GRAPHITE 58G023 [5/112] Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa akumulatorowa 58g023
![GRAPHITE 58G023 [5/112] Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa akumulatorowa 58g023](/views2/2041614/page5/bg5.png)
5
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
PILARKA TARCZOWA AKUMULATOROWA
58G023
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO
DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ PRACY PILARKĄ
TARCZOWĄ BEZ KLINA ROZSZCZEPIAJĄCEGO
Uwaga:
Przed przystąpieniem do czynności związanych z regulacją, obsługą (wymiana
tarczy tnącej) lub naprawą należy wyjąć akumulator zasilający urządzenie.
• Trzymać ręce z dala od obszaru cięcia i tarczy tnącej. Trzymać drugą
rękę na rękojeści pomocniczej lub na obudowie silnika. Jeśli obiema
rękami trzyma się pilarkę, to zmniejsza się ryzyko zranienia tarczą tnącą.
• Nie sięgać ręką pod spód przedmiotu obrabianego. Osłona nie może
ochronić cię przed obracającą się tarczą tnącą poniżej przedmiotu obrabianego.
• Nastawić głębokość cięcia odpowiednią do grubości przedmiotu
obrabianego. Zaleca się, aby tarcza tnąca wystawała poniżej ciętego
materiału mniej niż na wysokość zęba.
• Nigdy nie trzymać przedmiotu przecinanego w rękach lub na
nodze. Zamocować przedmiot obrabiany do solidnej podstawy.
Dobre zamocowanie przedmiotu obrabianego jest ważne, aby uniknąć
niebezpieczeństwa kontaktu z ciałem, zakleszczenia obracającej się tarczy
tnącej lub utraty kontroli cięcia.
• Trzymać pilarkę za izolowane powierzchnie przeznaczone do tego
celu podczas pracy, przy której obracająca się tarcza tnąca może
mieć styczność z przewodami będącymi pod napięciem. Zetknięcie
się z „przewodami pod napięciem” metalowych części urządzenia może
spowodować porażenie prądem elektrycznym operatora.
• Podczas cięcia wzdłużnego zawsze używać prowadnicy do cięcia
wzdłużnego lub prowadnicy do krawędzi. Polepsza to dokładność cięcia i
zmniejsza możliwość zakleszczenia obracającej się tarczy tnącej.
• Zawsze używać tarczy tnącej o prawidłowych wymiarach otworów
osadczych. Tarcze tnące, które nie pasują do gniazda mocującego mogą
pracować mimośrodowo, powodując utratę kontroli pracy.
• Nigdy nie stosować do zamocowania tarczy tnącej uszkodzonych lub
niewłaściwych podkładek lub śrub. Podkładki i śruby mocujące tarczę
tnącą zostały specjalnie zaprojektowane dla pilarki, aby zapewnić optymalne
funkcjonowanie i bezpieczeństwo użytkowania.
ODRZUT, PRZYCZYNY ODRZUTU I ZAPOBIEGANIE ODRZUTOWI
• Odrzut tylny to nagłe podniesienie i wycofanie pilarki w kierunku do
operatora w linii cięcia, spowodowane niekontrolowanym cięciem przez
zahaczoną, zaciśniętą lub niewłaściwie prowadzoną tarczą piły;
• Kiedy tarcza piły jest zahaczona lub zaciśnięta w szczelinie, tarcza
zatrzymuje się i reakcja silnika powoduje gwałtowny ruch pilarki do tyłu w
kierunku do operatora;
• Jeśli piła jest skręcona lub źle ustawiona w przecinanym elemencie, zęby
piły po wyjściu z materiału mogą uderzyć górną powierzchnię ciętego
materiału powodując podniesienie piły i odrzut w kierunku operatora.
UWAGA! Odrzut tylny jest skutkiem niewłaściwego używania pilarki lub
nieprawidłowych procedur lub warunków eksploatacji i można go uniknąć
przyjmując stosowne środki ostrożności podane poniżej
• Trzymać pilarkę obydwoma rękami mocno, z ramionami ustawionymi
tak, aby wytrzymać siłę odrzutu tylnego. Przyjąć pozycję ciała z jednej
strony pilarki, ale nie w linii cięcia. Odrzut tylny może spowodować
gwałtowny ruch pilarki do tyłu, ale siła odrzutu tylnego może być kontrolowana
przez operatora, jeśli zachowano odpowiednie środki ostrożności.
• Kiedy tarcza tnąca zacina się lub kiedy przerywa cięcie z jakiegoś
powodu należy zwolnić przycisk łącznika i trzymać pilarkę nieruchomo
w materiale dopóki tarcza tnąca nie zatrzyma się całkowicie.
• Nigdy nie próbować usuwać tarczy tnącej z materiału ciętego, ani
nie ciągnąć pilarki do tyłu, dopóki tarcza tnąca porusza się może
spowodować odrzut tylny. Zbadać i podejmować czynności korygujące, w
celu eliminacji przyczyny zacierania się tarczy tnącej.
• W przypadku ponownego uruchomienia pilarki w elemencie
obrabianym wyśrodkować tarczę tnącą w rzazie i sprawdzić, czy zęby
tarczy tnącej nie są zablokowane w materiale. Jeśli tarcza tnąca zacina
się, kiedy pilarka jest ponownie uruchamiana, może się ona wysunąć lub
spowodować odrzut tylny w stosunku do elementu obrabianego.
• Podtrzymywać duże płyty, aby zminimalizować ryzyko zaciśnięcia i
PL
odrzutu tylnego pilarki. Duże płyty mają tendencję do uginania się pod ich
własnym ciężarem. Podpory powinny być umieszczone pod płytą po obydwu
stronach, w pobliżu linii cięcia i pobliżu krawędzi płyty.
• Nie używać tępych lub uszkodzonych tarcz tnących. Nieostre lub
niewłaściwie ustawione zęby tarczy tnącej tworzą wąski rzaz powodujący
nadmierne tarcie, zacięcie tarczy tnącej i odrzut tylny.
• Nastawić pewnie zaciski głębokości cięcia i kąta pochylenia, przed
wykonaniem cięcia. Jeśli nastawy pilarki zmieniają się podczas cięcia może
to spowodować zakleszczenie i odrzut tylny.
• Szczególnie uważać podczas wykonywania cięcia wgłębnego w
ściankach działowych. Tarcza tnąca może ciąć inne przedmioty niewidoczne
z zewnątrz, powodując odrzut tylny.
FUNKCJE DOLNEJ OSŁONY OCHRONNEJ
• Sprawdzić przed każdym użyciem osłonę dolną, czy jest prawidłowo
nasunięta. Nie używać pilarki, jeśli osłona dolna nie porusza się
swobodnie i nie zmyka się natychmiast. Nigdy nie przytwierdzać lub
nie pozostawiać osłony dolnej w otwartym położeniu. Jeśli pilarka
zostanie przypadkowo upuszczona, osłona dolna może zostać zgięta.
Podnosić osłonę dolną za pomocą uchwytu odciągającego i upewnić się
czy porusza się ona swobodnie i nie dotyka do tarczy tnącej lub innej części
urządzenia dla każdego nastawienia kąta i głębokości cięcia.
• Sprawdzić działanie sprężyny osłony dolnej. Jeśli osłona i sprężyna
nie działają właściwie, powinny być naprawione przed użyciem. Złe
działanie osłony dolnej może zostać spowolnione wskutek uszkodzonych
części, lepkich osadów, lub nawarstwienia odpadów.
• Dopuszcza się ręczne wycofanie osłony dolej tylko przy specjalnych
cięciach jak „cięcie wgłębne” i „cięcie złożone”. Podnosić osłonę dolną
za pomocą uchwytu odciągającego i kiedy tarcza tnąca zagłębi się w
materiał, osłona dolna powinna być zwolniona. W przypadku wszystkich
innych cięć zaleca się, aby osłona dolna działała samoczynnie.
• Zawsze obserwować, czy osłona dolna zakrywa tarczę tnącą przed
odłożeniem pilarki na stół warsztatowy lub podłogę. Nieosłonięta,
obracająca się tarcza tnąca będzie powodowała, że pilarka będzie cofała się
do tyłu tnąc cokolwiek na swej drodze. Należy wziąć pod uwagę czas potrzebny
do zatrzymania się tarczy tnącej po wyłączeniu.
DODATKOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
• Nie używać tarcz tnących, które są uszkodzone lub zdeformowane.
• Nie używać tarcz ściernych.
• Stosować tylko tarcze tnące zalecane przez producenta, które spełniają
wymagania normy EN 847-1.
• Nie stosować tarcz tnących nie posiadających zębów z zakończeniem z
węglików spiekanych.
• Pyły niektórych gatunków drewna mogą stanowić zagrożenie dla
zdrowia. Bezpośredni kontakt zyczny z pyłami może wywołać reakcje
alergiczne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób
znajdujących się w pobliżu. Pyły dębiny lub buczyny uważane są za
rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do obróbki drewna
(impregnaty do drewna).
• Stosować środki ochrony osobistej takie jak:
- ochronniki słuchu aby zredukować ryzyko utraty słuchu;
- osłonę oczu;
- ochronę dróg oddechowych aby zredukować ryzyko wdychania
szkodliwych pyłów;
- rękawice do obsługi tarcz tnących oraz innych chropowatych i ostrych
materiałów (tarcze tnące powinny być trzymane za otwór gdy tylko to
jest możliwe);
• Podłączyć system odciągu pyłów podczas cięcia drewna.
• Należy dobrać tarczę tnącą do rodzaju materiału, który ma być cięty.
• Nie wolno używać pilarki do cięcia materiałów innych niż drewno lub
drewnopodobne.
• Nie wolno używać pilarki bez osłony lub, gdy jest ona zablokowana.
• Podłoga w okolicy pracy maszyną powinna być dobrze utrzymana bez
luźnych materiałów i wystających elementów.
• Należy zapewnić adekwatne oświetlenie miejsca pracy.
• Pracownik obsługujący maszynę powinien być odpowiednio przeszkolony
w zakresie użytkowania, obsługi i pracy maszyną.
• Zwracać uwagę na maksymalną prędkość zaznaczoną na tarczy tnącej.
• Upewnić się, że zastosowane części są zgodne z zaleceniami wytwórcy.
• Jeżeli pilarka jest wyposażona w laser, wymiana na inny typ lasera jest
niedopuszczalna a naprawy powinny być przeprowadzone przez serwis.
• Nie stosować urządzenia stacjonarnie. Nie jest ono przystosowane do pracy
ze stołem pilarskim.
Содержание
- Scie circulaire sans fil 1
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa akumulatorowa 58g023 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- 12 13 14 15 7
- 7 10 9 8 7
- Max 50 c 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Li ion 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of original manual cordless circular saw 58g023 10
- 12 13 14 15 12
- 7 10 9 8 12
- Max 50 c 12
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environmental protection 15
- Li ion 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku kreissäge 58g023 15
- 12 13 14 15 17
- 7 10 9 8 17
- Max 50 c 17
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 19
- Li ion 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 20
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная дисковая пила 58g023 20
- Специальные требования по безопасности 20
- 12 13 14 15 23
- 7 10 9 8 23
- Max 50 c 23
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 24
- Технические характеристики 25
- Техническое обслуживание 25
- Li ion 26
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 26
- Переклад інструкції з польського оригіналу пилка дискова акумуляторна 58g023 26
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 26
- 12 13 14 15 28
- 7 10 9 8 28
- Max 50 c 28
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Li ion 31
- Охорона середовища 31
- Технічні характеристики 31
- Az eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros körfűrész 58g023 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- 12 13 14 15 34
- 7 10 9 8 34
- A munka előkészítése 34
- Max 50 c 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Környezetvédelem 36
- Li ion 36
- Műszaki jellemzők 36
- Norme specifice de siguranță 37
- Traducerea instrucțiunilor originale ferăstrău circular cu acumulator 58g023 37
- 12 13 14 15 39
- 7 10 9 8 39
- Max 50 c 39
- Pregătirea pentru lucru 39
- Munca setări 40
- Operarea și întreținerea 40
- Li ion 41
- Parametri tehnici 41
- Protecţia mediului 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová kotoučová pila 58g023 42
- 12 13 14 15 43
- 7 10 9 8 43
- Max 50 c 43
- Provoz nastavení 44
- Příprava k práci 44
- Péče a údržba 45
- Technické parametry 45
- Detailné bezpečnostné predpisy 46
- Li ion 46
- Ochrana životního prostředí 46
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná akumulátorová píla 58g023 46
- 12 13 14 15 48
- 7 10 9 8 48
- Max 50 c 48
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 49
- Ošetrovanie a údržba 50
- Technické parametre 50
- Li ion 51
- Ochrana životného prostredia 51
- Prevod izvirnih navodil akumulatorska krožna žaga 58g023 51
- Specifični varnostni predpisi 51
- 12 13 14 15 53
- 7 10 9 8 53
- Max 50 c 53
- Priprava na uporabo 53
- Uporaba nastavitve 54
- Li ion 55
- Tehnični parametri 55
- Varovanje okolja 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis diskinis pjūklas 58g023 56
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 56
- 12 13 14 15 57
- 7 10 9 8 57
- Max 50 c 57
- Pasiruošimas darbui 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 59
- Darbas ir reguliavimas 59
- Aplinkos apsauga 60
- Li ion 60
- Oriģinālas instrukcijas tulkojums akumulatora ripzāģis 58g023 60
- Techniniai duomenys 60
- Īpašie drošības noteikumi 60
- 12 13 14 15 62
- 7 10 9 8 62
- Max 50 c 62
- Darbs iestatījumi 63
- Sagatavošanās darbam 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Tehniskie parametri 64
- Eriohutusjuhised 65
- Li ion 65
- Originaalkasutusjuhendi tõlge akutoitel ketassaag 58g023 65
- Vides aizsardzība 65
- 12 13 14 15 67
- 7 10 9 8 67
- Ettevalmistus tööks 67
- Max 50 c 67
- Kasutamine ja hooldus 68
- Töö seadistamine 68
- Keskkonnakaitse 69
- Li ion 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен циркуляр 58g023 70
- 12 13 14 15 72
- 7 10 9 8 72
- Max 50 c 72
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 73
- Обслужване и поддръжка 74
- Технически параметри 74
- Li ion 75
- Posebni propisi o sigurnosti 75
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska kružna pila 58g023 75
- Опазване на околната среда 75
- 12 13 14 15 77
- 7 10 9 8 77
- Max 50 c 77
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 78
- Rukovanje i održavanje 79
- Tehnički parmetri 79
- Li ion 80
- Opšte mere bezbednosti 80
- Prevod originalnog uputstva akumulatorska kružna testera 58g023 80
- Zaštita okoliša 80
- 12 13 14 15 82
- 7 10 9 8 82
- Max 50 c 82
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 83
- Korišćenje i održavanje 84
- Tehničke karakteristike 84
- Li ion 85
- Zaštita sredine 85
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δισκοπριονο 58g023 85
- 12 13 14 15 87
- 7 10 9 8 87
- Max 50 c 87
- Λειτουργια ρυθμισεισ 88
- Προετοιμασια για εργασια 88
- Τεχνικη συντηρηση 89
- Προστασια περιβαλλοντοσ 90
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 90
- Li ion 91
- Normas de seguridad detalladas 91
- Traducción del manual original sierra circular a batería 58g023 91
- 12 13 14 15 93
- 7 10 9 8 93
- Max 50 c 93
- Preparación para trabajar 93
- Trabajo configuración 94
- Parametros técnicos 95
- Uso y configuración 95
- Li ion 96
- Norme particolari di sicurezza 96
- Protección medioambiental 96
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare senza fili 58g023 96
- 12 13 14 15 98
- 7 10 9 8 98
- Max 50 c 98
- Preparazione al funzionamento 98
- Funzionamento regolazione 99
- Parametri tecnici 100
- Utilizzo e manutenzione 100
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 101
- Li ion 101
- Protezione dell ambiente 101
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g023 101
- 12 13 14 15 103
- 7 10 9 8 103
- Max 50 c 103
- Werk instellingen 104
- Werkvoorbereiding 104
- Bediening en onderhoud 105
- Technische parameters 105
- Consignes de sécurité détaillées 106
- Li ion 106
- Milieubescherming 106
- Traduction de la notice d emploi originale scie circulaire a batterie 58g023 106
- 12 13 14 15 108
- 7 10 9 8 108
- Max 50 c 108
- Préparation au travail 109
- Utilisation réglage 109
- Maintenance et entretien 110
- Li ion 111
- Protection de l environnement 111
- Spécifications techniques 111
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации