GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации онлайн [64/136] 320597
![GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации онлайн [64/136] 320597](/views2/1382040/page64/bg40.png)
64
• Prestavte páčku brzdy (6) do polohy „vypnuté“ (presunutá
dozadu).
• Vykonajte rez.
V prípade, že by sa motor nezapálil na prvý raz, vytiahnite ťažné
lanko nasávania (2) do polovice a opäť potiahnite za spúšťacie lanko
Nie je dovolené spúšťať motor pri súčasnom držaní píly vruke.
Pri spúšťaní musí byť píla opretá o zem a pevne pridržiavaná.
Treba skontrolovať, či sa reťaz môže voľne otáčať bez toho, aby
sa niečoho dotýkala. Nie je dovolené rezať žiadny materiál vtedy,
keď je ťažné lanko nasávania vytiahnuté.
ZASTAVENIE MOTORA
• Uvoľnite páčku škrtiaceho ventila (11), aby motor mohol bežať
niekoľko minút naprázdno.
• Nastavte spínač zapaľovania (14) do polohy (STOP).
KONTROLA OLEJOVANIA REŤAZE
Pred začiatkom práce skontrolujte naolejovanie pílovej reťaze
a hladinu oleja v nádrži. Zapnite pílu a držte ju nad zemou. Ak možno
vidieť zväčšujúce sa stopy od oleja, znamená to, že olejovanie reťaze
funguje správne (obr. E). Ak vôbec nie sú žiadne stopy po oleji
alebo sú len minimálne, treba vykonať reguláciu pomocou závitu
na reguláciu množstva oleja (9). V prípade, že nastavovanie zostane
bez reakcie, treba očistiť ústie oleja, vrchný otvor napnutia reťaze
a olejový kanálik alebo kontaktovať servis.
Nastavenie treba vykonať na vypnutom zariadení pri dodržaní
bezpečnostných opatrení avždy sa vyhnúť tomu, aby sa vodiaca
lišta dotkla zeme. Zbezpečnostných dôvodov vždy treba dodržať
vzdialenosť od zeme, minimálne 20 cm.
Pomocou závitu na reguláciu množstva oleja (9) nastavte množstvo
nalievaného oleja podľa vyžadovaných podmienok práce.
• Poloha „MIN“ – prítok oleja sa znižuje.
• Poloha „MAX“ – prítok oleja stúpa (obr. F).
Pri pílení tvrdého a suchého dreva a pri pílení s celou pracovnou
dĺžkou vodiacej lišty, je potrebné nastaviť regulačný závit (9) do
polohy „MAX”.
Pri pílení mäkkého a vlhkého dreva, alebo vtedy, keď sa pracovná
dĺžka vodiacej lišty využíva len čiastočne, možno zmenšiť množstvo
čerpaného oleja otočením regulačného závitu (9) v smere k polohe
„MIN”.
Nádrž na olej by mala byť takmer prázdna vtom istom čase, keď
sa vyprázdni palivová nádrž. Pri nalievaní paliva treba pamätať na
naplnenie nádrže na olej.
PROSTRIEDKY NA OLEJOVANIE REŤAZE
Životnosť reťaze a vodiacej lišty píly vo veľkej miere záleží od kvality
použitého prostriedku na olejovanie. Treba používať výhradne
prostriedky na olejovanie určené na reťazové píly.
Na olejovanie pílovej reťaze v žiadnom prípade nepoužívajte
opotrebovaný alebo regenerovaný olej.
VODIACA LIŠTA REŤAZE
Vodiaca lišta (20) je vystavená mimoriadne intenzívnemu
opotrebovaniu v prednej a spodnej časti. Aby ste sa vyhli
jednostrannému opotrebovaniu v dôsledku trenia pri každom
brúsení reťaze, odporúča sa vodiacu lištu otáčať. Pri tej istej
príležitosti treba očistiť drážku vodiacej lišty a olejové otvory.
Drážka vodiacej lišty má pravouhlý tvar. Kontrolujte drážku, či nie je
opotrebovaná. K vodiacej lište a vonkajšiemu povrchu zubov reťaze
priložte pravítko. A
k si medzi nimi všimnete medzeru, znamená
to, že drážka je v norme. V opačnom prípade treba vodiacu lištu
považovať za opotrebovanú a treba ju vymeniť.
REŤAZOVÝ KOTÚČ
Hnací reťazový kotúč je súčiastkou, ktorá je mimoriadne vystavená
opotrebovaniu. Ak si všimnete výrazné príznaky opotrebovania
na zuboch reťazového kotúča, treba ho vymeniť. Opotrebovaný
reťazový kotúč navyše skracuje životnosť pílovej reťaze. Reťazový
kotúč by mal byť vymenený autorizovanou servisnou dielňou.
NASTAVENIE KARBURÁTORA
Karburátor píly bol nastavený pri výrobe, ale môže si vyžadovať
presné nastavenie pri zmene pracovných podmienok. Skôr,
ako pristúpite k nastavovaniu karburátora, treba sa uistiť, či bol
namontovaný nový vzduchový a palivový filter a tiež, či bola naliata
správna palivová zmes.
Nastavovanie karburátora sa vykonáva s namontovanou vodiacou
lištou a reťazou.
• Zaskrutkujte obidva regulačné závity (L a H) (16) na doraz
(neskrutkujte ich príliš silno) (obr. G).
• Na začiatku odskrutkujte oba regulačné závity (16) tak, ako je
uvedené nižšie:
- Závit L: 1 1/4 otáčky
- Závit H: 1 3/8 otáčky
• Spustite motor a nechajte ho zahriať pri súčasne do polovice
stlačenej páčke škrtiaceho ventilu (11).
• Po zahriatí motora uvoľnite tlak na páčku škrtiaceho ventilu (11)
a nechajte motor pracovať pri pomalých otáčkach.
•
Pomaly otáčajte závit (L) doprava, až do polohy, v ktorej pomalé
otáčky budú maximálne a následne otočte naspäť o 1/4 otáčky.
• Závit na nastavovanie pomalých otáčok (T) (17) otáčajte doľava až
dovtedy, kým sa reťaz prestane pohybovať. Ak sa pomalé otáčky
ukážu ako veľmi pomalé, otočte závit doprava (obr. G).
Vyhýbajte sa dotyku tlmiča. Horúci tlmič môže spôsobiť
nebezpečné popálenie.
REŤAZOVÁ BRZDA
Píla je vybavená automatickou brzdou, ktorá zastaví pohyb reťaze
v prípade, že pri práci s pílou nastane jav spätného odrazu. Brzda
funguje automaticky v dôsledku pôsobenia zotrvačnej sily na
závažie upevnené vo vnútri krytu brzdy. Brzda reťaze môže byť
spustená aj ručne, ak sa páčka brzdy (6) presunie v smere vodiacej
lišty (20). Spustenie brzdy reťaze zastaví pohyb reťaze za 0,12 s.
KONTROLA FUNKCIE BRZDENIA
Vždy pred začatím práce s pílou treba skontrolovať fungovanie brzdy
• Pílu v pohybe umiestnite na zem a uveďte motor píly na najvyššiu
rýchlosť otáčania pri plnom otvorení škrtiaceho ventilu na čas 1
– 2 sekundy.
• Posuňte páčku brzdy (6) dopredu. Reťaz by sa mala hneď zastaviť.
• Ak sa reťaz zastavuje pomaly alebo sa nezastavuje, treba vymeniť
pásku brzdy a bubon spojky pred opätovným použitím píly.
Aby ste uvoľnili brzdu, odtiahnite páčku brzdy (6) v smere hlavnej
rukoväte (12), až kým nebudete počuť charakteristický zvuk
zapadnutia blokovania.
Skontrolovanie fungovania brzdy ako aj toho, či je reťaz ostrá,
pred každým použitím píly, je veľmi dôležité aumožňuje to udržať
prípadný výskyt spätného odrazu na bezpečnej úrovni.
KONTROLA AKTIVÁCIE BRZDY
Pri vykonávaní tejto kontroly by mal byť motor píly vypnutý.
• Držte pílu za predné držadlo (5) a hlavnú rukoväť (12) a nadvihnite
ju do výšky asi 35 cm nad drevený predmet.
• Pustite predné držadlo (5) a umožnite, aby sa vodiaca lišta
vlastnou váhou prechýlila dopredu a dotkla sa dreveného
predmetu (obr. H).
• Pri dotyku s dreveným predmetom by sa mala zapnúť brzda
píly (páčka brzdy (6) sa samočinne presunie dopredu do polohy
pripojenia).
Skôr, ako pristúpite kpráci, skontrolujte, či brzda reťaze správne
funguje. Vprípade, že brzda účinne nefunguje, je potrebné pred
začatím práce vykonať reguláciu alebo nápravu vautorizovanom
servise.
Ak bude motor pracovať vysokou rýchlosťou otáčania pri
zapnutej brzde reťaze, spôsobí to prehriatie spojky píly. Keď sa
zapojí brzda reťaze včase práce motora, treba okamžite uvoľniť
páčku škrtiaceho ventilu audržať motor na pomalých otáčkach.
Содержание
- 10 9 8 7 4
- 18 19 20 21 22 16 4
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka łańcuchowa spalinowa 89g940 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 11
- Ochrona środowiska ce 12
- Parametry techniczne 12
- Gwarancja i serwis 13
- Megfelelési nyilatkozat ek 13
- Detailed safety regulations 14
- Translation of the original instructions petrol chain saw 89g940 14
- Preparation for operation 15
- Operation settings 16
- Operation and maintenance 18
- Environment protection 19
- Technical parameters 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung motorkettensäge 89g940 20
- Betrieb einstellungen 22
- Betriebsvorbereitung 22
- Bedienung und wartung 25
- Technische parameter 26
- Umweltschutz 27
- Перевод оригинальной инструкции пила цепная бензиновая 89g940 27
- Правила техники безопасности 27
- Внимание 29
- Внимание опасность 29
- Информация 29
- Подготовка к работе 29
- Сборка настройка 29
- Работа настройка 30
- Запрещается валить деревья в случае 32
- Техническое обслуживание 32
- Защита окружающей среды 33
- Технические параметры 33
- Информация о дате изготовления 34
- Который находится на изделии 34
- Переклад інструкції з оригіналу пилка ланцюгова бензинова 89g940 34
- Правила техніки безпеки 34
- Указана в серийном номере 34
- Підготовка до роботи 36
- Порядок роботи робочі налаштування 37
- Зберігання та обслуговування 40
- Eredeti használati utasítás fordítása motoros láncfűrész 89g940 41
- Részletes biztonsági előírások 41
- Охорона середовища 41
- Технічні характеристики 41
- Felkészülés az üzembehelyezésre 43
- Munkavégzés beállítások 44
- Kezelés karbantartás 46
- Műszaki jellemzők 47
- Környezetvédelem 48
- Prescriptii amanuntite de securitate 48
- Traducere a instrucţiunilor originale ferastrau mecanic cu lant 89g940 48
- Lucrul asamblarile 50
- Pregatirea pentru lucru 50
- Deservirea si intretinerea 53
- Parametrii tehnici 54
- Protejarea mediului 54
- Podrobné bezpečnostní pokyny 55
- Překlad původního návodu k používání benzínová řetězová pila 89g940 55
- Příprava k práci 56
- Provoz nastavení 57
- Péče a údržba 59
- Technické parametry 60
- Detailné bezpečnostné predpisy 61
- Ochrana životního prostředí 61
- Preklad pôvodného návodu na použitie benzínová reťazová píla 89g940 61
- Pred uvedením do prevádzky 63
- Práca nastavenia 63
- Ošetrovanie a údržba 66
- Ochrana životného prostredia 67
- Prevod izvirnih navodil bencinska verižna žaga 89g940 67
- Specifični varnostni predpisi 67
- Technické parametre 67
- Priprava na uporabo 69
- Uporaba nastavitve 70
- Oskrba in hranjenje 72
- Tehnični parametri 73
- Detalios saugumo taisyklės 74
- Originalios instrukcijos vertimas benzininis grandininis pjūklas 89g940 74
- Varovanje okolja 74
- Pasiruošimas darbui 75
- Darbas nustatymai 76
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 79
- Techniniai duomenys 79
- Aplinkos apsauga ir 80
- Detalizētie drošības noteikumi 80
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ķēdes zāģis ar iekšdedzes dzinēju 89g940 80
- Darbs iestatījumi 82
- Sagatavošanās darbam 82
- Apkope un apkalpošana 85
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge bensiinimootoriga kettsaag 89g940 86
- Tehniskie parametri 86
- Täiendavad ohutusjuhised 86
- Vides aizsardzība 86
- Ettevalmistus tööks 88
- Töötamine seadistamine 88
- Hooldus ja hoidmine 91
- Keskkonnakaitse 92
- Tehnilised parameetrid 92
- Подробни правила за безопасност 92
- Превод на оригиналната инструкция бензинов верижен трион 89g940 92
- Подготовка за работа 94
- Работа настройки 95
- Обслужване и поддръжка 98
- Защита на околната среда 99
- Технически параметри 99
- Detaljni propisi o sigurnosti 100
- Prijevod originalnih uputa benzinska lančana pila 89g940 100
- Priprema za rad 101
- Rad postavke 102
- Rukovanje i održavanje 104
- Tehnički parametri 105
- Opšte mere bezbednosti 106
- Prevod orginalnog uputstva benzinska lančana testera 89g940 106
- Zaštita okoliša 106
- Prprema za rad 108
- Rad postavke 108
- Rukovanje i održavanje 111
- Tehničke karakteristike 112
- Zaštita sredine 112
- Κανονεσ ασφαλειασ 112
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ βενζινοκινητο αλυσοπριονο 89g940 112
- Προετοιμασια για εργασια 114
- Εργασια συντονισμοσ 115
- Τεχνικη συντηρηση 118
- Προστασια περιβαλλοντοσ 119
- Τεχνικεσ παραμετροι 119
- Normas de seguridad del uso detalladas 120
- Traducción del manual original motosierra de combustible 89g940 120
- Preparación para trabajar 121
- Trabajo configuración 122
- Uso y mantenimiento 124
- Parametros técnicos 125
- Protección medioambiental 125
- Norme particolari di sicurezza 126
- Traduzione delle istruzioni originali motosega a catena 89g940 126
- Funzionamento regolazioni 128
- Preparazione al funzionamento 128
- Servizio e manutenzione 131
- Caratteristiche tecniche 132
- Protezione dell ambiente 132
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G486 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G370 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G046 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G061 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G867 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G878 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G876 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G524 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G522 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G022 Инструкция по эксплуатации