindet.
• Beim kalten Motor den Starterzug (2) ziehen.
• Den Zündungsschalter (14) in die eingeschaltete Position (Abb.
C) umschalten.
• Die Motorkettensäge auf der stabilen Grundlage (Grund) stellen.
• Halten Sie die auf den Boden angelehnte Motorkettensäge fest
und ziehen Sie das Anlassseil (13) zuerst leicht bis die Kupplung
hörbar einrastet, und dann stark (Abb. D).
Содержание
- 10 9 8 7 4
- 18 19 20 21 22 16 4
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka łańcuchowa spalinowa 89g940 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 11
- Ochrona środowiska ce 12
- Parametry techniczne 12
- Gwarancja i serwis 13
- Megfelelési nyilatkozat ek 13
- Detailed safety regulations 14
- Translation of the original instructions petrol chain saw 89g940 14
- Preparation for operation 15
- Operation settings 16
- Operation and maintenance 18
- Environment protection 19
- Technical parameters 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung motorkettensäge 89g940 20
- Betrieb einstellungen 22
- Betriebsvorbereitung 22
- Bedienung und wartung 25
- Technische parameter 26
- Umweltschutz 27
- Перевод оригинальной инструкции пила цепная бензиновая 89g940 27
- Правила техники безопасности 27
- Внимание 29
- Внимание опасность 29
- Информация 29
- Подготовка к работе 29
- Сборка настройка 29
- Работа настройка 30
- Запрещается валить деревья в случае 32
- Техническое обслуживание 32
- Защита окружающей среды 33
- Технические параметры 33
- Информация о дате изготовления 34
- Который находится на изделии 34
- Переклад інструкції з оригіналу пилка ланцюгова бензинова 89g940 34
- Правила техніки безпеки 34
- Указана в серийном номере 34
- Підготовка до роботи 36
- Порядок роботи робочі налаштування 37
- Зберігання та обслуговування 40
- Eredeti használati utasítás fordítása motoros láncfűrész 89g940 41
- Részletes biztonsági előírások 41
- Охорона середовища 41
- Технічні характеристики 41
- Felkészülés az üzembehelyezésre 43
- Munkavégzés beállítások 44
- Kezelés karbantartás 46
- Műszaki jellemzők 47
- Környezetvédelem 48
- Prescriptii amanuntite de securitate 48
- Traducere a instrucţiunilor originale ferastrau mecanic cu lant 89g940 48
- Lucrul asamblarile 50
- Pregatirea pentru lucru 50
- Deservirea si intretinerea 53
- Parametrii tehnici 54
- Protejarea mediului 54
- Podrobné bezpečnostní pokyny 55
- Překlad původního návodu k používání benzínová řetězová pila 89g940 55
- Příprava k práci 56
- Provoz nastavení 57
- Péče a údržba 59
- Technické parametry 60
- Detailné bezpečnostné predpisy 61
- Ochrana životního prostředí 61
- Preklad pôvodného návodu na použitie benzínová reťazová píla 89g940 61
- Pred uvedením do prevádzky 63
- Práca nastavenia 63
- Ošetrovanie a údržba 66
- Ochrana životného prostredia 67
- Prevod izvirnih navodil bencinska verižna žaga 89g940 67
- Specifični varnostni predpisi 67
- Technické parametre 67
- Priprava na uporabo 69
- Uporaba nastavitve 70
- Oskrba in hranjenje 72
- Tehnični parametri 73
- Detalios saugumo taisyklės 74
- Originalios instrukcijos vertimas benzininis grandininis pjūklas 89g940 74
- Varovanje okolja 74
- Pasiruošimas darbui 75
- Darbas nustatymai 76
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 79
- Techniniai duomenys 79
- Aplinkos apsauga ir 80
- Detalizētie drošības noteikumi 80
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ķēdes zāģis ar iekšdedzes dzinēju 89g940 80
- Darbs iestatījumi 82
- Sagatavošanās darbam 82
- Apkope un apkalpošana 85
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge bensiinimootoriga kettsaag 89g940 86
- Tehniskie parametri 86
- Täiendavad ohutusjuhised 86
- Vides aizsardzība 86
- Ettevalmistus tööks 88
- Töötamine seadistamine 88
- Hooldus ja hoidmine 91
- Keskkonnakaitse 92
- Tehnilised parameetrid 92
- Подробни правила за безопасност 92
- Превод на оригиналната инструкция бензинов верижен трион 89g940 92
- Подготовка за работа 94
- Работа настройки 95
- Обслужване и поддръжка 98
- Защита на околната среда 99
- Технически параметри 99
- Detaljni propisi o sigurnosti 100
- Prijevod originalnih uputa benzinska lančana pila 89g940 100
- Priprema za rad 101
- Rad postavke 102
- Rukovanje i održavanje 104
- Tehnički parametri 105
- Opšte mere bezbednosti 106
- Prevod orginalnog uputstva benzinska lančana testera 89g940 106
- Zaštita okoliša 106
- Prprema za rad 108
- Rad postavke 108
- Rukovanje i održavanje 111
- Tehničke karakteristike 112
- Zaštita sredine 112
- Κανονεσ ασφαλειασ 112
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ βενζινοκινητο αλυσοπριονο 89g940 112
- Προετοιμασια για εργασια 114
- Εργασια συντονισμοσ 115
- Τεχνικη συντηρηση 118
- Προστασια περιβαλλοντοσ 119
- Τεχνικεσ παραμετροι 119
- Normas de seguridad del uso detalladas 120
- Traducción del manual original motosierra de combustible 89g940 120
- Preparación para trabajar 121
- Trabajo configuración 122
- Uso y mantenimiento 124
- Parametros técnicos 125
- Protección medioambiental 125
- Norme particolari di sicurezza 126
- Traduzione delle istruzioni originali motosega a catena 89g940 126
- Funzionamento regolazioni 128
- Preparazione al funzionamento 128
- Servizio e manutenzione 131
- Caratteristiche tecniche 132
- Protezione dell ambiente 132
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G486 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G370 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G046 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G061 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G867 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G878 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G876 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G524 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G522 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G022 Инструкция по эксплуатации