GRAPHITE 58G023 [95/112] Parametros técnicos
![GRAPHITE 58G023 [95/112] Parametros técnicos](/views2/2041614/page95/bg5f.png)
95
CORTES O RECORTES DE PIEZAS DE MATERIAL GRANDES
Si corta paneles o tableros más grandes debe apoyarlos adecuadamente para
evitar cualquier tirón del disco de corte (rebote) por causa de atasco del disco
de corte en el oricio en el material.
USO Y CONFIGURACIÓN
Antes de instalar, ajustar, reparar o usar la herramienta es
necesario desenchufarla de la toma de corriente.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
• Se recomienda limpiar la herramienta después de cada uso.
• Para limpiar nunca utilice agua, ni otros líquidos.
• La herramienta debe limpiarse con una brocha o con chorro de aire
comprimido a baja presión.
• No utilice detergentes ni disolventes, ya que pueden dañar las piezas de
plástico.
• Debe limpiar con regularidad los oricios de ventilación en la carcasa
del motor para evitar sobrecalentamiento del dispositivo. No limpie las
ranuras de ventilación introduciendo en ellos elementos alados como
destornilladores u objetos similares.
• Durante el funcionamiento normal, el disco de corte se desala después
de algún tiempo. Una señal de que el disco está desalado es cuando hace
falta aumentar la presión al mover la sierra durante el corte.
• Si se comprueba que hay daños en el disco de corte, debe reemplazarlo
de inmediato.
• El disco de corte siempre debe estar alado.
• La herramienta sin utilizar debe estar almacenada en un lugar seco y fuera
del alcance de los niños.
• El dispositivo debe ser almacenado con la batería extraída.
CAMBIO DE DISCO DE CORTE
• Utilice la llave suministrada y desenrosque el tornillo que ja el disco de
corte (10) girando hacia la izquierda.
• Para evitar la rotación del husillo de la sierra, cuando esté aojando el
tornillo de sujeción del disco de corte, debe bloquear el husillo con el botón
de bloqueo del husillo (12) (imagen K).
• Desmonte la arandela tipo brida exterior (9).
• Utilice la palanca de la protección inferior (5) para retirar la protección
inferior (11) de manera que se esconda lo máximo en la protección superior
(2) (en este momento, compruebe el estado y el funcionamiento del muelle
de retorno de la protección inferior).
• Retire el disco de corte (8) a través de la ranura en la placa base de la sierra
(16).
• Coloque un nuevo disco de corte en la posición en la que la echa sobre el
disco se ajuste con la dirección señalizada por la echa sobre la protección
interior y superior.
• Inserte el disco de corte a través de la ranura en la placa base de la sierra y
colóquelo en el husillo para que esté presionado a la supercie de la brida
interior y ajustado en el centro del cuello de la brida.
• Instale la arandela tipo brida exterior (9) y apriete el tornillo de ajuste del
disco de corte (10) girando a la derecha.
• Después del ajuste, siempre debe poner la llave hexagonal en el espacio
reservado para su almacenamiento.
Debe prestar atención para montar el disco de corte con los dientes en la
dirección correcta. La echa sobre la carcasa de la herramienta eléctrica indica
la dirección de giro del husillo.
Preste especial atención a la manipulación del disco de corte. Debe usar
guantes de protección para proteger las manos del contacto con los dientes
alados del disco de corte.
Cualquier tipo de avería debe subsanarse en un punto de servicio técnico
autorizado por el fabricante.
PARAMETROS TÉCNICOS
DATOS NOMINALES
Sierra circular a batería 58G023
Parámetro técnico Valor
Tensión del cargador 18 V CD
Velocidad de giro (en vacío) 0-4200 min-1
Alcance de corte biselado 0° ÷ 45°
Diámetro exterior del disco de corte 165 mm
Diámetro interior del disco de corte 20 mm
Grosor del material a cortar en ángulo recto 52 mm
Grosor del material a cortar con un ángulo de 45°. 35 mm
Clase de láser 2
Potencia de láser < 1mW
Longitud del rayo λ = 650nm
Clase de protección III
Peso 2,95 kg
Año de fabricación 2020
58G023 signica tanto el tipo como la denición de la máquina
Cargador del sistema Graphite Energy+
Parámetro técnico Valor
Batería 58G001 58G004
Tensión del cargador 18 V DC 18 V DC
Tipo de batería Li-Ion Li-Ion
Capacidad de la batería 2000 mAh 4000 mAh
Alcance de temperatura ambiente 4
0
C – 40
0
C 4
0
C – 40
0
C
Tiempo de carga de la batería 58G002 1 h 2 h
Peso 0,400 kg 0,650 kg
Año de fabricación 2020 2020
Cargador del sistema Graphite Energy+
Parámetro técnico Valor
Tipo de cargador 58G002
Voltaje 230 V AC
Frecuencia 50 Hz
Tensión de carga 22 V DC
Corriente de carga máx. 2300 mA
Alcance de temperatura ambiente 4
0
C – 40
0
C
Tiempo de carga de la batería 58G001 1 h
Tiempo de carga de la batería 58G004 2 h
Clase de protección II
Peso 0,300 kg
Año de fabricación 2020
INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBRACIONES
Nivel de presión acústica Lp
A
= 75,86 dB (A) K=3dB (A)
Nivel de potencia acústica LW
A
= 86,3 dB (A) K=3dB (A)
Valor de aceleración de las vibraciones
(empuñadura auxiliar)
a
h
= 3,92 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Valor de aceleración de las vibraciones
(empuñadura principal)
a
h
= 2,18 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Información sobre ruidos y vibraciones
El nivel de ruido emitido por el dispositivo se describe por: el nivel de presión
acústica Lp
A
y el nivel de potencia acústica Lw
A
(donde K es la incertidumbre
de la medición). Las vibraciones emitidas por el dispositivo se describen por
el valor de la aceleración de la vibración a
h
(donde K es la incertidumbre de
la medición).
Los niveles de presión sonora Lp
A
, nivel de potencia acústica Lw
A
, y el valor de
aceleraciones de las vibraciones a
h
indicados en este manual se han medido de
acuerdo con IEC 62841-1. El nivel de vibración a
h
especicado puede usarse para
comparar dispositivos y para evaluar previamente la exposición a la vibración.
El nivel especicado de la vibración es representativo de las aplicaciones
básicas de la herramienta. Si el dispositivo se utiliza para otras aplicaciones
o con otros útiles, el nivel de vibraciones puede cambiar. Los niveles de
vibraciones podrán ser más altos por un mantenimiento insuciente o
demasiado poco frecuente. Las razones anteriores pueden dar lugar a una
mayor exposición a las vibraciones durante todo el periodo de trabajo.
Para estimar con precisión la exposición a las vibraciones, se deben tener
en cuenta los periodos en los que la herramienta está desconectada o
cuando está encendida pero no se utiliza para trabajar. Después de estimar
con detalle todos los factores, la exposición total a la vibración puede ser
mucho menor.
Para proteger al usuario de las vibraciones, se deben introducir medidas
de seguridad adicionales, como el mantenimiento cíclico del dispositivo
y los útiles, la protección adecuada de la temperatura de las manos y la
organización adecuada del trabajo.
Содержание
- Scie circulaire sans fil 1
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa akumulatorowa 58g023 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- 12 13 14 15 7
- 7 10 9 8 7
- Max 50 c 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Li ion 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of original manual cordless circular saw 58g023 10
- 12 13 14 15 12
- 7 10 9 8 12
- Max 50 c 12
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environmental protection 15
- Li ion 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku kreissäge 58g023 15
- 12 13 14 15 17
- 7 10 9 8 17
- Max 50 c 17
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 19
- Li ion 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 20
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная дисковая пила 58g023 20
- Специальные требования по безопасности 20
- 12 13 14 15 23
- 7 10 9 8 23
- Max 50 c 23
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 24
- Технические характеристики 25
- Техническое обслуживание 25
- Li ion 26
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 26
- Переклад інструкції з польського оригіналу пилка дискова акумуляторна 58g023 26
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 26
- 12 13 14 15 28
- 7 10 9 8 28
- Max 50 c 28
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Li ion 31
- Охорона середовища 31
- Технічні характеристики 31
- Az eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros körfűrész 58g023 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- 12 13 14 15 34
- 7 10 9 8 34
- A munka előkészítése 34
- Max 50 c 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Környezetvédelem 36
- Li ion 36
- Műszaki jellemzők 36
- Norme specifice de siguranță 37
- Traducerea instrucțiunilor originale ferăstrău circular cu acumulator 58g023 37
- 12 13 14 15 39
- 7 10 9 8 39
- Max 50 c 39
- Pregătirea pentru lucru 39
- Munca setări 40
- Operarea și întreținerea 40
- Li ion 41
- Parametri tehnici 41
- Protecţia mediului 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová kotoučová pila 58g023 42
- 12 13 14 15 43
- 7 10 9 8 43
- Max 50 c 43
- Provoz nastavení 44
- Příprava k práci 44
- Péče a údržba 45
- Technické parametry 45
- Detailné bezpečnostné predpisy 46
- Li ion 46
- Ochrana životního prostředí 46
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná akumulátorová píla 58g023 46
- 12 13 14 15 48
- 7 10 9 8 48
- Max 50 c 48
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 49
- Ošetrovanie a údržba 50
- Technické parametre 50
- Li ion 51
- Ochrana životného prostredia 51
- Prevod izvirnih navodil akumulatorska krožna žaga 58g023 51
- Specifični varnostni predpisi 51
- 12 13 14 15 53
- 7 10 9 8 53
- Max 50 c 53
- Priprava na uporabo 53
- Uporaba nastavitve 54
- Li ion 55
- Tehnični parametri 55
- Varovanje okolja 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis diskinis pjūklas 58g023 56
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 56
- 12 13 14 15 57
- 7 10 9 8 57
- Max 50 c 57
- Pasiruošimas darbui 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 59
- Darbas ir reguliavimas 59
- Aplinkos apsauga 60
- Li ion 60
- Oriģinālas instrukcijas tulkojums akumulatora ripzāģis 58g023 60
- Techniniai duomenys 60
- Īpašie drošības noteikumi 60
- 12 13 14 15 62
- 7 10 9 8 62
- Max 50 c 62
- Darbs iestatījumi 63
- Sagatavošanās darbam 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Tehniskie parametri 64
- Eriohutusjuhised 65
- Li ion 65
- Originaalkasutusjuhendi tõlge akutoitel ketassaag 58g023 65
- Vides aizsardzība 65
- 12 13 14 15 67
- 7 10 9 8 67
- Ettevalmistus tööks 67
- Max 50 c 67
- Kasutamine ja hooldus 68
- Töö seadistamine 68
- Keskkonnakaitse 69
- Li ion 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен циркуляр 58g023 70
- 12 13 14 15 72
- 7 10 9 8 72
- Max 50 c 72
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 73
- Обслужване и поддръжка 74
- Технически параметри 74
- Li ion 75
- Posebni propisi o sigurnosti 75
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska kružna pila 58g023 75
- Опазване на околната среда 75
- 12 13 14 15 77
- 7 10 9 8 77
- Max 50 c 77
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 78
- Rukovanje i održavanje 79
- Tehnički parmetri 79
- Li ion 80
- Opšte mere bezbednosti 80
- Prevod originalnog uputstva akumulatorska kružna testera 58g023 80
- Zaštita okoliša 80
- 12 13 14 15 82
- 7 10 9 8 82
- Max 50 c 82
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 83
- Korišćenje i održavanje 84
- Tehničke karakteristike 84
- Li ion 85
- Zaštita sredine 85
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δισκοπριονο 58g023 85
- 12 13 14 15 87
- 7 10 9 8 87
- Max 50 c 87
- Λειτουργια ρυθμισεισ 88
- Προετοιμασια για εργασια 88
- Τεχνικη συντηρηση 89
- Προστασια περιβαλλοντοσ 90
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 90
- Li ion 91
- Normas de seguridad detalladas 91
- Traducción del manual original sierra circular a batería 58g023 91
- 12 13 14 15 93
- 7 10 9 8 93
- Max 50 c 93
- Preparación para trabajar 93
- Trabajo configuración 94
- Parametros técnicos 95
- Uso y configuración 95
- Li ion 96
- Norme particolari di sicurezza 96
- Protección medioambiental 96
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare senza fili 58g023 96
- 12 13 14 15 98
- 7 10 9 8 98
- Max 50 c 98
- Preparazione al funzionamento 98
- Funzionamento regolazione 99
- Parametri tecnici 100
- Utilizzo e manutenzione 100
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 101
- Li ion 101
- Protezione dell ambiente 101
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g023 101
- 12 13 14 15 103
- 7 10 9 8 103
- Max 50 c 103
- Werk instellingen 104
- Werkvoorbereiding 104
- Bediening en onderhoud 105
- Technische parameters 105
- Consignes de sécurité détaillées 106
- Li ion 106
- Milieubescherming 106
- Traduction de la notice d emploi originale scie circulaire a batterie 58g023 106
- 12 13 14 15 108
- 7 10 9 8 108
- Max 50 c 108
- Préparation au travail 109
- Utilisation réglage 109
- Maintenance et entretien 110
- Li ion 111
- Protection de l environnement 111
- Spécifications techniques 111
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации