GRAPHITE 58G023 [45/112] Péče a údržba
![GRAPHITE 58G023 [45/112] Péče a údržba](/views2/2041614/page45/bg2d.png)
45
FUNKCE LASERU
Nikdy se nedívejte přímo do laserového paprsku a nezaměřujte laserový
paprsek nebo jeho odraz od zrcadlového povrchu na žádnou osobu.
Pokaždé, když stisknete blokovací tlačítko na spínači (3), bude laser svítit (7).
Světlo laserového paprsku umožňuje lepší kontrolu čáry řezu.
Laserový generátor (7), kterým je pila vybavena, je určen k využití při přesném
řezání.
• Stiskněte tlačítko pro blokování spínače (3).
• Laser začne vysílat červenou čáru viditelnou na materiálu.
• Řezejte podél této čáry.
Prach vznikající při řezání může ztlumit laserový paprsek, proto je také nutné
v určitém intervalu čistit čočku laserového projektoru.
SEŘÍZENÍ LASERU
Laser byl při výrobě nastaven. Jeho seřízení může být nutné pouze v případě,
že se promítaný paprsek odchyluje od čáry řezu.
• Stiskněte tlačítko pro blokování spínače (3).
• Promítaná červená čára musí být rovnoběžná s vyznačenou čarou řezu.
Pokud rovnoběžná není, otočte laserovou čočku pomocí šroubováku
(a) doleva nebo doprava tak, aby byla promítána čára rovnoběžná s
vyznačenou čárou řezu (obr. H).
• Jestliže ani tímto způsobem nedosáhnete rovnoběžnosti promítané
červené čáry, otáčejte šroubovákem šroub (b) doleva nebo doprava tak,
aby byla červená čára rovnoběžná (příčné seřízení).
ŘEZÁNÍ
Čáru řezu ukazuje indikátor čáry řezu (18) pro úhel 45° nebo (19) pro uhel
0° (obr. I).
• Při zahajování práce pilu vždy pevně držte oběma rukama za obě rukojeti.
• Pilu zapínejte pouze v případě, že je odsunutá od řezaného materiálu.
• Na pilu příliš netlačte, přítlak by měl být mírný a stálý.
• Po dokončení řezání vyčkejte, až se pilový kotouč zcela zastaví.
• Dojde-li k přerušení řezání před jeho dokončením, pak při pokračování v
činnosti po spuštění pily nejprve vyčkejte, až pila dosáhne maximálních
otáček, a poté opatrně vložte pilový kotouč do řezu v řezaném materiálu.
• Při řezání napříč vlákny materiálu (dřeva) se vlákna někdy nadzvedávají a
odlamují (pomalým posouváním pily lze výskyt tohoto jevu minimalizovat).
• Přesvědčte se, zda se dolní kryt pohybuje až do své krajní polohy.
• Před zahájením řezání se vždy přesvědčte, zda jsou otočný knoík pro
blokování hloubky řezání a otočný knoík pro blokování nastavení patky
pily správně utaženy.
• Při práci s pilou používejte výhradně pilové kotouče se správným vnějším
průměrem a průměrem otvoru pro upnutí pilového kotouče.
• Řezaný materiál by měl být řádně připevněn.
• Širší stranu patky pily umístěte na tu část materiálu, která nebude řezána.
Materiál malých rozměrů připevněte pomocí truhlářských svorek. Pokud se
patka pily nepřemísťuje po obráběném materiálu, nýbrž je nadzvednutá, pak
hrozí nebezpečí zpětného rázu.
Správné upevnění řezaného materiálu a pevné držení pily poskytuje plnou
kontrolu nad prací elektrického nářadí, díky čemuž lze eliminovat nebezpečí
poranění. Je zakázáno přidržovat krátké kusy materiálu rukou.
REGULACE PATKY PŘI ŘEZÁNÍ POD ÚHLEM
Nastavitelná patka přímočaré pily umožňuje řezání pod úhlem v rozsahu 0°
do 45°.
• Povolte páčku pro blokování nastavení patky (17) (obr. J).
• Nastavte patku (16) pod požadovaným úhlem (od 0° do 45°) pomocí
stupnice.
• Zablokujte páčku pro blokování nastavení patky (17).
Nezapomeňte, že při řezání pod úhlem hrozí větší nebezpečí vzniku zpětného
rázu (větší možnost zaseknutí pilového kotouče), proto je třeba dbát na to,
aby patka pily celou plochou přiléhala k obráběnému materiálu. Přemísťujte
pilu při řezání plynulým pohybem.
ŘEZÁNÍ SE ZAŘEZÁVÁNÍM DO MATERIÁLU
• Nastavte požadovanou hloubku řezání podle tloušťky řezaného materiálu.
• Nakloňte pilu tak, aby byla přední hrana patky (16) pily opřená o materiál,
který má být řezán, a aby se indikace 0° pro kolmé řezání nacházela na
úrovni zamýšleného řezu.
• Po umístění pily na místo zahájení řezu zvedněte dolní kryt (11) pomocí
páčky dolního krytu (5) (pilový kotouč pily je nadzvednutý nad materiálem).
• Spusťte elektrické nářadí a vyčkejte, až pilový kotouč dosáhne plných
otáček.
• Pomalu spouštějte pilu dolů tak, aby se pilový kotouč vnořil do materiálu
(přední hrana pracovní části pily by se při tomto pohybu měla dotýkat
povrchu materiálu).
• Když pilový kotouč začne řezat, uvolněte dolní kryt.
• Když se pracovní část pily dotkne materiálu celým povrchem, pokračujte v
řezání a posunujte pilu směrem dopředu.
• Nikdy pilu neposouvejte dozadu, když se pilový kotouč otáčí, protože může
dojít ke zpětnému rázu.
• Při dokončování řezání se zařezáváním postupujte opačně - otáčejte
pilu kolem místa kontaktu přední hrany pracovní části pily s obráběným
materiálem.
• Po vypnutí pily vyčkejte, až se pilový kotouč zcela zastaví, a poté vyjměte
pilu z materiálu.
• V případě potřeby je nutné dokončit zaoblení rohů pomocí listové nebo
ruční pily.
ŘEZÁNÍ NEBO ODŘEZÁVÁNÍ VELKÝCH KUSŮ MATERIÁLU
Větší desky a prkna je třeba dobře podepřít, aby nedošlo k případnému
prudkému pohybu pilového kotouče (zpětnému rázu) v důsledku zaseknutí
pilového kotouče v řezaném materiálu.
PÉČE A ÚDRŽBA
Před zahájením jakýchkoliv činností spojených s instalací,
seřizováním, opravami nebo údržbou je nutné vyjmout akumulátor ze
zařízení.
ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
• Doporučuje se čistit zařízení ihned po každém použití.
• K čištění nepoužívejte vodu ani jiné kapaliny.
• Čistěte zařízení pomocí štětce nebo proudem stlačeného vzduchu s nízkým
tlakem.
• Nepoužívejte žádné čisticí prostředky ani rozpouštědla, jelikož může dojít k
poškození plastových součástí.
• Pravidelně čistěte ventilační otvory v krytu motoru, aby nedocházelo
k přehřátí zařízení. Při čištění nevkládejte do ventilačních štěrbin ostré
předměty, např. šroubováky apod.
• Při normálním provozu dochází po určité době ke ztupení pilového
kotouče. Příznakem tuposti pilového kotouče je nutnost zvýšení přítlaku
při posouvání pily během řezání.
• Zjistíte-li poškození pilového kotouče, neprodleně jej vyměňte.
• Pilový kotouč musí být vždy ostrý.
• Skladujte zařízení vždy na suchém místě mimo dosah dětí.
• Zařízení by se mělo skladovat s vyjmutou baterií.
VÝMĚNA ŘEZNÉHO KOTOUČE
• Pomocí dodaného klíče odšroubujte upevňovací šroub pilového kotouče
(10) otáčením směrem doleva.
• Aby se vřeteno pily při odšroubovávání upevňovacího šroubu pilového
kotouče neotáčelo, je třeba vřeteno zablokovat tlačítkem pro blokování
vřetene (12) (obr. K).
• Sejměte vnější přírubovou podložku (9).
• Pomocí páčky dolního krytu (5) přemístěte dolní kryt (11) tak, aby se co
nejvíce zasunul do horního krytu (2) (současně zkontrolujte stav a funkci
odtahovací pružiny dolního krytu).
• Vysuňte pilový kotouč (8) štěrbinou v patce pily (16).
• Umístěte nový pilový kotouč tak, aby směr zubů pilového kotouče a na
něm umístěné šipky plně odpovídal směru šipky vyznačené na dolním a
horním krytu.
• Zasuňte pilový kotouč štěrbinou v patce pily a namontujte jej na vřeteno
tak, aby byl přitlačen k povrchu vnitřní příruby a centricky nasazen na jejím
zápichu.
• Namontujte vnější přírubovou podložku (9) a přišroubujte upevňovací
šroub pilového kotouče (10) otáčením směrem doprava.
• Po provedení výměny pilového kotouče vždy umístěte šestihranný klíč v
místě vyhrazeném pro jeho skladování.
Je třeba dbát na to, aby zuby namontovaného pilového kotouče směřovaly
správným směrem. Směr otáčení vřetene elektrického nářadí je znázorněn
šipkou na krytu pily.
Při chytání pilového kotouče zachovávejte mimořádnou opatrnost. Používejte
ochranné rukavice, abyste zabránili kontaktu rukou s ostrými zuby pilového
kotouče.
Veškeré závady je nutné nechat odstranit v autorizovaném servisu výrobce.
TECHNICKÉ PARAMETRY
JMENOVITÉ ÚDAJE
kotoučová akumulátorová pila 58G023
Содержание
- Scie circulaire sans fil 1
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa akumulatorowa 58g023 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- 12 13 14 15 7
- 7 10 9 8 7
- Max 50 c 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Li ion 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of original manual cordless circular saw 58g023 10
- 12 13 14 15 12
- 7 10 9 8 12
- Max 50 c 12
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environmental protection 15
- Li ion 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku kreissäge 58g023 15
- 12 13 14 15 17
- 7 10 9 8 17
- Max 50 c 17
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 19
- Li ion 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 20
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная дисковая пила 58g023 20
- Специальные требования по безопасности 20
- 12 13 14 15 23
- 7 10 9 8 23
- Max 50 c 23
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 24
- Технические характеристики 25
- Техническое обслуживание 25
- Li ion 26
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 26
- Переклад інструкції з польського оригіналу пилка дискова акумуляторна 58g023 26
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 26
- 12 13 14 15 28
- 7 10 9 8 28
- Max 50 c 28
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Li ion 31
- Охорона середовища 31
- Технічні характеристики 31
- Az eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros körfűrész 58g023 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- 12 13 14 15 34
- 7 10 9 8 34
- A munka előkészítése 34
- Max 50 c 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Környezetvédelem 36
- Li ion 36
- Műszaki jellemzők 36
- Norme specifice de siguranță 37
- Traducerea instrucțiunilor originale ferăstrău circular cu acumulator 58g023 37
- 12 13 14 15 39
- 7 10 9 8 39
- Max 50 c 39
- Pregătirea pentru lucru 39
- Munca setări 40
- Operarea și întreținerea 40
- Li ion 41
- Parametri tehnici 41
- Protecţia mediului 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová kotoučová pila 58g023 42
- 12 13 14 15 43
- 7 10 9 8 43
- Max 50 c 43
- Provoz nastavení 44
- Příprava k práci 44
- Péče a údržba 45
- Technické parametry 45
- Detailné bezpečnostné predpisy 46
- Li ion 46
- Ochrana životního prostředí 46
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná akumulátorová píla 58g023 46
- 12 13 14 15 48
- 7 10 9 8 48
- Max 50 c 48
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 49
- Ošetrovanie a údržba 50
- Technické parametre 50
- Li ion 51
- Ochrana životného prostredia 51
- Prevod izvirnih navodil akumulatorska krožna žaga 58g023 51
- Specifični varnostni predpisi 51
- 12 13 14 15 53
- 7 10 9 8 53
- Max 50 c 53
- Priprava na uporabo 53
- Uporaba nastavitve 54
- Li ion 55
- Tehnični parametri 55
- Varovanje okolja 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis diskinis pjūklas 58g023 56
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 56
- 12 13 14 15 57
- 7 10 9 8 57
- Max 50 c 57
- Pasiruošimas darbui 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 59
- Darbas ir reguliavimas 59
- Aplinkos apsauga 60
- Li ion 60
- Oriģinālas instrukcijas tulkojums akumulatora ripzāģis 58g023 60
- Techniniai duomenys 60
- Īpašie drošības noteikumi 60
- 12 13 14 15 62
- 7 10 9 8 62
- Max 50 c 62
- Darbs iestatījumi 63
- Sagatavošanās darbam 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Tehniskie parametri 64
- Eriohutusjuhised 65
- Li ion 65
- Originaalkasutusjuhendi tõlge akutoitel ketassaag 58g023 65
- Vides aizsardzība 65
- 12 13 14 15 67
- 7 10 9 8 67
- Ettevalmistus tööks 67
- Max 50 c 67
- Kasutamine ja hooldus 68
- Töö seadistamine 68
- Keskkonnakaitse 69
- Li ion 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен циркуляр 58g023 70
- 12 13 14 15 72
- 7 10 9 8 72
- Max 50 c 72
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 73
- Обслужване и поддръжка 74
- Технически параметри 74
- Li ion 75
- Posebni propisi o sigurnosti 75
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska kružna pila 58g023 75
- Опазване на околната среда 75
- 12 13 14 15 77
- 7 10 9 8 77
- Max 50 c 77
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 78
- Rukovanje i održavanje 79
- Tehnički parmetri 79
- Li ion 80
- Opšte mere bezbednosti 80
- Prevod originalnog uputstva akumulatorska kružna testera 58g023 80
- Zaštita okoliša 80
- 12 13 14 15 82
- 7 10 9 8 82
- Max 50 c 82
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 83
- Korišćenje i održavanje 84
- Tehničke karakteristike 84
- Li ion 85
- Zaštita sredine 85
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δισκοπριονο 58g023 85
- 12 13 14 15 87
- 7 10 9 8 87
- Max 50 c 87
- Λειτουργια ρυθμισεισ 88
- Προετοιμασια για εργασια 88
- Τεχνικη συντηρηση 89
- Προστασια περιβαλλοντοσ 90
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 90
- Li ion 91
- Normas de seguridad detalladas 91
- Traducción del manual original sierra circular a batería 58g023 91
- 12 13 14 15 93
- 7 10 9 8 93
- Max 50 c 93
- Preparación para trabajar 93
- Trabajo configuración 94
- Parametros técnicos 95
- Uso y configuración 95
- Li ion 96
- Norme particolari di sicurezza 96
- Protección medioambiental 96
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare senza fili 58g023 96
- 12 13 14 15 98
- 7 10 9 8 98
- Max 50 c 98
- Preparazione al funzionamento 98
- Funzionamento regolazione 99
- Parametri tecnici 100
- Utilizzo e manutenzione 100
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 101
- Li ion 101
- Protezione dell ambiente 101
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g023 101
- 12 13 14 15 103
- 7 10 9 8 103
- Max 50 c 103
- Werk instellingen 104
- Werkvoorbereiding 104
- Bediening en onderhoud 105
- Technische parameters 105
- Consignes de sécurité détaillées 106
- Li ion 106
- Milieubescherming 106
- Traduction de la notice d emploi originale scie circulaire a batterie 58g023 106
- 12 13 14 15 108
- 7 10 9 8 108
- Max 50 c 108
- Préparation au travail 109
- Utilisation réglage 109
- Maintenance et entretien 110
- Li ion 111
- Protection de l environnement 111
- Spécifications techniques 111
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации