GRAPHITE 58G023 [68/112] Kasutamine ja hooldus
![GRAPHITE 58G023 [68/112] Kasutamine ja hooldus](/views2/2041614/page68/bg44.png)
68
laetuse taseme kontrollimiseks vajutage alla aku laetuse taseme signaalnupp
(27) (joonis C). Kõigi dioodide süttimine näitab, et aku on täis. Kahe dioodi
süttimine näitab, et aku on pooltühi. Ainult ühe dioodi süttimine näitab, et
aku on tühi ja vajab laadimist.
LÕIKESÜGAVUSE REGULEERIMIE
Täisnurga all saagimise sügavust saab reguleerida vahemikus 0 kuni 52 mm.
• Vabastage saagimissügavuse luku kang (15).
• Valige soovitud saagimissügavus (kasutades skaalat).
• Fikseerige saagimissügavuse luku kang (15) (joonis D).
PARALLEELJUHIKU PAIGALDAMINE
Paralleelsaagimise juhiku võib paigaldada sae talla paremale või vasakule
küljele.
• Keerake paralleeljuhiku lukustuspoldid (20) lahti.
• Torgake paralleeljuhiku liist avaustesse sae tallas (16), seadistage soovitud
kaugus (kasutades jaotist) ja keerake kinni paralleeljuhiku lukustuspoldid
(20) (joonis E).
Paralleeljuhiku juhtliist peab olema suunatud allapoole.
Paralleeljuhikut (21) võib kasutada ka saagimisel kaldenurgaga vahemikus 00
kuni 450.
Ärge kunagi hoidke kätt või sõrmi töötava sae taga. Tagasilöögijõu
ilmnemisel võib saag maha kukkuda, mis omakorda võib põhjustada tõsiseid
kehavigastusi.
ALUMISE KATTE KÕRVALELÜKKAMINE
Saeketta (8) alumine kate (11) liigub saetera lõikumisel seatavasse materjali
automaatselt eest ära. Selle liigutamiseks käsitsi vajutage alumise katte kangi (5).
TOLMU EEMALDAMINE
Ketassaag on varustatud tolmukogumisotsakuga (1), mis võimaldab
eemaldada saagimisel tekkiva tolmu ja saepuru.
TÖÖ / SEADISTAMINE
SISSELÜLITAMINE / VÄLJALÜLITAMINE
Sae käivitamise ajal hoidke seda mõlema käega, sest mootori pöördemoment
võib põhjustada tööriista kontrollimatut liikumist.
Arvestage, et pärast sae väljalülitamist pöörlevad selle liikuvad osad veel
mõnda aega.
Seade on varustatud ohutuslülitiga, mis kaitseb juhusliku sisselülitumise eest.
Ohutuslüliti nupud asuvad mõlemal pool korpust.
Sisselülitamine
• Sisselülitamine: vajutage üks töölüliti lukustusnuppudest (3) alla ja hoidke
selles asendis (joonis F).
• Vajutage töölüliti nupp (4) alla (joonis G).
• Kui seade on käivitunud, võite töölüliti lukustuspupu (3) vabastada.
Väljalülitamine
• Töölüliti (4) vabastamisel lülitub seade välja.
LASERI TÖÖ
Ärge kunagi vaadake otse laserkiirde või selle peegeldusse ega suunake
laserkiirt teiste inimeste poole.
Töölüliti lukustusnupu (3) allavajutamisel süttib alati laser (7).
Laserkiire valgus võimaldab paremini järgida soovitud saagimisjoont.
Sae varustusse kuuluv lasergeneraator (7) on mõeldud kasutamiseks
täpissaagimise juures.
• Vajutage töölüliti lukustusnupp (3) alla.
• Töödeldaval materjalil muutub nähtavaks punane laserkiir.
• Saagige piki laserkiire joont.
Saagimisel tekkiv tolm võib laserkiirt tuhmistada, seepärast puhastage laserit
aeg-ajalt.
LASERI REGULEERIMINE
Laser on seadistatud tehases. Laser võib vajada reguleerimist vaid juhul, kui
laserikiir kaldub saagimisjoonest kõrvale.
• Vajutage töölüliti lukustusnupp (3) alla.
• Punane laserkiir peab olema paralleelne märgitud saagimisjoonega. Kui see
ei ole saagimisjoonega paralleelne, keerake kruvikeeraja abil laseri läätse (a)
vasakule või paremale seni, kuni kuvatud punane laserjoon on paralleelne
märgitud saagimisjoonega (joonis H).
• Kui punane laserkiir ei ole ka nüüd saagimisjoonega paralleelne, keerake
kruvikeeraja abil kruvi (b) vasakule või paremale kuni paralleelsuse
saavutamiseni (külgmine reguleerimine).
SAAGIMINE
Lõikejoont näitab lõikejoone näidik nurga 450 jaoks(18) või lõikejoone näidik
nurga 0
0
jaoks (19) (joonis I).
• Töö alustamisel hoidke saagi alati kindlalt mõlema käega, kasutades
mõlemat käepidet.
• Saagi tohib sisse lülitada ainult siis, kui see ei puutu kokku saagimiseks
mõeldud materjaliga.
• Ärge suruge saele liiga tugevalt, rakendage mõõdukat ja ühtlast survet.
• Saagimise lõppedes laske saeteral täielikult peatuda.
• Kui saagimine enne selle lõpetamist ettearvamatult katkes, oodake töö
jätkamisel pärast sae uut käivitamist, et saag saavutaks oma maksimaalse
pöördekiiruse ja viige saag seejärel ettevaatlikult lõikejoonde saetavas
materjalis.
• Materjali (puidu) saagimisel ristikiudu kipuvad puidukiud lõikekohal üles
tõusma ja rebenema, selle vähendamiseks lükake saagi edasi piisavalt aeglaselt.
• Kontrollige, kas alumine kate jõuab oma liikumises äärmise asendini.
• Enne saagimise alustamist veenduge alati, et saagimissügavuse luku kang
ja jala seadistuse luku nupp oleksid nõuetekohaselt kinnitatud.
• Kasutage koos saega eranditule vaid saele sobivaid lõikekettaid, millel on
sobiv välimine läbimõõt ja sobiv keskmise paigaldusava läbimõõt.
• Saetav materjal peab olema kindlalt kinnitatud.
• Asetage sae jala laiem osa materjali osale, mis ei ole veel saetud.
Mittestandardsete mõõtudega materjalide puhul kinnitage materjal
tisleritöödeks mõeldud pitskruvide abil. Kui sae tald ei liigu tihedalt vastu
töödeldavat materjali, vaid tõuseb selle kohale, võib tekkida tagasilöögi oht.
Töödeldava materjali korralik kinnitamine ja sae kindel hoidmine tagab
parema kontrolli elektritööriista töö üle ja vähendab kehavigastuste tekke
ohtu. Ärge üritage hoida väiksemaid saetavaid materjalitükke käega.
TALLA REGULEERIMINE NURGA ALL LÕIKAMISE KORRAL
Sae reguleeritav tald võimaldab saagida ka nurga all vahemikus 0
0
kuni 45
0
.
• Vabastage jala seadistuse lukustusnupp (17) (joonis J).
• Seadistage sae jalg (16) soovitud nurga alla (0
0
kuni 45
0
), kasutades selleks
skaalat.
• Keerake jala seadistuse lukustusnupp (17) kinni.
Pidage meeles, et saagimisel kaldenurga all esineb suurem tagasilöögi
oht (ketas võib suurema tõenäosusega takerduda), seepärast jälgige eriti
tähelepanelikult, et sae jalg asetuks kogu oma pinnaga vastu saetavat
materjali. Teostage saagimine ühtlase liigutusega.
SAAGIMINE MATERJALI SÄLKAMISE ABIL
• Seadistage soovitud saagimissügavus, mis vastab saetava materjali
paksusele.
• Kallutage saagi nii, et sae jala (16) esimene serv toetuks saetavale materjalile,
püstloodis saagimise märge 0
0
aga asetseks kavandataval saagimisjoonel.
• Kui olete asetanud sae töö alustamise kohale, tõstke alumise katte kangi (5)
abil üles alumine kate (11) (sae lõikeketas tõstetud materjali kohale).
• Käivitage seade ja oodake, et lõikekettad saavutaks täis-pöördekiiruse.
• Laske saag järk-järgult allapoole nii, et lõikeketas lõikuks materjali (selle
liikumise ajal peab sae jala esimene serv puutuma vastu materjali pinda).
• Kui lõikeketas alustab saagimist, vabastage alumine kate.
• Kui sae jalga jõuab kogu oma pinna ulatuses vastu saetavat materjali,
jätkake saagimist juhtides saagi ettepoole.
• Ärge kunagi tõmmake tagasi pöörleva lõikekettaga saagi, sest see võib viia
tagasilöögi tekkeni.
• Lõpetage saagimine selle alustamisele vastupidisel viisil, juhtides saagi piki
sae jala esiserva kokkupuute joont saetava materjaliga.
• Pärast sae väljalülitamist ja enne sae eemaldamist materjalist oodake, et
saetera täielikult seiskuks.
• Vajadusel viimistlege pind lehtsae või käsisae abil.
SUURTE MATERJALITÜKKIDE LÕIKAMINE VÕI KÜLJEST SAAGIMINE
Suuremate plaatide või laudade saagimisel tuleb need vastavalt toetada, et
vältida saeketta takerdumine materjali ja selle hüplemist (tagasilöögijõu mõjul).
KASUTAMINE JA HOOLDUS
Enne kui asute mistahes paigaldus-, reguleerimis-, parandus- või
hooldustoimingute juurde, eemaldage seadmed küljest aku.
HOOLDUS JA HOIUSTAMINE
• Soovitame puhastada seadet iga kord vahetult pärast kasutamist.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vett ega muid vedelikke.
• Puhastage seadet puhta lapi või nõrga suruõhujoa abil.
• Ärge kasutage puhastusvahendeid ega lahusteid, sest need võivad
Содержание
- Scie circulaire sans fil 1
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa akumulatorowa 58g023 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- 12 13 14 15 7
- 7 10 9 8 7
- Max 50 c 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Li ion 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of original manual cordless circular saw 58g023 10
- 12 13 14 15 12
- 7 10 9 8 12
- Max 50 c 12
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environmental protection 15
- Li ion 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku kreissäge 58g023 15
- 12 13 14 15 17
- 7 10 9 8 17
- Max 50 c 17
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 19
- Li ion 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 20
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная дисковая пила 58g023 20
- Специальные требования по безопасности 20
- 12 13 14 15 23
- 7 10 9 8 23
- Max 50 c 23
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 24
- Технические характеристики 25
- Техническое обслуживание 25
- Li ion 26
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 26
- Переклад інструкції з польського оригіналу пилка дискова акумуляторна 58g023 26
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 26
- 12 13 14 15 28
- 7 10 9 8 28
- Max 50 c 28
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Li ion 31
- Охорона середовища 31
- Технічні характеристики 31
- Az eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros körfűrész 58g023 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- 12 13 14 15 34
- 7 10 9 8 34
- A munka előkészítése 34
- Max 50 c 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Környezetvédelem 36
- Li ion 36
- Műszaki jellemzők 36
- Norme specifice de siguranță 37
- Traducerea instrucțiunilor originale ferăstrău circular cu acumulator 58g023 37
- 12 13 14 15 39
- 7 10 9 8 39
- Max 50 c 39
- Pregătirea pentru lucru 39
- Munca setări 40
- Operarea și întreținerea 40
- Li ion 41
- Parametri tehnici 41
- Protecţia mediului 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová kotoučová pila 58g023 42
- 12 13 14 15 43
- 7 10 9 8 43
- Max 50 c 43
- Provoz nastavení 44
- Příprava k práci 44
- Péče a údržba 45
- Technické parametry 45
- Detailné bezpečnostné predpisy 46
- Li ion 46
- Ochrana životního prostředí 46
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná akumulátorová píla 58g023 46
- 12 13 14 15 48
- 7 10 9 8 48
- Max 50 c 48
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 49
- Ošetrovanie a údržba 50
- Technické parametre 50
- Li ion 51
- Ochrana životného prostredia 51
- Prevod izvirnih navodil akumulatorska krožna žaga 58g023 51
- Specifični varnostni predpisi 51
- 12 13 14 15 53
- 7 10 9 8 53
- Max 50 c 53
- Priprava na uporabo 53
- Uporaba nastavitve 54
- Li ion 55
- Tehnični parametri 55
- Varovanje okolja 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis diskinis pjūklas 58g023 56
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 56
- 12 13 14 15 57
- 7 10 9 8 57
- Max 50 c 57
- Pasiruošimas darbui 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 59
- Darbas ir reguliavimas 59
- Aplinkos apsauga 60
- Li ion 60
- Oriģinālas instrukcijas tulkojums akumulatora ripzāģis 58g023 60
- Techniniai duomenys 60
- Īpašie drošības noteikumi 60
- 12 13 14 15 62
- 7 10 9 8 62
- Max 50 c 62
- Darbs iestatījumi 63
- Sagatavošanās darbam 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Tehniskie parametri 64
- Eriohutusjuhised 65
- Li ion 65
- Originaalkasutusjuhendi tõlge akutoitel ketassaag 58g023 65
- Vides aizsardzība 65
- 12 13 14 15 67
- 7 10 9 8 67
- Ettevalmistus tööks 67
- Max 50 c 67
- Kasutamine ja hooldus 68
- Töö seadistamine 68
- Keskkonnakaitse 69
- Li ion 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен циркуляр 58g023 70
- 12 13 14 15 72
- 7 10 9 8 72
- Max 50 c 72
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 73
- Обслужване и поддръжка 74
- Технически параметри 74
- Li ion 75
- Posebni propisi o sigurnosti 75
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska kružna pila 58g023 75
- Опазване на околната среда 75
- 12 13 14 15 77
- 7 10 9 8 77
- Max 50 c 77
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 78
- Rukovanje i održavanje 79
- Tehnički parmetri 79
- Li ion 80
- Opšte mere bezbednosti 80
- Prevod originalnog uputstva akumulatorska kružna testera 58g023 80
- Zaštita okoliša 80
- 12 13 14 15 82
- 7 10 9 8 82
- Max 50 c 82
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 83
- Korišćenje i održavanje 84
- Tehničke karakteristike 84
- Li ion 85
- Zaštita sredine 85
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δισκοπριονο 58g023 85
- 12 13 14 15 87
- 7 10 9 8 87
- Max 50 c 87
- Λειτουργια ρυθμισεισ 88
- Προετοιμασια για εργασια 88
- Τεχνικη συντηρηση 89
- Προστασια περιβαλλοντοσ 90
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 90
- Li ion 91
- Normas de seguridad detalladas 91
- Traducción del manual original sierra circular a batería 58g023 91
- 12 13 14 15 93
- 7 10 9 8 93
- Max 50 c 93
- Preparación para trabajar 93
- Trabajo configuración 94
- Parametros técnicos 95
- Uso y configuración 95
- Li ion 96
- Norme particolari di sicurezza 96
- Protección medioambiental 96
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare senza fili 58g023 96
- 12 13 14 15 98
- 7 10 9 8 98
- Max 50 c 98
- Preparazione al funzionamento 98
- Funzionamento regolazione 99
- Parametri tecnici 100
- Utilizzo e manutenzione 100
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 101
- Li ion 101
- Protezione dell ambiente 101
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g023 101
- 12 13 14 15 103
- 7 10 9 8 103
- Max 50 c 103
- Werk instellingen 104
- Werkvoorbereiding 104
- Bediening en onderhoud 105
- Technische parameters 105
- Consignes de sécurité détaillées 106
- Li ion 106
- Milieubescherming 106
- Traduction de la notice d emploi originale scie circulaire a batterie 58g023 106
- 12 13 14 15 108
- 7 10 9 8 108
- Max 50 c 108
- Préparation au travail 109
- Utilisation réglage 109
- Maintenance et entretien 110
- Li ion 111
- Protection de l environnement 111
- Spécifications techniques 111
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации