GRAPHITE 58G023 [28/112] 12 13 14 15
![GRAPHITE 58G023 [28/112] 12 13 14 15](/views2/2041614/page28/bg1c.png)
28
акумуляторів повинен виконуватися виключно виробником або в
авторизованому сервісному центрі.
• Зужитий акумулятор слід доставити до спеціального закладу з
утилізації відходів такого типу.
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ ЗАРЯДНОГО
ПРИСТРОЮ
• Не допускається піддавати зарядний пристрій дії води чи
вологи. Вода, що потрапляє всередину пристрою, збільшує ризик
поразки електричним струмом. Зарядний пристрій призначений для
експлуатації виключно всередині сухих приміщень.
• Перш ніж проводити регламентні роботи чи ремонтувати зарядний
пристрій, його слід від’єднати від мережі живлення.
• Не допускається користуватися зарядним пристроєм, що
встановлений на легкозаймистій поверхні (напр., папері, тканині)
або знаходиться поблизу легкозаймистих речовин. З огляду
на зростання температури зарядного пристрою під час процесу
ладування існує загроза виникнення пожежі.
• Щоразу перед використанням слід перевірити технічний стан
зарядного пристрою, шнуру і виделки. У випадку виявлення
пошкоджень слід відмовитися від використання такого зарядного
пристрою. Не допускається заходитися самостійно розкладати
зарядний пристрій. Будь-який ремонт повинен проводитися
в авторизованому сервісному центрі. У разі некваліфікованого
складання-розкладання зарядного пристрою існує ризик поразки
електричним струмом або виникнення пожежі.
• Діти й особи з обмеженими чутливістю, фізичними та психічними
можливостями, або особи з браком досвіду чи обізнаності з
обладнанням, не допускаються до самостійного обслуговування
зарядного пристрою без нагляду відповідальної особи, навіть за умови
дотримання всіх правил техніки безпеки. У противному випадку існує
ризик неправильної експлуатації устаткування, внаслідок чого може
дійти до травматизму.
• Якщо зарядний пристрій не експлуатується, його слід від’єднати
від електромережі.
• Слід дотримуватися всіх інструкцій щодо ладування;
забороняється ладувати акумулятор за температури, що виходить
за межі діапазону, вказаного у таблиці технічних характеристик
в інструкції з експлуатації. Неправильне ладування або ладування
за температур, що виходять за обумовлені межі, може пошкодити
акумулятор і підвищити ризик виникнення пожежі.
РЕМОНТ ЗАРЯДНОГО ПРИСТРОЮ
• Не допускається ремонтувати пошкоджений зарядний пристрій.
Ремонт зарядного пристрою повинен виконуватися виключно
виробником або в авторизованому сервісному центрі.
• Зужитий зарядний пристрій слід доставити до спеціального
закладу з утилізації відходів такого типу.
УВАГА! Устаткування призначене для експлуатації у приміщеннях і
не призначене для праці назовні.
Незважаючи на застосування безпечної конструкції, заходи безпеки
й додаткові засоби особистої безпеки, завжди існує залишковий
ризик травматизму під час праці.
Існує імовірність витікання електроліту з літійіонного акумулятора,
його загоряння або вибуху у випадку нагрівання до високих
температур або закорочування. Не допускається зберігати
акумулятор в автомобілі у сонячні та спекотні дні. Забороняється
намагатися розкрити акумулятор. Літійіонні акумулятори містять
у своїй конструкції електронні запобіжники, які у випадку
пошкодження можуть спричинитися до загоряння або вибуху
акумулятора.
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС КОРИСТУВАННЯ ЛАЗЕРНИМ
ПРИСТРОЄМ
Лазерний пристрій, що використаний в конструкції устаткування,
належить до класу 2 й посідає максимальну потужність < 1 мВт, причому
довжина хвилі становить
λ = 650 нм. Такий пристрій не належить до небезпечних для зору.
Однак, не рекомендується дивитися безпосередньо в джерело виходу
лазерного променя (що загрожує короткотривалим засліпленням).
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! Не допускається дивитися безпосередньо
у джерело виходу лазерного променя. Це є небезпечним.
Дотримуйтеся нижченаведених правил техніки безпеки.
• Лазерний пристрій слід експлуатувати згідно з рекомендаціями виробника.
• Категорично не допускається, навмисно чи ненавмисно, скеровувати
пучок лазерних променів в напрямку осіб, тварин або сторонніх
об’єктів ніж той, що його оброблюють.
• Не допускається допроваджувати до випадкового скеровування пучка
лазерного світла в очі сторонніх осіб або тварин на час, що перевищує
0,25 сек., наприклад, шляхом відбиття пучка світла дзеркальцем.
• Завжди слід переконатися, чи лазерне світло не є скерованим на
матеріал, що посідає відбивну поверхню.
• Не допускається використовувати лазерний промінь на блискучій
пластині зі сталі (чи іншого матеріалу), оскільки вона може стати
причиною небезпечного явища відбиття лазерного світла в напрямку
оператора, сторонніх осіб чи тварин.
• Не допускається заміняти лазерний модуль, вбудований у пристрій, на
один відмінного типу. Будь-які ремонтні роботи повинні виконуватися
виключно виробником або авторизованим спеціалістом.
ЛАЗЕРНЕ СВІТЛО, ЛАЗЕРНИЙ ПРОМІНЬ
НЕ ДИВИТИСЯ НА ЛАЗЕРНИЙ ПРОМІНЬ
ЛАЗЕРНИЙ ПРИСТРІЙ, КЛАС 2
Довжина хвилі 650 нм; Потужність: < 1 мВт
EN 60825-1:2014
Увага! Лазерне випромінення!
УВАГА! У разі вчинення будь-яких інших налаштувань, ніж ті, що
згадані в цій інструкції, оператор наражений на небезпеку, що
пов’язана з дією лазерних променів!
Умовні позначки
1
2
3
Max.
50°C
4
5
6 7
109
8
11 12
13 14 15
1. Прочитайте інструкцію, дотримуйтесь правил техніки безпеки, що
містяться в ній!
2. Працюйте у захисних окулярах і навушниках.
3. Працюйте у захисній масці.
4. Зберігати у недоступному для дітей місці!
5. Боїться дощу!
6. Для використання всередині приміщень. Боїться води та вологи.
7. Увага, гострі елементи!
8. Застосовуйте захисні рукавиці.
9. Recykling (Переробка вторсировини)
10. II клас із електроізоляції
11. Сортування сміття
12. Не допускається кидати елементи живлення у вогонь.
13. Несе загрозу для водного середовища.
14. Не допускати нагрівання понад 50°C
15. Увага! Лазерне випромінення!
БУДОВА І ПРИЗНАЧЕННЯ
Пилка являє собою ручний електроінструмент, що живиться від
акумулятора. Повід електроінструмента становить комутаторний
електромотор постійного струму з постійними магнітами і передачею.
Даного типу електроінструмент призначений до розпилювання
деревини і деревопохідних матеріалів. Не допускається використовувати
його для розпиловування паливної деревини. Спроби застосування
пилки до інших цілей, ніж ті, що зазначені в цій інструкції, розцінюються
Содержание
- Scie circulaire sans fil 1
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa akumulatorowa 58g023 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- 12 13 14 15 7
- 7 10 9 8 7
- Max 50 c 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Li ion 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of original manual cordless circular saw 58g023 10
- 12 13 14 15 12
- 7 10 9 8 12
- Max 50 c 12
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environmental protection 15
- Li ion 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku kreissäge 58g023 15
- 12 13 14 15 17
- 7 10 9 8 17
- Max 50 c 17
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 19
- Li ion 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 20
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная дисковая пила 58g023 20
- Специальные требования по безопасности 20
- 12 13 14 15 23
- 7 10 9 8 23
- Max 50 c 23
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 24
- Технические характеристики 25
- Техническое обслуживание 25
- Li ion 26
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 26
- Переклад інструкції з польського оригіналу пилка дискова акумуляторна 58g023 26
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 26
- 12 13 14 15 28
- 7 10 9 8 28
- Max 50 c 28
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Li ion 31
- Охорона середовища 31
- Технічні характеристики 31
- Az eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros körfűrész 58g023 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- 12 13 14 15 34
- 7 10 9 8 34
- A munka előkészítése 34
- Max 50 c 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Környezetvédelem 36
- Li ion 36
- Műszaki jellemzők 36
- Norme specifice de siguranță 37
- Traducerea instrucțiunilor originale ferăstrău circular cu acumulator 58g023 37
- 12 13 14 15 39
- 7 10 9 8 39
- Max 50 c 39
- Pregătirea pentru lucru 39
- Munca setări 40
- Operarea și întreținerea 40
- Li ion 41
- Parametri tehnici 41
- Protecţia mediului 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová kotoučová pila 58g023 42
- 12 13 14 15 43
- 7 10 9 8 43
- Max 50 c 43
- Provoz nastavení 44
- Příprava k práci 44
- Péče a údržba 45
- Technické parametry 45
- Detailné bezpečnostné predpisy 46
- Li ion 46
- Ochrana životního prostředí 46
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná akumulátorová píla 58g023 46
- 12 13 14 15 48
- 7 10 9 8 48
- Max 50 c 48
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 49
- Ošetrovanie a údržba 50
- Technické parametre 50
- Li ion 51
- Ochrana životného prostredia 51
- Prevod izvirnih navodil akumulatorska krožna žaga 58g023 51
- Specifični varnostni predpisi 51
- 12 13 14 15 53
- 7 10 9 8 53
- Max 50 c 53
- Priprava na uporabo 53
- Uporaba nastavitve 54
- Li ion 55
- Tehnični parametri 55
- Varovanje okolja 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis diskinis pjūklas 58g023 56
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 56
- 12 13 14 15 57
- 7 10 9 8 57
- Max 50 c 57
- Pasiruošimas darbui 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 59
- Darbas ir reguliavimas 59
- Aplinkos apsauga 60
- Li ion 60
- Oriģinālas instrukcijas tulkojums akumulatora ripzāģis 58g023 60
- Techniniai duomenys 60
- Īpašie drošības noteikumi 60
- 12 13 14 15 62
- 7 10 9 8 62
- Max 50 c 62
- Darbs iestatījumi 63
- Sagatavošanās darbam 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Tehniskie parametri 64
- Eriohutusjuhised 65
- Li ion 65
- Originaalkasutusjuhendi tõlge akutoitel ketassaag 58g023 65
- Vides aizsardzība 65
- 12 13 14 15 67
- 7 10 9 8 67
- Ettevalmistus tööks 67
- Max 50 c 67
- Kasutamine ja hooldus 68
- Töö seadistamine 68
- Keskkonnakaitse 69
- Li ion 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен циркуляр 58g023 70
- 12 13 14 15 72
- 7 10 9 8 72
- Max 50 c 72
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 73
- Обслужване и поддръжка 74
- Технически параметри 74
- Li ion 75
- Posebni propisi o sigurnosti 75
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska kružna pila 58g023 75
- Опазване на околната среда 75
- 12 13 14 15 77
- 7 10 9 8 77
- Max 50 c 77
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 78
- Rukovanje i održavanje 79
- Tehnički parmetri 79
- Li ion 80
- Opšte mere bezbednosti 80
- Prevod originalnog uputstva akumulatorska kružna testera 58g023 80
- Zaštita okoliša 80
- 12 13 14 15 82
- 7 10 9 8 82
- Max 50 c 82
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 83
- Korišćenje i održavanje 84
- Tehničke karakteristike 84
- Li ion 85
- Zaštita sredine 85
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δισκοπριονο 58g023 85
- 12 13 14 15 87
- 7 10 9 8 87
- Max 50 c 87
- Λειτουργια ρυθμισεισ 88
- Προετοιμασια για εργασια 88
- Τεχνικη συντηρηση 89
- Προστασια περιβαλλοντοσ 90
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 90
- Li ion 91
- Normas de seguridad detalladas 91
- Traducción del manual original sierra circular a batería 58g023 91
- 12 13 14 15 93
- 7 10 9 8 93
- Max 50 c 93
- Preparación para trabajar 93
- Trabajo configuración 94
- Parametros técnicos 95
- Uso y configuración 95
- Li ion 96
- Norme particolari di sicurezza 96
- Protección medioambiental 96
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare senza fili 58g023 96
- 12 13 14 15 98
- 7 10 9 8 98
- Max 50 c 98
- Preparazione al funzionamento 98
- Funzionamento regolazione 99
- Parametri tecnici 100
- Utilizzo e manutenzione 100
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 101
- Li ion 101
- Protezione dell ambiente 101
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g023 101
- 12 13 14 15 103
- 7 10 9 8 103
- Max 50 c 103
- Werk instellingen 104
- Werkvoorbereiding 104
- Bediening en onderhoud 105
- Technische parameters 105
- Consignes de sécurité détaillées 106
- Li ion 106
- Milieubescherming 106
- Traduction de la notice d emploi originale scie circulaire a batterie 58g023 106
- 12 13 14 15 108
- 7 10 9 8 108
- Max 50 c 108
- Préparation au travail 109
- Utilisation réglage 109
- Maintenance et entretien 110
- Li ion 111
- Protection de l environnement 111
- Spécifications techniques 111
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации