GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации онлайн [129/136] 320597
![GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации онлайн [129/136] 320597](/views2/1382040/page129/bg81.png)
129
• Porre la motosega su un pavimento stabile (per terra).
• Tenendo la motosega saldamente appoggiata a terra, tirare la
corda di avviamento (13) prima lentamente fino a sentire l’innesto
della frizione e poi tirarla con forza (dis. D).
• Dopo l’avvio premere il blocco della leva del gas (1) e leggermente
la leva del gas (11) (lo starter ritorna automaticamente nella
posizione di disattivazione).
• Permettere che il motore si riscaldi tenendo leggermente premuta
la leva del gas (11).
• Spostare la leva del freno (6) nella posizione di disinserimento
(spinta all’indietro).
• Effettuare il taglio.
Nel caso in cui il motore non si dovesse accendere al primo tentativo,
tirare lo starter (2) fino a metà e tirare nuovamente la corda di
avviamento.
è vietato avviare il motore tenendo la motosega in mano. Durante
l’avviamento la motosega deve essere appoggiata per terra, e
tenuta ferma. Bisogna controllare che la catena possa ruotare
liberamente, senza toccare alcun oggetto. è vietato tagliare il
materiale, se lo starter è tirato.
ARRESTO DEL MOTORE
• Rilasciare la leva del gas (11), in modo da far lavorare il motore per
alcuni minuti al minimo.
• Porre l’interruttore di accensione (14) in posizione (STOP).
CONTROLLO DELLA LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA
Prima di iniziare il lavoro controllare la lubrificazione della catena
della motosega e il livello dell’olio nel serbatoio. Accendere la
motosega e tenerla sopra il terreno. Se si vedono tracce di olio
che si allargano, questo vuol dire che la lubrificazione della catena
funziona correttamente (dis. E). Se non vi sono tracce d’olio o vi sono
tracce appena visibili bisogna effettuare la regolazione mediante la
vite di regolazione della quantità di olio (9). Nel caso di mancata
reazione alla regolazione bisogna pulire l’uscita dell’olio, l’apertura
superiore del tendicatena e il canale dell’olio, o chiamare l’assistenza
tecnica.
La regolazione va condotta a utensile acceso, rispettando le
misure di sicurezza e non permettendo mai che la barra di guida
tocchi il terreno. Per motivi di sicurezza mantenere sempre una
distanza di almeno 20 cm da terra.
Mediante la vite di regolazione della quantità di olio (9) regolare la
quantità di olio fornito secondo le condizioni di lavoro.
• Posizione „MIN
” – il flusso di olio si riduce.
• Posizione „MAX” – il flusso di olio aumenta (dis. F).
Quando si taglia legno duro e secco utilizzando per il taglio tutta la
lunghezza di lavoro della barra di guida, bisogna regolare la vite di
regolazione (9) nella posizione „MAX”.
Durante il taglio di legno morbido e umido o quando si utilizza solo
parzialmente la lunghezza di lavoro della barra di guida, è possibile
ridurre la quantità di olio emesso ruotando al vite di regolazione (9)
in direzione della posizione „MIN”.
Il serbatoio dell’olio deve essere quasi vuoto nel momento in
cui si svuota il serbatoio del carburante. Q uando si aggiunge il
carburante bisogna ricordarsi di rabboccare il serbatoio dell’olio.
MEZZI PER LA LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA
La durata della catena e della barra di guida della motosega in grande
misura dipendono dalla qualità del mezzo lubrificante utilizzato.
Bisogna utilizzare unicamente mezzi lubrificanti destinati alle
motoseghe a catena.
È vietato utilizzare olio usato o rigenerato per lubricare la catena
della motosega.
BARRA DI GUIDA DELLA CATENA
La barra di guida (20) è esposta ad un consumo intenso della parte
anteriore e inferiore. Per prevenire un consumo su una sola parte,
come conseguenza dell’attrito, si consiglia di girare la barra guida
ad ogni affilatura della catena. In tale occasione bisogna pulire le
scanalature della barra di guida e le aperture per l’olio. La scanalatura
di guida ha una forma rettangolare. Controllare il consumo della
scanalatura. Accostare una riga alla barra di guida e alla superficie
esterna del dente della catena. Se viene osservata una fessura tra
loro questo vuol dire che la scanalatura è a posto. In caso contrario la
barra di guida va considerata consumata, e va sostituita.
RUOTA DENTATA
La ruota dentata motrice è un elemento particolarmente soggetto
a usura. Se vengono notati segni evidenti di usura sui denti della
ruota dentata, è necessario sostituirla. Una ruota dentata consumata
accorcia la durata della catena della motosega. La ruota dentata
deve essere sostituita da parte di un centro di assistenza tecnica
autorizzato.
REGOLAZIONE DEL CARBURATORE
Il carburatore della motosega è stato regolato in fabbrica, ma può
richiedere una regolazione più precisa al variare delle condizioni di
lavoro. Prima di regolare il carburatore bisogna accertarsi di avere
montato un nuovo filtro dell’aria e del carburante, e che sia stato
riempito il serbatoio con una miscela di carburante adatta.
La regolazione del carburatore si effettua con barra di guida e catena
montate.
• Serrare entrambe le viti di regolazione (L w H) (16) fino in fondo
(non serrare con forza eccessiva) (dis. G).
• Inizialmente ruotare entrambe le viti di regolazione (16) come
sotto indicato:
- Vite L: 1 1/4 di giro
- Vite H: 1 3/8 di giro
• Avviare il motore e permettere che si riscaldi, tenendo la leva del
gas (11) tirata a metà.
• Dopo il riscaldamento del motore rilasciare la leva del gas (11) e
permettere che il motore lavori al minimo.
• Ruotare lentamente la vite (L) a destra, fino alla posizione nella
quale il numero di giri al minimo raggiunge il massimo, e
successivamente tornare indietro di 1/4 di giro.
• Ruotare la vite di regolazione del minimo (T) (17) a sinistra, finche
la catena si ferma. Se i giri al minimo sono troppo bassi, ruotare la
vite a destra (dis. G).
Bisogna evitare di toccare il silenziatore. Il silenziatore
surriscaldato può provocare gravi ustioni.
FRENO DELLA CATENA
La motosega descritta è fornita di freno automatico, che ferma il
movimento della catena in caso avvenga un contraccolpo durante il
taglio con la motosega. Il freno agisce automaticamente per azione
della forza di inerzia su un peso fissato all’interno dell’utensile. Il
freno della catena può essere anche attivato a mano, se la leva del
freno (6) viene spostata verso la barra di guida (20). L’attivazione del
freno della catena arresta il movimento della catena entro 0,12 s.
CONTROLLO DELLA FUNZIONE DI FRENO
Prima di ogni utilizzo della motosega bisogna controllare il
funzionamento del freno.
• Porre la motosega accesa sopra al terreno e portare il motore della
motosega al massimo numero di giri, tirando completamente la
leva del gas per 1 – 2 secondi.
• Spingere la leva del freno (6) in avanti. La catena di deve
immediatamente fermare.
• Se la catena si ferma lentamente o non si ferma bisogna sostituire
il nastro del freno e il tamburo della frizione prima di utilizzare la
motosega.
• Per disattivare il freno bisogna tirare la leva del freno (6) verso
l’impugnatura principale (12) fino a sentire il lo scatto dello
sblocco.
Il controllo del funzionamento del freno della catena e il controllo
dello stato di alatura della catena prima di ogni utilizzo della
motosega sono operazioni molto importanti, che permette
di tenere sotto controllo il rischio legato al fenomeno del
contraccolpo.
Содержание
- 10 9 8 7 4
- 18 19 20 21 22 16 4
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka łańcuchowa spalinowa 89g940 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 11
- Ochrona środowiska ce 12
- Parametry techniczne 12
- Gwarancja i serwis 13
- Megfelelési nyilatkozat ek 13
- Detailed safety regulations 14
- Translation of the original instructions petrol chain saw 89g940 14
- Preparation for operation 15
- Operation settings 16
- Operation and maintenance 18
- Environment protection 19
- Technical parameters 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung motorkettensäge 89g940 20
- Betrieb einstellungen 22
- Betriebsvorbereitung 22
- Bedienung und wartung 25
- Technische parameter 26
- Umweltschutz 27
- Перевод оригинальной инструкции пила цепная бензиновая 89g940 27
- Правила техники безопасности 27
- Внимание 29
- Внимание опасность 29
- Информация 29
- Подготовка к работе 29
- Сборка настройка 29
- Работа настройка 30
- Запрещается валить деревья в случае 32
- Техническое обслуживание 32
- Защита окружающей среды 33
- Технические параметры 33
- Информация о дате изготовления 34
- Который находится на изделии 34
- Переклад інструкції з оригіналу пилка ланцюгова бензинова 89g940 34
- Правила техніки безпеки 34
- Указана в серийном номере 34
- Підготовка до роботи 36
- Порядок роботи робочі налаштування 37
- Зберігання та обслуговування 40
- Eredeti használati utasítás fordítása motoros láncfűrész 89g940 41
- Részletes biztonsági előírások 41
- Охорона середовища 41
- Технічні характеристики 41
- Felkészülés az üzembehelyezésre 43
- Munkavégzés beállítások 44
- Kezelés karbantartás 46
- Műszaki jellemzők 47
- Környezetvédelem 48
- Prescriptii amanuntite de securitate 48
- Traducere a instrucţiunilor originale ferastrau mecanic cu lant 89g940 48
- Lucrul asamblarile 50
- Pregatirea pentru lucru 50
- Deservirea si intretinerea 53
- Parametrii tehnici 54
- Protejarea mediului 54
- Podrobné bezpečnostní pokyny 55
- Překlad původního návodu k používání benzínová řetězová pila 89g940 55
- Příprava k práci 56
- Provoz nastavení 57
- Péče a údržba 59
- Technické parametry 60
- Detailné bezpečnostné predpisy 61
- Ochrana životního prostředí 61
- Preklad pôvodného návodu na použitie benzínová reťazová píla 89g940 61
- Pred uvedením do prevádzky 63
- Práca nastavenia 63
- Ošetrovanie a údržba 66
- Ochrana životného prostredia 67
- Prevod izvirnih navodil bencinska verižna žaga 89g940 67
- Specifični varnostni predpisi 67
- Technické parametre 67
- Priprava na uporabo 69
- Uporaba nastavitve 70
- Oskrba in hranjenje 72
- Tehnični parametri 73
- Detalios saugumo taisyklės 74
- Originalios instrukcijos vertimas benzininis grandininis pjūklas 89g940 74
- Varovanje okolja 74
- Pasiruošimas darbui 75
- Darbas nustatymai 76
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 79
- Techniniai duomenys 79
- Aplinkos apsauga ir 80
- Detalizētie drošības noteikumi 80
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ķēdes zāģis ar iekšdedzes dzinēju 89g940 80
- Darbs iestatījumi 82
- Sagatavošanās darbam 82
- Apkope un apkalpošana 85
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge bensiinimootoriga kettsaag 89g940 86
- Tehniskie parametri 86
- Täiendavad ohutusjuhised 86
- Vides aizsardzība 86
- Ettevalmistus tööks 88
- Töötamine seadistamine 88
- Hooldus ja hoidmine 91
- Keskkonnakaitse 92
- Tehnilised parameetrid 92
- Подробни правила за безопасност 92
- Превод на оригиналната инструкция бензинов верижен трион 89g940 92
- Подготовка за работа 94
- Работа настройки 95
- Обслужване и поддръжка 98
- Защита на околната среда 99
- Технически параметри 99
- Detaljni propisi o sigurnosti 100
- Prijevod originalnih uputa benzinska lančana pila 89g940 100
- Priprema za rad 101
- Rad postavke 102
- Rukovanje i održavanje 104
- Tehnički parametri 105
- Opšte mere bezbednosti 106
- Prevod orginalnog uputstva benzinska lančana testera 89g940 106
- Zaštita okoliša 106
- Prprema za rad 108
- Rad postavke 108
- Rukovanje i održavanje 111
- Tehničke karakteristike 112
- Zaštita sredine 112
- Κανονεσ ασφαλειασ 112
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ βενζινοκινητο αλυσοπριονο 89g940 112
- Προετοιμασια για εργασια 114
- Εργασια συντονισμοσ 115
- Τεχνικη συντηρηση 118
- Προστασια περιβαλλοντοσ 119
- Τεχνικεσ παραμετροι 119
- Normas de seguridad del uso detalladas 120
- Traducción del manual original motosierra de combustible 89g940 120
- Preparación para trabajar 121
- Trabajo configuración 122
- Uso y mantenimiento 124
- Parametros técnicos 125
- Protección medioambiental 125
- Norme particolari di sicurezza 126
- Traduzione delle istruzioni originali motosega a catena 89g940 126
- Funzionamento regolazioni 128
- Preparazione al funzionamento 128
- Servizio e manutenzione 131
- Caratteristiche tecniche 132
- Protezione dell ambiente 132
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G486 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G370 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G046 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G061 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G867 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G878 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G876 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G524 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G522 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G022 Инструкция по эксплуатации