GRAPHITE 58G023 [44/112] Provoz nastavení
![GRAPHITE 58G023 [44/112] Provoz nastavení](/views2/2041614/page44/bg2c.png)
44
11. Třídění odpadu.
12. Neházejte články do ohně.
13. Nebezpečné pro vodní prostředí.
14. Nezahřívejte nad 50 °C.
15. Pozor: Laserové záření.
KONSTRUKCE A POUŽITÍ
Kotoučová pila je elektrické nářadí napájené z akumulátoru. Je poháněno
komutátorovým motorem na stejnosměrný proud s permanentními magnety
s převodem. Elektrické nářadí tohoto typu má široké využití při řezání dřeva a
materiálů na bázi dřeva. Nesmí se používat k řezání palivového dříví. Použití
pily k jiným než uvedeným účelům bude chápáno jako použití v rozporu s
určením. Používejte pilu pouze s vhodnými pilovými kotouči se zuby s
destičkami ze slinutého karbidu. Kotoučová pila byla navržena pro lehčí práce
v servisních dílnách a pro provádění kutilských prací.
Elektrické nářadí je nutné používat v souladu s jeho určením.
POPIS STRAN S VYOBRAZENÍMI
Níže uvedené číslování se vztahuje k prvkům zařízení znázorněným na
vyobrazeních v tomto návodu.
1. Hrdlo pro odvádění prachu
2. Horní kryt
3. Tlačítko pro blokování spínače
4. Spínač
5. Páčka dolního krytu
6. Přední rukojeť
7. Laser
8. Řezný kotouč
9. Přírubová podložka
10. Upevňovací šroub řezného kotouče
11. Dolní kryt
12. Tlačítko pro blokování vřetene
13. Hlavní rukojeť
14. Slot pro upevnění akumulátoru
15. Páčka pro blokování hloubky řezání
16. Patka
17. Páčka pro blokování nastavení patky
18. Indikátor čáry řezu pro 45°
19. Indikátor čáry řezu pro 0°
20. Šroub pro blokování rovnoběžného pravítka
21. Rovnoběžné pravítko
22. Pravítko hloubky řezu
23. Tlačítko pro upevnění akumulátoru
24. Akumulátor
25. Nabíječka
26. LED diody
27. Tlačítko indikace stavu nabití akumulátoru
28. Indikace stavu nabití akumulátoru (LED diody)
* Skutečný výrobek se může lišit od vyobrazení.
POPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH OZNAČENÍ
UPOZORNĚNÍ
VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ
1. Rovnoběžné pravítko – 1 ks
2. Šestihranný klíč – 1 ks
PŘÍPRAVA K PRÁCI
VYJÍMÁNÍ / VKLÁDÁNÍ AKUMULÁTORU
• Stiskněte tlačítko upevnění akumulátoru (23) a vysuňte akumulátor (24) (obr. A).
• Vložte nabitý akumulátor (24) do slotu pro upevnění akumulátoru (14)
v hlavní rukojeti (13), až do slyšitelného zaklapnutí tlačítka upínání
akumulátoru (23).
NABÍJENÍ AKUMULÁTORU
Zařízení je dodáváno s částečně nabitým akumulátorem. Nabíjení
akumulátoru provádějte v prostředí s teplotami v rozmezí 4 °C - 40 °C. Nový
akumulátor nebo akumulátor, který nebyl delší dobu používán, dosáhne plné
schopnosti napájení po cca 3-5 cyklech nabití a vybití.
• Vyjměte akumulátor (24) ze zařízení (obr. A).
• Zapojte nabíječku do síťové zásuvky (230 V AC).
• Zasuňte akumulátor (24) do nabíječky (25) (obr. B). Zkontrolujte, zda je
akumulátor správně osazený (zasunutý na doraz).
Po vložení nabíječky do zásuvky napájecí sítě (230 V AC) se na nabíječce
rozsvítí zelená dioda (26) signalizující připojení správného napětí.
Po umístění akumulátoru (24) v nabíječce (25) se na nabíječce rozsvítí červená
dioda (26), která signalizuje, probíhající proces nabíjení akumulátoru.
Současně nepřetržitě svítí zelené diody (28) stavu nabití akumulátoru v
různých variantách (viz popis níže).
• Pulzní svícení všech diod - signalizuje, že je akumulátor zcela vybitý a je
nutné jej nabít.
• Pulzní svícení 2 diod - signalizuje částečné vybití.
• Pulzní svícení 1 diody - signalizuje vysokou úroveň nabití akumulátoru.
Po nabití akumulátoru (26) svítí dioda na nabíječce zeleně a všechny diody
stavu nabití akumulátoru (28) svítí nepřerušovaně. Po jisté době (cca 15 s)
diody stavu nabití akumulátoru (28) zhasnou.
Doba nabíjení akumulátoru nesmí překročit 8 hodin. V opačném případě
může dojít k poškození akumulátorových článků. Nabíječka se automaticky
nevypne po úplném nabití akumulátoru. Zelená dioda na nabíječce bude i
nadále svítit. Diody stavu nabití akumulátoru po jisté době zhasnou. Odpojte
napájení před vyjmutím akumulátoru ze slotu nabíječky. Akumulátor se
nesmí několikrát za sebou krátkodobě nabíjet. Nedobíjejte akumulátor po
krátkodobém používání zařízení. Pokud se doba mezi nutnými cykly nabíjení
výrazně zkracuje, znamená to, že je akumulátor opotřebený a musí být
vyměněn.
Během nabíjení se akumulátory velmi silně zahřívají. Nezkoušejte práci ihned
po nabití – vyčkejte, dokud akumulátor nedosáhne pokojové teploty. Tím se
zabrání poškození akumulátoru.
INDIKACE STAVU NABITÍ AKUMULÁTORU
Akumulátor je vybaveny indikací stavu nabití akumulátoru (3 LED diody) (28).
Pro kontrolu stavu nabití akumulátoru stiskněte tlačítko indikace stavu nabití
akumulátoru (27) (obr. C). Pokud svítí všechny diody indikátoru nabití, pak je
úroveň nabití akumulátoru vysoká. Svícení 2 diod indikuje částečné vybití. V
případě, že svítí pouze 1 dioda, znamená to, že je akumulátor zcela vybitý a
je nutné jej nabít.
NASTAVENÍ HLOUBKY ŘEZÁNÍ
Hloubku řezání v pravém úhlu lze regulovat v rozsahu od 0 do 52 mm.
• Uvolněte páčku pro blokování hloubky řezání (15).
• Nastavte požadovanou hloubku řezání (pomocí stupnice).
• Zablokujte páčku pro blokování hloubky řezání (15) (obr. D).
MONTÁŽ PRAVÍTKA PRO ROVNOBĚŽNÉ ŘEZÁNÍ
Pravítko pro rovnoběžné řezání lze upevnit na pravé nebo levé straně patky
zařízení.
• Povolte šrouby pro blokování rovnoběžného pravítka (20).
• Zasuňte lištu rovnoběžného pravítka do otvorů v patce (16), nastavte
požadovanou vzdálenost (pomocí stupnice) a upevněte ji utažením šroubů
pro blokování rovnoběžného pravítka (20) (obr. E).
Vodicí lišta rovnoběžného pravítka musí směřovat dolů.
Rovnoběžné pravítko (21) lze využít rovněž k řezání pod úkosem v rozsahu
od 0° do 45°.
Ruka nebo prsty se nikdy nesmí nacházet za pilou, která je v provozu. V
případě zpětného rázu může pila klesnout na ruku, což může vést k vážnému
poranění.
ODKLÁPĚNÍ DOLNÍHO KRYTU
Dolní kryt (11) pilového kotouče (8) se automaticky odsouvá při kontaktu s
řezaným materiálem. Pro jeho ruční odsunutí je třeba přemístit páčku dolního
krytu (5).
ODVÁDĚNÍ PRACHU
Kotoučová pila je vybavena hrdlem pro odvádění prachu (1), které umožňuje
odvádění vznikajících při řezání třísek a prachu.
PROVOZ / NASTAVENÍ
ZAPÍNÁNÍ / VYPÍNÁNÍ
Při spouštění pilu držte oběma rukama, protože točivý moment motoru může
vést k nekontrolovanému otočení elektrického nářadí.
Nezapomeňte, že se pohyblivé součásti pily po jejím vypnutí ještě po nějakou
dobu otáčejí.
Zařízení je vybaveno spínačem zabezpečujícím proti náhodnému spuštění.
Bezpečnostní tlačítko se nachází na obou stranách krytu.
Zapnutí
• Stiskněte jedno z tlačítek pro blokování spínače (3) a přidržte jej v této
poloze (obr. F).
• Stiskněte tlačítko spínače (4) (obr. G).
• Když spustíte zařízení, můžete tlačítko pro blokování spínače (3) uvolnit.
Vypnutí
• Uvolněním tlačítka spínače (4) se zařízení zastaví.
Содержание
- Scie circulaire sans fil 1
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa akumulatorowa 58g023 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- 12 13 14 15 7
- 7 10 9 8 7
- Max 50 c 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Li ion 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of original manual cordless circular saw 58g023 10
- 12 13 14 15 12
- 7 10 9 8 12
- Max 50 c 12
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environmental protection 15
- Li ion 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku kreissäge 58g023 15
- 12 13 14 15 17
- 7 10 9 8 17
- Max 50 c 17
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 19
- Li ion 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 20
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная дисковая пила 58g023 20
- Специальные требования по безопасности 20
- 12 13 14 15 23
- 7 10 9 8 23
- Max 50 c 23
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 24
- Технические характеристики 25
- Техническое обслуживание 25
- Li ion 26
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 26
- Переклад інструкції з польського оригіналу пилка дискова акумуляторна 58g023 26
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 26
- 12 13 14 15 28
- 7 10 9 8 28
- Max 50 c 28
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Li ion 31
- Охорона середовища 31
- Технічні характеристики 31
- Az eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros körfűrész 58g023 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- 12 13 14 15 34
- 7 10 9 8 34
- A munka előkészítése 34
- Max 50 c 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Környezetvédelem 36
- Li ion 36
- Műszaki jellemzők 36
- Norme specifice de siguranță 37
- Traducerea instrucțiunilor originale ferăstrău circular cu acumulator 58g023 37
- 12 13 14 15 39
- 7 10 9 8 39
- Max 50 c 39
- Pregătirea pentru lucru 39
- Munca setări 40
- Operarea și întreținerea 40
- Li ion 41
- Parametri tehnici 41
- Protecţia mediului 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová kotoučová pila 58g023 42
- 12 13 14 15 43
- 7 10 9 8 43
- Max 50 c 43
- Provoz nastavení 44
- Příprava k práci 44
- Péče a údržba 45
- Technické parametry 45
- Detailné bezpečnostné predpisy 46
- Li ion 46
- Ochrana životního prostředí 46
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná akumulátorová píla 58g023 46
- 12 13 14 15 48
- 7 10 9 8 48
- Max 50 c 48
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 49
- Ošetrovanie a údržba 50
- Technické parametre 50
- Li ion 51
- Ochrana životného prostredia 51
- Prevod izvirnih navodil akumulatorska krožna žaga 58g023 51
- Specifični varnostni predpisi 51
- 12 13 14 15 53
- 7 10 9 8 53
- Max 50 c 53
- Priprava na uporabo 53
- Uporaba nastavitve 54
- Li ion 55
- Tehnični parametri 55
- Varovanje okolja 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis diskinis pjūklas 58g023 56
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 56
- 12 13 14 15 57
- 7 10 9 8 57
- Max 50 c 57
- Pasiruošimas darbui 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 59
- Darbas ir reguliavimas 59
- Aplinkos apsauga 60
- Li ion 60
- Oriģinālas instrukcijas tulkojums akumulatora ripzāģis 58g023 60
- Techniniai duomenys 60
- Īpašie drošības noteikumi 60
- 12 13 14 15 62
- 7 10 9 8 62
- Max 50 c 62
- Darbs iestatījumi 63
- Sagatavošanās darbam 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Tehniskie parametri 64
- Eriohutusjuhised 65
- Li ion 65
- Originaalkasutusjuhendi tõlge akutoitel ketassaag 58g023 65
- Vides aizsardzība 65
- 12 13 14 15 67
- 7 10 9 8 67
- Ettevalmistus tööks 67
- Max 50 c 67
- Kasutamine ja hooldus 68
- Töö seadistamine 68
- Keskkonnakaitse 69
- Li ion 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен циркуляр 58g023 70
- 12 13 14 15 72
- 7 10 9 8 72
- Max 50 c 72
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 73
- Обслужване и поддръжка 74
- Технически параметри 74
- Li ion 75
- Posebni propisi o sigurnosti 75
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska kružna pila 58g023 75
- Опазване на околната среда 75
- 12 13 14 15 77
- 7 10 9 8 77
- Max 50 c 77
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 78
- Rukovanje i održavanje 79
- Tehnički parmetri 79
- Li ion 80
- Opšte mere bezbednosti 80
- Prevod originalnog uputstva akumulatorska kružna testera 58g023 80
- Zaštita okoliša 80
- 12 13 14 15 82
- 7 10 9 8 82
- Max 50 c 82
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 83
- Korišćenje i održavanje 84
- Tehničke karakteristike 84
- Li ion 85
- Zaštita sredine 85
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δισκοπριονο 58g023 85
- 12 13 14 15 87
- 7 10 9 8 87
- Max 50 c 87
- Λειτουργια ρυθμισεισ 88
- Προετοιμασια για εργασια 88
- Τεχνικη συντηρηση 89
- Προστασια περιβαλλοντοσ 90
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 90
- Li ion 91
- Normas de seguridad detalladas 91
- Traducción del manual original sierra circular a batería 58g023 91
- 12 13 14 15 93
- 7 10 9 8 93
- Max 50 c 93
- Preparación para trabajar 93
- Trabajo configuración 94
- Parametros técnicos 95
- Uso y configuración 95
- Li ion 96
- Norme particolari di sicurezza 96
- Protección medioambiental 96
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare senza fili 58g023 96
- 12 13 14 15 98
- 7 10 9 8 98
- Max 50 c 98
- Preparazione al funzionamento 98
- Funzionamento regolazione 99
- Parametri tecnici 100
- Utilizzo e manutenzione 100
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 101
- Li ion 101
- Protezione dell ambiente 101
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g023 101
- 12 13 14 15 103
- 7 10 9 8 103
- Max 50 c 103
- Werk instellingen 104
- Werkvoorbereiding 104
- Bediening en onderhoud 105
- Technische parameters 105
- Consignes de sécurité détaillées 106
- Li ion 106
- Milieubescherming 106
- Traduction de la notice d emploi originale scie circulaire a batterie 58g023 106
- 12 13 14 15 108
- 7 10 9 8 108
- Max 50 c 108
- Préparation au travail 109
- Utilisation réglage 109
- Maintenance et entretien 110
- Li ion 111
- Protection de l environnement 111
- Spécifications techniques 111
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации