GRAPHITE 58G023 [57/112] 12 13 14 15
![GRAPHITE 58G023 [57/112] 12 13 14 15](/views2/2041614/page57/bg39.png)
57
TINKAMAS AKUMULIATORIŲ APTARNAVIMAS IR NAUDOJIMAS
• Vartotojas privalo kontroliuoti akumuliatoriaus įkrovimo eigą.
• Nekraukite akumuliatoriaus esant žemesnei nei 0
o
C temperatūrai.
• Akumuliatorius, be išimties, kraukite tik gamintojų nurodytais įkrovikliais.
Naudodami kito tipo akumuliatoriui skirtą įkroviklį, sukelsite gaisro pavojų.
• Tuo metu, kai nenaudojate akumuliatoriaus, laikykite jį atokiau nuo
metalinių daiktu, pvz., sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų arba
kitų smulkių metalinių elementų, kurie gali sukelti akumuliatoriaus
kontaktų trumpą jungimąsi. Dėl akumuliatoriaus kontaktų trumpo
jungimosi kyla nudegimų arba gaisro pavojus.
• Dėl akumuliatoriaus gedimo arba netinkamo jo naudojimo gali
išsiskirti dujos. Tuo atveju išvėdinkite patalpą ir jeigu prireikia
pasitarkite su gydytoju. Dujos gali sukelti kvėpavimo takų ligas.
• Dėl ekstremalių sąlygų, iš akumuliatoriaus gali ištekėti elektrolitas.
Iš akumuliatoriaus ištekėjęs skystis gali sukelti alerginę reakciją arba
nudeginti. Jeigu pastebėjote, kad ištekėjo skystis, elkitės žemiau aprašytu būdu:
- atsargiai nuvalykite medžiagos skiaute. Venkite kontakto su oda arba akimis;
- jeigu netyčia skystis pateko ant odos, tai suteptą vietą, nedelsdami,
nuplaukite gausiu švaraus vandens kiekiu ir esant galimybei neutralizuokite
skysčio poveikį švelnia rūgštimi, pvz., citrinos sultimis arba actu;
- jeigu skystis pateko į akis, tai nedelsdami plaukite jas gausiu švaraus
vandens kiekiu, bent 10 minučių ir pasitarkite su gydytoju.
• Nenaudokite apgadinto arba perdaryto akumuliatoriaus. Apgadinti
arba perdaryti akumuliatoriai gali veikti netinkamai, kelti pavojų, užsidegti,
sprogti arba sužaloti.
• Saugokite akumuliatorių nuo vandens Ir drėgmės poveikio.
• Akumuliatorių laikykite atokiau nuo ugnies. Nepalikite jo ilgesniam
laikui aplinkoje, kurioje vyrauja aukšta temperatūra (saulėtose vietose,
arti šildytuvų ar bet kokiose vietose, kuriose vyrauja aukštesnė nei 50o C
temperatūra).
• Saugokite akumuliatorių nuo ugnies bei aukštos temperatūros.
Dėl ugnies arba aukštos temperatūros poveikio, aukštesnės nei 130°C
akumuliatorius gali sprogti.
DĖMESIO! Temperatūra 130°C gali būti nurodyta pagal farenheito skalę 265°F.
• Laikykitės visų įkrovimo instrukcijų, negalima krauti akumuliatoriaus
aplinkoje, kurioje vyrauja aukštesnė temperatūra nei nurodyta
nominalių duomenų lentelėje, esančioje pačioje aptarnavimo
instrukcijoje. Dėl neteisingo įkrovimo arba neleistinos aplinkos temperatūros
įkrovimo metu, viršijančios nurodytą ribą, galite sugadinti akumuliatorių ir
sukelti gaisro pavojų.
AKUMULIATORIŲ REMONTAS
• Sugedusių akumuliatorių neremontuokite patys. Visus remonto darbus
gali atlikti tik gamintojas arba autorizuos remonto dirbtuvės kvalikuotas
personalas.
• Susidėvėjusį akumuliatorių nuneškite į specialų, už šio tipo pavojingų
atliekų utilizavimą atsakingą surinkimo punktą.
DARBO SAUGOS INSTRUKCIJOS, SKIRTOS AKUMULIATORIAUS
ĮKROVIKLIO NAUDOJIMUI.
• Saugokite įkroviklį nuo drėgmės ir vandens poveikio. Vanduo, patekęs
į įkroviklio vidų, padidina elektros smūgio pavojų. Įkrovikliu galima naudotis
tik sausose patalpose.
• Prieš pradėdami įkroviklio priežiūros arba valymo darbus, būtinai išjunkite
jį iš elektros tinklo lizdo.
• Nenaudokite įkroviklio, padėto ant degaus pagrindo (pvz., popieriaus,
tekstilės) ir arti degių medžiagų. Įkrovimo proceso metu, įkroviklio
temperatūra labai pakyla ir dėl to kyla gaisro pavojus.
• Kiekvieną kartą, prieš naudodami patikrinkite paties įkroviklio,
jo laido ir elektros kištuko būklę. Nenaudokite įkroviklio, jeigu
pastebėjote gedimą. Neardykite įkroviklio patys. Visus remonto darbus
atlikite autorizuotoje remonto dirbtuvėje. Neteisingas įkroviklio surinkimas
kelia elektros smūgio bei gaisro pavojų.
• Asmenims, turintiems zinę, psichinę negalią, emocinius bei motorikos
sutrikimus (taip pat ir vaikams) bei neturintiems patirties ir nežinantiems
kaip naudotis įkrovikliu bei neišmanantiems, kaip laikytis darbo saugos
taisyklių, negalima aptarnauti įkroviklio be atsakingo asmens arba
specialisto priežiūros. Tokie asmenys įkrovikliu gali naudotis netinkamai ir
dėl to susižaloti.
• Kai įkrovikliu nesinaudojama, jį būtina išjungti iš elektros įtampos
tinklo.
• Laikykitės visų įkrovimo instrukcijų, negalima krauti akumuliatoriaus
aplinkoje, kurioje vyrauja aukštesnė temperatūra nei nurodyta
nominalių duomenų lentelėje, esančioje pačioje aptarnavimo
instrukcijoje. Dėl neteisingo įkrovimo arba neleistinos aplinkos temperatūros
įkrovimo metu, viršijančios nurodytą ribą, galite sugadinti akumuliatorių ir
sukelti gaisro pavojų.
ĮKROVIKLIO REMONTAS
• Sugedusio įkroviklio neremontuokite patys. Visus remonto darbus
gali atlikti tik gamintojas arba kvalikuotas autorizuos remonto dirbtuvės
personalas.
• Susidėvėjusį įkroviklį nuneškite į specialų, už šio tipo pavojingų
atliekų utilizavimą atsakingą surinkimo punktą.
DĖMESIO! Įrenginys skirtas tik darbui patalpų viduje.
Nepaisant saugios įrankio konstrukcijos, apsauginių elementų ir
papildomų apsaugos priemonių naudojimo, darbo metu išlieka pavojus
susižeisti.
Dėl trumpo jungimosi bei tuomet, kai ličio jonų akumuliatorius labai
įkaista, jis gali ištekėti, užsidegti arba sprogti. Nelaikykite jo automobilyje
karštomis, saulėtomis dienomis. Neardykite akumuliatoriaus. Ličio
jonų akumuliatoriai turi apsauginius, elektroninius įrenginius, kuriuos
pažeidus, jie gali užsidegti arba sprogti.
SAUGAUS NAUDOJIMOSI LAZERINIU ĮRENGINIU TAISYKLĖS
Elektriniame įrankyje yra įmontuotas 2 klasės lazerinis įrenginys, kurio
didžiausia galia, esant λ = 650 nm spindulio bangos ilgiui, yra < 1 mW. Šis
įrenginys nekenkia regėjimui, tačiau negalima žiūrėti į tiesioginį lazerio
spindulį (laikino apakinimo pavojus).
ĮSPĖJIMAS. Nežiūrėkite į tiesioginį lazerio spindulį. Tai yra pavojinga.
Laikykitės toliau išvardintų saugumo taisyklių.
• Lazerinį įrenginį naudokite laikydamiesi gamintojo nurodymų.
• Sąmoningai arba nesąmoningai, niekada nekreipkite lazerio spindulio į
žmones, gyvūnus arba kitus objektus, išskyrus apdorojamą medžiagą.
• Venkite net atsitiktinai į pašalinio asmens ar gyvūno akis nukreipti lazerio
spindulį ilgesniam nei 0,25 sek. laikui, pavyzdžiui, kreipiant spindulį per
šviesą atspindinčius paviršius.
• Visada patikrinkite, ar lazerio spindulys nėra nukreiptas į medžiagą, kurios
paviršius yra blizgus ir atspindi šviesą.
• Nenaudokite lazerio spindulio apdorodami blizgų plieninės skardos lakštą
(ar kitokią medžiagą blizgiu paviršiumi), nes nuo jos atsispindintis lazerio
spindulys gali nukrypti vartotojo, trečiųjų asmenų arba gyvūnų link.
• Nekeiskite lazerinio įrenginio kito tipo įrenginiu. Visus remonto darbus gali
atlikti tik gamintojas arba autorizuotos įmonės kvalikuotas meistras.
LAZERIO SPINDULYS,
LAZERINIS SPINDULIAVIMAS
NEŽIŪRĖKITE Į TIESIOGINĮ LAZERIO SPINDULĮ
2 KLASĖS LAZERINIS ĮRENGINYS
Spindulio ilgis: 650 nm; Galia: < 1 mW
EN 60825-1:2014
Dėmesio: Lazerinis spinduliavimas.
DĖMESIO: Šioje instrukcijoje neišvardinti nustatymai kelia pavojų
nukentėti nuo lazerio spindulio poveikio!
Naudojamų simbolinių ženklų paaiškinimas.
1
2
3
Max.
50°C
4
5
6 7
109
8
11 12
13 14 15
Содержание
- Scie circulaire sans fil 1
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa akumulatorowa 58g023 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- 12 13 14 15 7
- 7 10 9 8 7
- Max 50 c 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Li ion 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of original manual cordless circular saw 58g023 10
- 12 13 14 15 12
- 7 10 9 8 12
- Max 50 c 12
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environmental protection 15
- Li ion 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku kreissäge 58g023 15
- 12 13 14 15 17
- 7 10 9 8 17
- Max 50 c 17
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 19
- Li ion 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 20
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная дисковая пила 58g023 20
- Специальные требования по безопасности 20
- 12 13 14 15 23
- 7 10 9 8 23
- Max 50 c 23
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 24
- Технические характеристики 25
- Техническое обслуживание 25
- Li ion 26
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 26
- Переклад інструкції з польського оригіналу пилка дискова акумуляторна 58g023 26
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 26
- 12 13 14 15 28
- 7 10 9 8 28
- Max 50 c 28
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Li ion 31
- Охорона середовища 31
- Технічні характеристики 31
- Az eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros körfűrész 58g023 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- 12 13 14 15 34
- 7 10 9 8 34
- A munka előkészítése 34
- Max 50 c 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Környezetvédelem 36
- Li ion 36
- Műszaki jellemzők 36
- Norme specifice de siguranță 37
- Traducerea instrucțiunilor originale ferăstrău circular cu acumulator 58g023 37
- 12 13 14 15 39
- 7 10 9 8 39
- Max 50 c 39
- Pregătirea pentru lucru 39
- Munca setări 40
- Operarea și întreținerea 40
- Li ion 41
- Parametri tehnici 41
- Protecţia mediului 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová kotoučová pila 58g023 42
- 12 13 14 15 43
- 7 10 9 8 43
- Max 50 c 43
- Provoz nastavení 44
- Příprava k práci 44
- Péče a údržba 45
- Technické parametry 45
- Detailné bezpečnostné predpisy 46
- Li ion 46
- Ochrana životního prostředí 46
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná akumulátorová píla 58g023 46
- 12 13 14 15 48
- 7 10 9 8 48
- Max 50 c 48
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 49
- Ošetrovanie a údržba 50
- Technické parametre 50
- Li ion 51
- Ochrana životného prostredia 51
- Prevod izvirnih navodil akumulatorska krožna žaga 58g023 51
- Specifični varnostni predpisi 51
- 12 13 14 15 53
- 7 10 9 8 53
- Max 50 c 53
- Priprava na uporabo 53
- Uporaba nastavitve 54
- Li ion 55
- Tehnični parametri 55
- Varovanje okolja 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis diskinis pjūklas 58g023 56
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 56
- 12 13 14 15 57
- 7 10 9 8 57
- Max 50 c 57
- Pasiruošimas darbui 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 59
- Darbas ir reguliavimas 59
- Aplinkos apsauga 60
- Li ion 60
- Oriģinālas instrukcijas tulkojums akumulatora ripzāģis 58g023 60
- Techniniai duomenys 60
- Īpašie drošības noteikumi 60
- 12 13 14 15 62
- 7 10 9 8 62
- Max 50 c 62
- Darbs iestatījumi 63
- Sagatavošanās darbam 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Tehniskie parametri 64
- Eriohutusjuhised 65
- Li ion 65
- Originaalkasutusjuhendi tõlge akutoitel ketassaag 58g023 65
- Vides aizsardzība 65
- 12 13 14 15 67
- 7 10 9 8 67
- Ettevalmistus tööks 67
- Max 50 c 67
- Kasutamine ja hooldus 68
- Töö seadistamine 68
- Keskkonnakaitse 69
- Li ion 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен циркуляр 58g023 70
- 12 13 14 15 72
- 7 10 9 8 72
- Max 50 c 72
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 73
- Обслужване и поддръжка 74
- Технически параметри 74
- Li ion 75
- Posebni propisi o sigurnosti 75
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska kružna pila 58g023 75
- Опазване на околната среда 75
- 12 13 14 15 77
- 7 10 9 8 77
- Max 50 c 77
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 78
- Rukovanje i održavanje 79
- Tehnički parmetri 79
- Li ion 80
- Opšte mere bezbednosti 80
- Prevod originalnog uputstva akumulatorska kružna testera 58g023 80
- Zaštita okoliša 80
- 12 13 14 15 82
- 7 10 9 8 82
- Max 50 c 82
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 83
- Korišćenje i održavanje 84
- Tehničke karakteristike 84
- Li ion 85
- Zaštita sredine 85
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δισκοπριονο 58g023 85
- 12 13 14 15 87
- 7 10 9 8 87
- Max 50 c 87
- Λειτουργια ρυθμισεισ 88
- Προετοιμασια για εργασια 88
- Τεχνικη συντηρηση 89
- Προστασια περιβαλλοντοσ 90
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 90
- Li ion 91
- Normas de seguridad detalladas 91
- Traducción del manual original sierra circular a batería 58g023 91
- 12 13 14 15 93
- 7 10 9 8 93
- Max 50 c 93
- Preparación para trabajar 93
- Trabajo configuración 94
- Parametros técnicos 95
- Uso y configuración 95
- Li ion 96
- Norme particolari di sicurezza 96
- Protección medioambiental 96
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare senza fili 58g023 96
- 12 13 14 15 98
- 7 10 9 8 98
- Max 50 c 98
- Preparazione al funzionamento 98
- Funzionamento regolazione 99
- Parametri tecnici 100
- Utilizzo e manutenzione 100
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 101
- Li ion 101
- Protezione dell ambiente 101
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g023 101
- 12 13 14 15 103
- 7 10 9 8 103
- Max 50 c 103
- Werk instellingen 104
- Werkvoorbereiding 104
- Bediening en onderhoud 105
- Technische parameters 105
- Consignes de sécurité détaillées 106
- Li ion 106
- Milieubescherming 106
- Traduction de la notice d emploi originale scie circulaire a batterie 58g023 106
- 12 13 14 15 108
- 7 10 9 8 108
- Max 50 c 108
- Préparation au travail 109
- Utilisation réglage 109
- Maintenance et entretien 110
- Li ion 111
- Protection de l environnement 111
- Spécifications techniques 111
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации