GRAPHITE 58G023 [42/112] Překlad původního návodu k používání akumulátorová kotoučová pila 58g023
![GRAPHITE 58G023 [42/112] Překlad původního návodu k používání akumulátorová kotoučová pila 58g023](/views2/2041614/page42/bg2a.png)
42
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ
AKUMULÁTOROVÁ KOTOUČOVÁ PILA
58G023
POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ
PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU.
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PODROBNÁ PRAVIDLA PRO BEZPEČNÝ PROVOZ KOTOUČOVÉ PILY BEZ
ŠTÍPACÍHO KLÍNU
Pozor:
Před zahájením činností spojených se seřizováním, údržbou (výměna pilového
kotouče) nebo opravami je nutné vyjmout akumulátor napájecí zařízení.
• Zabraňte kontaktu rukou s oblastí řezání a pilovým kotoučem. Druhou
ruku mějte na pomocné rukojeti nebo na krytu motoru. Držíte-li pilu
oběma rukama, snižujete riziko poranění pilovým kotoučem.
• Nesahejte rukou pod obráběný předmět. Kryt Vás nemůže chránit před
otáčejícím se pilovým kotoučem pod obráběným předmětem.
• Nastavte hloubku řezání podle tloušťky obráběného předmětu.
Doporučuje se, aby pilový kotouč vyčníval pod řezaným materiálem na
vzdálenost menší, než je výška zubu.
• Nikdy řezaný materiál nedržte v rukou nebo na noze. Připevněte
obráběný materiál k pevnému podstavci. Dobré připevnění obráběného
předmětu je důležité pro to, aby se zabránilo kontaktu s tělem, zaseknutí
otáčejícího se pilového kotouče nebo ztrátě kontroly nad procesem řezání.
• Během práce držte pilu za určené k tomu izolované povrchy, jelikož
může dojít ke kontaktu otáčejícího se pilového kotouče s kabely pod
napětím. Kontakt kovových součástí zařízení s kabely pod napětím může vést
k zásahu operátora elektrickým proudem.
• Při podélném řezání vždy používejte pravítko pro podélné řezání nebo
pravítko pro hrany. Zlepšuje se tak přesnost řezání a snižuje se možnost
zaseknutí otáčejícího se pilového kotouče.
• Vždy používejte pilový kotouč s upínacími otvory se správnými
rozměry. Pilové kotouče, které nejsou kompatibilní s upevňovacím prvkem,
mohou pracovat excentricky a vést ke ztrátě kontroly nad prováděnou činností.
• K upevnění pilového kotouče nikdy nepoužívejte poškozené nebo
nevhodné podložky či šrouby. Podložky a šrouby pro upevnění pilového
kotouče byly navrženy speciálně pro pilu, aby byla zaručena její optimální
funkčnost a bezpečné používání.
ZPĚTNÝ RÁZ, PŘÍČINY ZPĚTNÉHO RÁZU A ZPŮSOB, JAK MU ZABRÁNIT.
• Zpětný ráz je náhlé nadzvednutí pily a její přemístění v čáře řezu směrem k
osobě obsluhující nářadí, jehož příčinou je nekontrolovaný řez zaháknutým,
zaseknutým nebo nesprávně vedeným pilovým kotoučem;
• Pokud je pilový kotouč zaháknutý nebo zaseknutý ve štěrbině, dojde k jeho
zastavení a reakce motoru vede k prudkému pohybu pily směrem dozadu
k osobě obsluhující nářadí.
• Je-li pilový kotouč zkroucený nebo nesprávně umístěný v řezaném prvku,
mohou zuby pily po vynoření z materiálu narazit do horního povrchu
řezaného materiálu, což vede k nadzvednutí pily a zpětnému rázu směrem
k osobě obsluhující nářadí.
POZOR! Ke zpětnému rázu dochází v důsledku nesprávného používání pily,
nesprávného postupu nebo nesprávných provozních podmínek a lze mu
zabránit pomocí vhodných bezpečnostních opatření, která jsou uvedena níže.
• Držte pilu pevně oběma rukama, s pažemi v takové poloze, aby
vydržely sílu zpětného rázu. Stůjte na jedné straně pily, ale ne v čáře
řezu. Zpětný ráz může způsobit prudký pohyb pily směrem dozadu, ale osoba
obsluhující nářadí může mít tento zpětný ráz pod kontrolou, pokud byla
dodržena příslušná bezpečnostní opatření.
• Pokud se pilový kotouč zasekává nebo je řezání z nějakého důvodu
přerušované, pak uvolněte tlačítko zapínače a přidržte pilu nehybně
v materiálu, dokud se pila zcela nezastaví.
• Nikdy se nepokoušejte odstraňovat pilový kotouč z řezaného
materiálu ani pilu netahejte směrem dozadu, dokud se pilový kotouč
pohybuje. Mohlo by dojít ke zpětnému rázu. Proveďte kontrolu a korekci
za účelem zjištění, proč se pilový kotouč zasekává.
• V případě opětovného spuštění pily v obráběném prvku vycentrujte
pilový kotouč v řezu a zkontrolujte, zda nejsou zuby pilového kotouče
zablokované v materiálu. Pokud se pilový kotouč při opětovném spuštění
CZ
pily zasekává, může dojít k jeho vysunutí nebo zpětnému rázu vzhledem k
obráběnému prvku.
• Velké desky přidržujte, aby bylo minimalizováno riziko zaseknutí a
zpětného rázu pily. Velké desky se pod vlastní vahou prohýbají. Po obou
stranách pod deskou umístěte poblíž čáry řezu a okraje desky podpěry.
• Nepoužívejte tupé nebo poškozené pilové kotouče. Tupé nebo
nesprávně nastavené zuby pilového kotouče vytvářejí úzký řez, který způsobuje
nadměrné tření, zaseknutí pilového kotouče a zpětný ráz.
• Před řezáním pevně nastavte svorky hloubky řezání a úhlu sklonu.
Měníte-li nastavení pily během řezání, může to vést k zaseknutí a zpětnému
rázu.
• Při hloubkovém řezání v dělicích stěnách postupujte s maximální
opatrností. Pilový kotouč může narazit na jiné předměty, které nejsou zvenku
viditelné, což může způsobit zpětný ráz
FUNKCE DOLNÍHO OCHRANNÉHO KRYTU
• Před každým použitím zkontrolujte dolní kryt, zda je správně
nasunutý. Pilu nepoužívejte, pokud se dolní kryt volně nepohybuje
a pokud se ihned nezavírá. Nikdy dolní kryt nexujte, ani jej
nenechávejte v otevřené poloze. Při náhodném upuštění pily může dojít ke
zkřivení dolního krytu. Nadzvedněte dolní kryt pomocí odsunovacího úchytu
a přesvědčte se, zda se volně pohybuje a nedotýká se pilového kotouče nebo
jiných součástí zařízení pro každý nastavený úhel a hloubku řezání.
• Zkontrolujte funkci pružiny dolního krytu. Pokud kryt a pružina
nefungují správně, je třeba je před použitím opravit. Nesprávné
fungování dolního krytu může být zpomaleno v důsledku poškozených
součástí, lepkavých usazenin nebo nánosů odpadu.
• Ruční odsunutí dolního krytu je přípustné pouze při speciálním řezání,
jako je „hloubkové řezání” a „kombinované řezání”. Nadzvedněte
dolní kryt pomocí odsunovacího úchytu. Když se pilový kotouč vnoří
do materiálu, měl by se dolní kryt uvolnit. U jiných způsobů řezání se
doporučuje samočinné fungování dolního krytu.
• Před odložením pily na pracovní stůl nebo na podlahu vždy
zkontrolujte, zda dolní kryt zakrývá pilový kotouč. Nezakrytý otáčející
se pilový kotouč vede k tomu, že se pila posouvá dozadu a řeže vše, co jí stojí
v cestě. Je třeba zohlednit dobu potřebnou pro zastavení pilového kotouče po
vypnutí.
DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Nepoužívejte poškozené nebo zdeformované pilové kotouče.
• Nepoužívejte brusné kotouče.
• Používejte pouze doporučované výrobcem pilové kotouče, které splňují
požadavky normy EN 847-1.
• Nepoužívejte pilové kotouče, které nemají zuby se zakončením ze slinutého
karbidu.
• Prach některých druhů dřeva může být hrozbou pro zdraví. Přímý
fyzický kontakt s prachem může způsobit alergické reakce a/nebo vyvolat
respirační choroby osoby obsluhující nářadí nebo osob v okolí. Prach z
bukového nebo dubového dřeva je považován za karcinogenní, zvláště v
kombinaci s látkami pro ošetření dřeva (impregnační nátěry na dřevo).
• Používejte osobní ochranné prostředky, jako např.:
- chrániče sluchu pro snížení rizika ztráty sluchu;
- ochranu očí;
- ochranu dýchacích cest pro snížení rizika vdechnutí škodlivého prachu;
- rukavice pro manipulaci s pilovými kotouči a jinými drsnými a ostrými
materiály (pilové kotouče držte pokud možno za otvor);
• Při řezání dřeva připojte systém odvádění prachu.
• Pilové kotouče vybírejte podle druhu řezaného materiálu.
• Nepoužívejte pilu k řezání jiných materiálů, než je dřevo nebo dřevu
podobné materiály.
• Pila se nesmí používat bez krytu nebo v případě, že je kryt zablokován.
• Podlaha v okolí práce se strojem by měla být dobře udržována a neměly by
se na ní nacházet neupevněné a vyčnívající předměty.
• Je třeba zajistit přiměřené osvětlení pracoviště.
• Osoba obsluhující zařízení by měla absolvovat příslušné školení ohledně
používání, provozu a obsluhy zařízení.
• Dodržujte maximální rychlost vyznačenou na pilovém kotouči.
• Přesvědčte se, zda použité součásti jsou v souladu s doporučením výrobce.
• Pokud je pila vybavena laserem, nesmí dojít ke změně typu laseru a opravy
smí provádět výhradně servis.
• Nepoužívejte zařízení stacionárně. Zařízení není určeno pro práci s pilovým
stolem.
SPRÁVNÁ MANIPULACE A PROVOZ AKUMULÁTORŮ
• Proces nabíjení akumulátoru by měl probíhat pod kontrolou uživatele.
Содержание
- Scie circulaire sans fil 1
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa akumulatorowa 58g023 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- 12 13 14 15 7
- 7 10 9 8 7
- Max 50 c 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Li ion 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of original manual cordless circular saw 58g023 10
- 12 13 14 15 12
- 7 10 9 8 12
- Max 50 c 12
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environmental protection 15
- Li ion 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku kreissäge 58g023 15
- 12 13 14 15 17
- 7 10 9 8 17
- Max 50 c 17
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 19
- Li ion 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 20
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная дисковая пила 58g023 20
- Специальные требования по безопасности 20
- 12 13 14 15 23
- 7 10 9 8 23
- Max 50 c 23
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 24
- Технические характеристики 25
- Техническое обслуживание 25
- Li ion 26
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 26
- Переклад інструкції з польського оригіналу пилка дискова акумуляторна 58g023 26
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 26
- 12 13 14 15 28
- 7 10 9 8 28
- Max 50 c 28
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Li ion 31
- Охорона середовища 31
- Технічні характеристики 31
- Az eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros körfűrész 58g023 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- 12 13 14 15 34
- 7 10 9 8 34
- A munka előkészítése 34
- Max 50 c 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Környezetvédelem 36
- Li ion 36
- Műszaki jellemzők 36
- Norme specifice de siguranță 37
- Traducerea instrucțiunilor originale ferăstrău circular cu acumulator 58g023 37
- 12 13 14 15 39
- 7 10 9 8 39
- Max 50 c 39
- Pregătirea pentru lucru 39
- Munca setări 40
- Operarea și întreținerea 40
- Li ion 41
- Parametri tehnici 41
- Protecţia mediului 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová kotoučová pila 58g023 42
- 12 13 14 15 43
- 7 10 9 8 43
- Max 50 c 43
- Provoz nastavení 44
- Příprava k práci 44
- Péče a údržba 45
- Technické parametry 45
- Detailné bezpečnostné predpisy 46
- Li ion 46
- Ochrana životního prostředí 46
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná akumulátorová píla 58g023 46
- 12 13 14 15 48
- 7 10 9 8 48
- Max 50 c 48
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 49
- Ošetrovanie a údržba 50
- Technické parametre 50
- Li ion 51
- Ochrana životného prostredia 51
- Prevod izvirnih navodil akumulatorska krožna žaga 58g023 51
- Specifični varnostni predpisi 51
- 12 13 14 15 53
- 7 10 9 8 53
- Max 50 c 53
- Priprava na uporabo 53
- Uporaba nastavitve 54
- Li ion 55
- Tehnični parametri 55
- Varovanje okolja 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis diskinis pjūklas 58g023 56
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 56
- 12 13 14 15 57
- 7 10 9 8 57
- Max 50 c 57
- Pasiruošimas darbui 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 59
- Darbas ir reguliavimas 59
- Aplinkos apsauga 60
- Li ion 60
- Oriģinālas instrukcijas tulkojums akumulatora ripzāģis 58g023 60
- Techniniai duomenys 60
- Īpašie drošības noteikumi 60
- 12 13 14 15 62
- 7 10 9 8 62
- Max 50 c 62
- Darbs iestatījumi 63
- Sagatavošanās darbam 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Tehniskie parametri 64
- Eriohutusjuhised 65
- Li ion 65
- Originaalkasutusjuhendi tõlge akutoitel ketassaag 58g023 65
- Vides aizsardzība 65
- 12 13 14 15 67
- 7 10 9 8 67
- Ettevalmistus tööks 67
- Max 50 c 67
- Kasutamine ja hooldus 68
- Töö seadistamine 68
- Keskkonnakaitse 69
- Li ion 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен циркуляр 58g023 70
- 12 13 14 15 72
- 7 10 9 8 72
- Max 50 c 72
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 73
- Обслужване и поддръжка 74
- Технически параметри 74
- Li ion 75
- Posebni propisi o sigurnosti 75
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska kružna pila 58g023 75
- Опазване на околната среда 75
- 12 13 14 15 77
- 7 10 9 8 77
- Max 50 c 77
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 78
- Rukovanje i održavanje 79
- Tehnički parmetri 79
- Li ion 80
- Opšte mere bezbednosti 80
- Prevod originalnog uputstva akumulatorska kružna testera 58g023 80
- Zaštita okoliša 80
- 12 13 14 15 82
- 7 10 9 8 82
- Max 50 c 82
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 83
- Korišćenje i održavanje 84
- Tehničke karakteristike 84
- Li ion 85
- Zaštita sredine 85
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δισκοπριονο 58g023 85
- 12 13 14 15 87
- 7 10 9 8 87
- Max 50 c 87
- Λειτουργια ρυθμισεισ 88
- Προετοιμασια για εργασια 88
- Τεχνικη συντηρηση 89
- Προστασια περιβαλλοντοσ 90
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 90
- Li ion 91
- Normas de seguridad detalladas 91
- Traducción del manual original sierra circular a batería 58g023 91
- 12 13 14 15 93
- 7 10 9 8 93
- Max 50 c 93
- Preparación para trabajar 93
- Trabajo configuración 94
- Parametros técnicos 95
- Uso y configuración 95
- Li ion 96
- Norme particolari di sicurezza 96
- Protección medioambiental 96
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare senza fili 58g023 96
- 12 13 14 15 98
- 7 10 9 8 98
- Max 50 c 98
- Preparazione al funzionamento 98
- Funzionamento regolazione 99
- Parametri tecnici 100
- Utilizzo e manutenzione 100
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 101
- Li ion 101
- Protezione dell ambiente 101
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g023 101
- 12 13 14 15 103
- 7 10 9 8 103
- Max 50 c 103
- Werk instellingen 104
- Werkvoorbereiding 104
- Bediening en onderhoud 105
- Technische parameters 105
- Consignes de sécurité détaillées 106
- Li ion 106
- Milieubescherming 106
- Traduction de la notice d emploi originale scie circulaire a batterie 58g023 106
- 12 13 14 15 108
- 7 10 9 8 108
- Max 50 c 108
- Préparation au travail 109
- Utilisation réglage 109
- Maintenance et entretien 110
- Li ion 111
- Protection de l environnement 111
- Spécifications techniques 111
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации