GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации онлайн [81/136] 320597
![GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации онлайн [81/136] 320597](/views2/1382040/page81/bg51.png)
81
• Ilglaicīgā darba rezultātā operatoram var notirpt pirksti vai
plaukstas. Šajā gadījumā ir jāpārtrauc darbs, jo notirpums
samazina zāģa vadīšanas precizitāti.
• Aizliegts izmantot atklātu liesmu un smēēēt.
• Zāģa degvielas tvertne ir jāuzpilda, kad ierīce ir izslēgta un
auksta, jo nejauši izlietā degviela var aizdegties no karstiem zāģa
elementiem.
• Ja ir konstatēts nehermētiskums vai degvielas noplūde, tad
nedrīkst ieslēgt zāģi, jo var izcelties ugunsgrēks.
• Darba laikā zāģis stipri sasilst, ir jābūt uzmanīgam un nedrīkst
pieskarties ar nepiesegtām ķermeņa daļām pie karstiem zāģa
elementiem.
• Ar zāģi drīkst strādāt tikai viena persona. Visām citām personām
ir jāatrodas drošā attālumā no zāģa darba zonas. Pirmām kārtām,
zāģa darba zonā nedrīkst atrasties bērni un dzīvnieki.
• Ierīces ieslēgšanas laikā ar zāģa ēēdi nedrīkst pieskarties pie
priekšmetiem, tajā skaitā - pie apstrādājamā materiāla.
• Darba laikā zāģis ir jātur ar divām rokās, izmantojot abus rokturus.
Ir jāieņem stabila ķermeņa poza.
• Ar zāģi nedrīkst strādāt bērni vai nepilngadīgās personas. Zāģi
drīkst izmantot tikai pieaugušie, kas zina, kā lietot zāģi. Nodot zāģi
drīkst kopā ar doto lietošanas instrukciju.
• Ja ir noguruma pazīmes, uzreiz pārtraukt darbu ar ēēdes zāģi.
• Pirms zāģēšanas nepieciešams atbilstoši uzstādīt ēēdes bremzes
sviru (pievilkt pie sevis). Tā vienlaicīgi kalpo par plaukstas aizsegu.
• Ķēdes zāģi drīkst novirzīt no apstrādājamā materiāla tikai tad, ja
zāģa ēēde darbojas.
• Baļķi un biezie zari jāzāģē, izmantojot balstus (steķus). Aizliegts
zāģēt vienlaikus vairākus dēļus (noliktus vienu uz otra)
Apstrādājamo materiālu nedrīkst balstīts cita persona vai arī
operatora kāja.
• Garus zāģējamus elementus ir atbilstoši jānofiksē.
• Slīpā apvidū jāstrādā ar seju pret nogāzi.
• Baļķu zāģēšanai izmantot zobotu atturi kā atbalsta punktu. Turot
zāģi aiz mugurējā roktura, virzīt zāģi ar priekšējo rokturi.
• Ja nav iespējams pārzāģēt vienā reizē, zāģi nepieciešams pavirzīt
mazliet atpakaļ, pārvietot zoboto atturi un turpināt zāģēšanu,
mazliet paceļot mugurējo rokturi.
• Horizontālās zāģēšanas laikā jāstāv zem 90° leņķa attiecībā pret
zāģējuma līniju. Šādai operācijai ir nepieciešama palielināta
operatora koncentrēšanās.
• Ķēdes aizķīlēšanas gadījumā, zāģējot ar ēēdes augšējo daļu, var
notikt t.s. atsitiena parādība, kas virzīta operatora pusē. Tāpēc pēc
iespējas nepieciešams censties zāģēt ar apakšējo ķēdes daļu, jo
ķēdes aizķīlēšanas gadījumā atsitiens notiks operatoram pretējā
virzienā .
• Jāievēro īpaša piesardzība, zāģējot sašēēlušo koku. Asie koksnes
gabali var tikt izmesti jebkurā virzienā (pastāv ķermeņa
bojājuma risks!
).
• Koka zaru zāģēšana ir jāveic apmācītām personām! Nekontrolējamā
nozāģētā zara nokrišana var ievainot operatoru!
• Aizliegts zāģēt ar ēēdes vadīklas galu (pastāv atsitiena risks).
• Jāpievērš uzmanība tiem zariem, kas atrodas saspringtā stāvoklī.
Aizliegts brīvi karājošus zarus zāģēt no apakšas.
• Vienmēr jāstāv sānos no gāžamā koka paredzamās krišanas
virziena līnijas.
• Gāžot koku, pastāv koka zaru vai blakus esošo koku laušanas
un krišanas risks. Ir jābūt īpaši uzmanīgam, jo var gūt ķermeņa
ievainojumus.
• Uz nogāzēm operatoram ir jāstāv augstāk par zāģējamo koku.
• Jābūt uzmanīgam ar baļķiem, kas var ripot operatora pusē. Atlekt!
• Strādājošais zāģis var apgriezties, kad ēēdes vadīklas gals saskarsies
ar apstrādājamo materiālu. Šajā gadījumā zāģis nekontrolējami
var „atlekt” operatora pusē (ķermeņa ievainojuma risks!).
• Pirms koku nozāģēšanas jāsagatavo darba vieta, novācot apakšā
esošus, traucējošus zarus un attīrot virsmu apkārt koka stumbram.
• Nedrīkst strādāt liela vēja laikā, kas var mainīt koka krišanas
paredzēto virzienu vai izraisīt koka nekontrolētu nogāšanos.
• Nedrīkst zāģēt sliktas redzamības apstākļos, kas rodas miglas,
lietus vai sniega laikā.
• Nedrīkst strādāt ar zāģi, turot to paceltu virs pleciem vai arī stāvot
uz koka, kāpnēm, baļķa u.tml.
• Darba vietas tuvumā ir jāatrodas labi aprīkotai pirmās palīdzības
aptieciņai.
Lai nenotiktu atsitiena parādība, nepieciešams ievērot zemāk
minētos norādījumus:
• Aizliegts uzsākt vai arī turpināt zāģēt ar ēēdes vadīkla galu!
• Vienmēr jāsāk zāģēšana ar jau ieslēgto zāģi!
• Pārliecināties, ka ēēde ir atbilstoši uzasināta.
• Aizliegts vienlaicīgi zāģēt vairāk par vienu zaru. Zāģēšanas laikā
jāpievērš uzmanība blakus zariem. Koka gāšanas laikā jāpievērš
uzmanība blakus esošiem kokiem.
Piktogrammu skaidrojums
1. Jābūt uzmanīgam!
2. Pastāv ugunsgrēka bīstamība.
3. Pastāv bīstamība saindēties ar izplūdes gāzēm.
4. Lietot aizsargcimdus.
5. Pirms apkalpošanas vai remontdarbiem izslēgt dzinēju un
izņemt vadu no aizdedzes sveces.
6. Izlasīt lietošanas instrukciju, ievērot tajā ietvertos brīdinājumus
un drošības noteikumus!
7. Lietot galvas, redzes un dzirdes aizsarglīdzekļus.
8. Pastāv atsitiena parādības bīstamība.
9. Izmantot aizsargapģērbu.
10. Izmantot aizsargapavus.
11. Nelikt ķermeņa daļas zem zāģējošiem elementiem.
UZBŪVE UN PIELIETOJUMS
Iekšdedzes ēēdes zāģis ir manuālais instruments. Tā piedziņu veido
divtaktu iekšdedzes dzinējs ar gaisdzesi. Šī tipa ierīce ir domāta
darbiem dārzā. Zāģis var kalpot koku zāģēšanai, zaru apzāģēšanai,
malkas sagatavošanai un citiem mērķiem, kur ir nepieciešama
koksnes zāģēšana.
Instrumentu nedrīkst izmantot nesaskaņā ar izraudzīšanu.
GRAFISKĀS DAĻAS APRAKSTS
Zemāk minētā numerācija attiecās uz tiem instrumenta elementiem,
kuri ir minēti dotās instrukcijas grafiskajā daļā.
1. Droseļvārsta sviras blokators
2. Droseļvārsta regulācijas rokturis
3. Gaisa filtra vāka grieztuvīte
4. Gaisa filtra vāks
5. Priekšējais rokturis
6. Bremžu svira
7. Vadīklas nostiprinātājuzgriežņi
8. Ķēdes nostiepes skrūve
9. Eļļas daudzuma regulācijas skrūve
10. Korpuss
Содержание
- 18 19 20 21 22 16 p.4
- 10 9 8 7 p.4
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.6
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka łańcuchowa spalinowa 89g940 p.6
- Praca ustawienia p.8
- Przygotowanie do pracy p.8
- Obsługa i konserwacja p.11
- Parametry techniczne p.12
- Ochrona środowiska ce p.12
- Megfelelési nyilatkozat ek p.13
- Gwarancja i serwis p.13
- Translation of the original instructions petrol chain saw 89g940 p.14
- Detailed safety regulations p.14
- Preparation for operation p.15
- Operation settings p.16
- Operation and maintenance p.18
- Technical parameters p.19
- Environment protection p.19
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung motorkettensäge 89g940 p.20
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.20
- Betrieb einstellungen p.22
- Betriebsvorbereitung p.22
- Bedienung und wartung p.25
- Technische parameter p.26
- Правила техники безопасности p.27
- Перевод оригинальной инструкции пила цепная бензиновая 89g940 p.27
- Umweltschutz p.27
- Сборка настройка p.29
- Подготовка к работе p.29
- Информация p.29
- Внимание опасность p.29
- Внимание p.29
- Работа настройка p.30
- Техническое обслуживание p.32
- Запрещается валить деревья в случае p.32
- Технические параметры p.33
- Защита окружающей среды p.33
- Указана в серийном номере p.34
- Правила техніки безпеки p.34
- Переклад інструкції з оригіналу пилка ланцюгова бензинова 89g940 p.34
- Который находится на изделии p.34
- Информация о дате изготовления p.34
- Підготовка до роботи p.36
- Порядок роботи робочі налаштування p.37
- Зберігання та обслуговування p.40
- Технічні характеристики p.41
- Охорона середовища p.41
- Részletes biztonsági előírások p.41
- Eredeti használati utasítás fordítása motoros láncfűrész 89g940 p.41
- Felkészülés az üzembehelyezésre p.43
- Munkavégzés beállítások p.44
- Kezelés karbantartás p.46
- Műszaki jellemzők p.47
- Traducere a instrucţiunilor originale ferastrau mecanic cu lant 89g940 p.48
- Prescriptii amanuntite de securitate p.48
- Környezetvédelem p.48
- Pregatirea pentru lucru p.50
- Lucrul asamblarile p.50
- Deservirea si intretinerea p.53
- Protejarea mediului p.54
- Parametrii tehnici p.54
- Překlad původního návodu k používání benzínová řetězová pila 89g940 p.55
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.55
- Příprava k práci p.56
- Provoz nastavení p.57
- Péče a údržba p.59
- Technické parametry p.60
- Ochrana životního prostředí p.61
- Detailné bezpečnostné predpisy p.61
- Preklad pôvodného návodu na použitie benzínová reťazová píla 89g940 p.61
- Práca nastavenia p.63
- Pred uvedením do prevádzky p.63
- Ošetrovanie a údržba p.66
- Technické parametre p.67
- Specifični varnostni predpisi p.67
- Prevod izvirnih navodil bencinska verižna žaga 89g940 p.67
- Ochrana životného prostredia p.67
- Priprava na uporabo p.69
- Uporaba nastavitve p.70
- Oskrba in hranjenje p.72
- Tehnični parametri p.73
- Varovanje okolja p.74
- Originalios instrukcijos vertimas benzininis grandininis pjūklas 89g940 p.74
- Detalios saugumo taisyklės p.74
- Pasiruošimas darbui p.75
- Darbas nustatymai p.76
- Techniniai duomenys p.79
- Aptarnavimas ir sandėliavimas p.79
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ķēdes zāģis ar iekšdedzes dzinēju 89g940 p.80
- Detalizētie drošības noteikumi p.80
- Aplinkos apsauga ir p.80
- Sagatavošanās darbam p.82
- Darbs iestatījumi p.82
- Apkope un apkalpošana p.85
- Vides aizsardzība p.86
- Täiendavad ohutusjuhised p.86
- Tehniskie parametri p.86
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge bensiinimootoriga kettsaag 89g940 p.86
- Töötamine seadistamine p.88
- Ettevalmistus tööks p.88
- Hooldus ja hoidmine p.91
- Превод на оригиналната инструкция бензинов верижен трион 89g940 p.92
- Подробни правила за безопасност p.92
- Tehnilised parameetrid p.92
- Keskkonnakaitse p.92
- Подготовка за работа p.94
- Работа настройки p.95
- Обслужване и поддръжка p.98
- Технически параметри p.99
- Защита на околната среда p.99
- Prijevod originalnih uputa benzinska lančana pila 89g940 p.100
- Detaljni propisi o sigurnosti p.100
- Priprema za rad p.101
- Rad postavke p.102
- Rukovanje i održavanje p.104
- Tehnički parametri p.105
- Opšte mere bezbednosti p.106
- Zaštita okoliša p.106
- Prevod orginalnog uputstva benzinska lančana testera 89g940 p.106
- Rad postavke p.108
- Prprema za rad p.108
- Rukovanje i održavanje p.111
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ βενζινοκινητο αλυσοπριονο 89g940 p.112
- Κανονεσ ασφαλειασ p.112
- Zaštita sredine p.112
- Tehničke karakteristike p.112
- Προετοιμασια για εργασια p.114
- Εργασια συντονισμοσ p.115
- Τεχνικη συντηρηση p.118
- Τεχνικεσ παραμετροι p.119
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.119
- Traducción del manual original motosierra de combustible 89g940 p.120
- Normas de seguridad del uso detalladas p.120
- Preparación para trabajar p.121
- Trabajo configuración p.122
- Uso y mantenimiento p.124
- Protección medioambiental p.125
- Parametros técnicos p.125
- Traduzione delle istruzioni originali motosega a catena 89g940 p.126
- Norme particolari di sicurezza p.126
- Preparazione al funzionamento p.128
- Funzionamento regolazioni p.128
- Servizio e manutenzione p.131
- Protezione dell ambiente p.132
- Caratteristiche tecniche p.132
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G943Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G950Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G952Инструкция по эксплуатации -
Huter BS-62Руководство по эксплуатации -
Huter BS-52Руководство по эксплуатации -
Huter bs-45мРуководство по эксплуатации -
Huter BS-40Руководство по эксплуатации -
Huter BS-25Руководство по эксплуатации -
Huter BS-52MРуководство по эксплуатации -
Huter BS-45Руководство по эксплуатации -
Daewoo DACS 5218XTРуководство по эксплуатации -
Daewoo DACS 4516Руководство по эксплуатации