GRAPHITE 58G023 [62/112] 12 13 14 15
![GRAPHITE 58G023 [62/112] 12 13 14 15](/views2/2041614/page62/bg3e.png)
62
• Nedrīkst remontēt bojātus akumulatorus. Remontdarbus drīkst veikt tikai
ražotājs vai autorizētais servisa centrs.
• Nogādāt nolietotu akumulatoru punktā, kas nodarbojas ar šāda tipa
bīstamu atkritumu utilizāciju.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI DARBAM AR LĀDĒTĀJU
• Nedrīkst pakļaut lādētāju mitruma vai ūdens iedarbībai. Ūdenim
nokļūstot lādētājā, palielinās ievainojumu gūšanas risks. Lādētāju drīkst
izmantot tikai sausās iekštelpās.
• Pirms sākt veikt jebkādas lādētāja apkopes vai tīrīšanas darbus, atslēgt
lādētāju no elektrotīkla barošanas.
• Neizmantot lādētāju, kas novietots uz viegli uzliesmojošās virsmas
(piem., papīrs, audumi) vai viegli uzliesmojošu vielu tuvumā. Pieaugot
lādētāja temperatūrai lādēšanas laikā, rodas ugunsgrēka risks.
• Pirms lietošanas katru reizi pārbaudīt lādētāja, barošanas vada un
kontaktdakšas stāvokli – nelietot lādētāju bojājumu konstatēšanas
gadījumā. Nemēģināt izjaukt lādētāju. Jebkāda veida remontdarbus
var veikt autorizētais servisa centrs. Neatbilstoši veikta lādētāja montāža var
izraisīt elektriskās strāvas triecienu vai ugunsgrēku.
• Bez atbildīgās personas uzraudzības lādētāju nedrīkst apkalpot bērni un
personas ar ierobežotām ziskām, sensorām vai psihiskām spējām, kā arī
citas personas, kurām pieredze vai zināšanas nav pietiekamas, lai apkalpotu
lādētāju, ievērojot visus drošības nosacījumus. Pretējā gadījumā pastāv
risks, ka ierīce tiks neatbilstoši apkalpota, rezultātā radot ievainojumus.
• Kad lādētājs netiek izmantots, tas ir jāatslēdz no elektrotīkla.
• Jāievēro visi lādēšanas instrukcijas nosacījumi, nedrīkst lādēt
akumulatoru temperatūrā, kas pārsniedz lietošanas instrukcijas
nominālo parametru tabulā norādīto temperatūras diapazonu.
Neatbilstoša lādēšana vai lādēšana temperatūrā, kas pārsniedz noteiktu
robežu, var bojāt akumulatoru un palielināt ugunsgrēka risku.
LĀDĒTĀJA REMONTS
• Nedrīkst remontēt bojātu lādētāju. Remontdarbus drīkst veikt tikai
ražotājs vai autorizētais servisa centrs.
• Nogādāt nolietotu lādētāju punktā, kas nodarbojas ar šāda tipa
atkritumu utilizāciju.
UZMANĪBU! Ierīce ir paredzēta izmantošanai iekštelpās.
Neskatoties uz drošu ierīces konstrukciju, kā arī drošības līdzekļu
izmantošanu, vienmēr pastāv neliels risks gūt ievainojumus darba laikā.
Li-ion akumulatori var iztecēt, aizdegties vai uzsprāgt, ja tiks uzsildīti
līdz augstai temperatūrai vai ja notiks īssavienojums. Nedrīkst uzglabāt
akumulatorus automašīnā karstās un saulainās dienās. Nedrīkst atvērt
akumulatoru. Li-ion akumulatori satur elektroniskus aizsargelementus, kas
bojājumu gadījumā var radīt akumulatora aizdegšanos vai uzsprāgšanu.
LĀZERA IERĪCES DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Zāģa lāzera ierīce ir II klases ierīce ar maksimālo jaudu < 1 μW, starojuma
viļņu garumu λ = 650 nm. Šāda ierīce ir droša redzei, tomēr vienalga nedrīkst
skatīties tieši starojuma avotā (var rasties īslaicīgais aklums).
BRĪDINĀJUMS. Nedrīkst tieši skatīties lāzera gaismas starā. Tas nav droši.
Jāievēro zemāk minētie drošības noteikumi.
• Lāzerierīce ir jāizmanto saskaņā ar ražotāja rekomendācijām.
• Aizliegts tīšām vai netīšām virzīt lāzera gaismas kūlīti pret cilvēku, dzīvnieku
vai citu objektu, izņemot apstrādājamo materiālu.
• Lāzergaismas kūlīti nedrīkst nejauši vērst nepiederošo cilvēku vai dzīvnieku
acīs uz laiku, kas ir ilgāks par 0,25 sek., piemēram, virzot gaismu ar spoguli.
• Vienmēr ir jāpārliecinās, ka lāzerstars ir vērsts pret materiālu, kuram nav
atstarojošas virsmas.
• Spīdošai tērauda loksnei (vai citiem materiāliem, kas atstaro gaismu)
nedrīkst izmantot lāzergaismu, jo tā var atstaroties pret operatoru, trešajām
personām vai dzīvniekiem.
• Nedrīkst nomainīt lāzerierīci pret cita tipa ierīci. Visa veida remontdarbi ir
jāveic ražotājam vai autorizētajai personai.
LĀZERGAISMA,
LĀZERA STAROJUMS
NESKATĪTIES LĀZERA STARĀ
2 KLASES LĀZERA IERĪCE
Viļņa garums: 650 nm; jauda: < 1 mW
EN 60825-1:2014
Uzmanību: lāzera starojums
UZMANĪBU: Cita veida regulēšana, kas nav minēta šajā instrukcijā, var
novest pie nopietniem lāzera starojuma izraisītiem bojājumiem!
Izmantoto piktogrammu skaidrojums
1
2
3
Max.
50°C
4
5
6 7
109
8
11 12
13 14 15
1. Izlasīt lietošanas instrukciju, ievērot tajā ietvertus brīdinājumus un
drošības noteikumus
2. Lietot aizsargbrilles un dzirdes aizsargus
3. Strādāt aizsargmaskā
4. Nepielaist bērnus pie ierīces
5. Sargāt no lietus
6. Izmantot iekštelpās, sargāt no ūdens un mitruma
7. Uzmanību, asi elementi!
8. Izmantot aizsargcimdus
9. Otrreizēja izejvielu pārstrāde
10. Otrā aizsardzības klase
11. Atkritumu dalītā vākšana
12. Nemest ugunī
13. Rada riskus ūdens videi
14. Nepieļaut uzsilšanu virs 50°C
15. Uzmanību: lāzera starojums
UZBŪVE UN PIELIETOJUMS
Ripzāģis ir elektroierīce ar akumulatora barošanu. Tās piedziņu nodrošina
līdzstrāvas kolektoru dzinējs ar pastāvīgajiem magnētiem kopā ar pārvadu.
Šī tipa elektroierīces tiek plaši izmantotas koksnes un kokmateriālu zāģēšanai.
Nedrīkst lietot ierīci malkas zāģēšanai. Mēģinājumi izmantot ripzāģi citiem
mērķiem tiks uzskatīti par neatbilstošu ekspluatāciju. Ripzāģis ir jāizmanto
tikai ar atbilstošām zāģripām, kas ir aprīkotas ar cietsakausējuma plāksnītēm.
Ripzāģa izmantošanas jomas ir šādas: viegli darbi darbnīcās, kā arī visa veida
amatierdarbi.
Nedrīkst izmantot elektroierīci neatbilstoši mērķim, kuram tā ir
paredzēta.
GRAFISKĀS DAĻAS APRAKSTS
Zemāk minētā numerācija attiecās uz tiem ierīces elementiem, kuri ir minēti
šīs instrukcijas graskajā daļā.
1. Putekļu novadīšanas īscaurule
2. Augšējais aizsegs
3. Slēdža bloķēšanas poga
4. Slēdzis
5. Apakšējā aizsega svira
6. Priekšējais rokturis
7. Lāzers
8. Zāģripa
9. Atloka starplika
10. Zāģripas nostiprinātājskrūve
11. Apakšējais aizsegs
12. Darbvārpstas bloķēšanas poga
13. Pamatrokturis
14. Akumulatora stiprināšanas ligzda
15. Zāģēšanas dziļuma bloķēšanas svira
16. Pēda
17. Pēdas uzstādīšanas bloķēšanas svira
18. Zāģēšanas līnijas rādītājs 45°
19. Zāģēšanas līnijas rādītājs 0°
20. Paralēlās vadotnes bloķēšanas skrūve
21. Paralēlā vadotne
22. Zāģēšanas dziļuma vadotne
23. Akumulatora stiprināšanas poga
Содержание
- Scie circulaire sans fil 1
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa akumulatorowa 58g023 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- 12 13 14 15 7
- 7 10 9 8 7
- Max 50 c 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Li ion 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of original manual cordless circular saw 58g023 10
- 12 13 14 15 12
- 7 10 9 8 12
- Max 50 c 12
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environmental protection 15
- Li ion 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku kreissäge 58g023 15
- 12 13 14 15 17
- 7 10 9 8 17
- Max 50 c 17
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 19
- Li ion 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 20
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная дисковая пила 58g023 20
- Специальные требования по безопасности 20
- 12 13 14 15 23
- 7 10 9 8 23
- Max 50 c 23
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 24
- Технические характеристики 25
- Техническое обслуживание 25
- Li ion 26
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 26
- Переклад інструкції з польського оригіналу пилка дискова акумуляторна 58g023 26
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 26
- 12 13 14 15 28
- 7 10 9 8 28
- Max 50 c 28
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Li ion 31
- Охорона середовища 31
- Технічні характеристики 31
- Az eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros körfűrész 58g023 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- 12 13 14 15 34
- 7 10 9 8 34
- A munka előkészítése 34
- Max 50 c 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Környezetvédelem 36
- Li ion 36
- Műszaki jellemzők 36
- Norme specifice de siguranță 37
- Traducerea instrucțiunilor originale ferăstrău circular cu acumulator 58g023 37
- 12 13 14 15 39
- 7 10 9 8 39
- Max 50 c 39
- Pregătirea pentru lucru 39
- Munca setări 40
- Operarea și întreținerea 40
- Li ion 41
- Parametri tehnici 41
- Protecţia mediului 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová kotoučová pila 58g023 42
- 12 13 14 15 43
- 7 10 9 8 43
- Max 50 c 43
- Provoz nastavení 44
- Příprava k práci 44
- Péče a údržba 45
- Technické parametry 45
- Detailné bezpečnostné predpisy 46
- Li ion 46
- Ochrana životního prostředí 46
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná akumulátorová píla 58g023 46
- 12 13 14 15 48
- 7 10 9 8 48
- Max 50 c 48
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 49
- Ošetrovanie a údržba 50
- Technické parametre 50
- Li ion 51
- Ochrana životného prostredia 51
- Prevod izvirnih navodil akumulatorska krožna žaga 58g023 51
- Specifični varnostni predpisi 51
- 12 13 14 15 53
- 7 10 9 8 53
- Max 50 c 53
- Priprava na uporabo 53
- Uporaba nastavitve 54
- Li ion 55
- Tehnični parametri 55
- Varovanje okolja 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis diskinis pjūklas 58g023 56
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 56
- 12 13 14 15 57
- 7 10 9 8 57
- Max 50 c 57
- Pasiruošimas darbui 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 59
- Darbas ir reguliavimas 59
- Aplinkos apsauga 60
- Li ion 60
- Oriģinālas instrukcijas tulkojums akumulatora ripzāģis 58g023 60
- Techniniai duomenys 60
- Īpašie drošības noteikumi 60
- 12 13 14 15 62
- 7 10 9 8 62
- Max 50 c 62
- Darbs iestatījumi 63
- Sagatavošanās darbam 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Tehniskie parametri 64
- Eriohutusjuhised 65
- Li ion 65
- Originaalkasutusjuhendi tõlge akutoitel ketassaag 58g023 65
- Vides aizsardzība 65
- 12 13 14 15 67
- 7 10 9 8 67
- Ettevalmistus tööks 67
- Max 50 c 67
- Kasutamine ja hooldus 68
- Töö seadistamine 68
- Keskkonnakaitse 69
- Li ion 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен циркуляр 58g023 70
- 12 13 14 15 72
- 7 10 9 8 72
- Max 50 c 72
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 73
- Обслужване и поддръжка 74
- Технически параметри 74
- Li ion 75
- Posebni propisi o sigurnosti 75
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska kružna pila 58g023 75
- Опазване на околната среда 75
- 12 13 14 15 77
- 7 10 9 8 77
- Max 50 c 77
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 78
- Rukovanje i održavanje 79
- Tehnički parmetri 79
- Li ion 80
- Opšte mere bezbednosti 80
- Prevod originalnog uputstva akumulatorska kružna testera 58g023 80
- Zaštita okoliša 80
- 12 13 14 15 82
- 7 10 9 8 82
- Max 50 c 82
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 83
- Korišćenje i održavanje 84
- Tehničke karakteristike 84
- Li ion 85
- Zaštita sredine 85
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δισκοπριονο 58g023 85
- 12 13 14 15 87
- 7 10 9 8 87
- Max 50 c 87
- Λειτουργια ρυθμισεισ 88
- Προετοιμασια για εργασια 88
- Τεχνικη συντηρηση 89
- Προστασια περιβαλλοντοσ 90
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 90
- Li ion 91
- Normas de seguridad detalladas 91
- Traducción del manual original sierra circular a batería 58g023 91
- 12 13 14 15 93
- 7 10 9 8 93
- Max 50 c 93
- Preparación para trabajar 93
- Trabajo configuración 94
- Parametros técnicos 95
- Uso y configuración 95
- Li ion 96
- Norme particolari di sicurezza 96
- Protección medioambiental 96
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare senza fili 58g023 96
- 12 13 14 15 98
- 7 10 9 8 98
- Max 50 c 98
- Preparazione al funzionamento 98
- Funzionamento regolazione 99
- Parametri tecnici 100
- Utilizzo e manutenzione 100
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 101
- Li ion 101
- Protezione dell ambiente 101
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g023 101
- 12 13 14 15 103
- 7 10 9 8 103
- Max 50 c 103
- Werk instellingen 104
- Werkvoorbereiding 104
- Bediening en onderhoud 105
- Technische parameters 105
- Consignes de sécurité détaillées 106
- Li ion 106
- Milieubescherming 106
- Traduction de la notice d emploi originale scie circulaire a batterie 58g023 106
- 12 13 14 15 108
- 7 10 9 8 108
- Max 50 c 108
- Préparation au travail 109
- Utilisation réglage 109
- Maintenance et entretien 110
- Li ion 111
- Protection de l environnement 111
- Spécifications techniques 111
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации