GRAPHITE 58G023 [99/112] Funzionamento regolazione
![GRAPHITE 58G023 [99/112] Funzionamento regolazione](/views2/2041614/page99/bg63.png)
99
LED verde (26) sul caricabatterie si accende per segnalare il collegamento
della tensione.
Dopo aver inserito la batteria ricaricabile (24) nel caricabatterie (25), il LED
rosso (26) sul caricabatterie si accende per segnalare che è in corso la ricarica
della batteria.
Allo stesso tempo i LED verdi (28) dello stato di carica della batteria ricaricabile
lampeggiano in diverse congurazioni (vedi descrizione di seguito).
• Lampeggiamento di tutti i LED - indica l'esaurimento della batteria
ricaricabile e la necessità della sua ricarica.
• Lampeggiamento di 2 LED - indica una carica parziale.
• Lampeggiamento di 1 LED - indica un elevato livello di carica della batteria.
Dopo aver completato la ricarica della batteria, il LED (26) sul caricabatterie
si illumina in verde e tutti i LED dello stato di carica della batteria (28) si
accendono con luce costante. Dopo qualche istante (circa 15 s), i LED dello
stato di carica della batteria (28) si spengono.
La batteria non deve essere caricata per un tempo superiore a 8 ore. Il
superamento di questo tempo di carica può portare al danneggiamento delle
celle della batteria. Il caricabatterie non si spegne automaticamente dopo
il completamento della carica della batteria. Il LED verde sul caricabatterie
continuerà ad essere acceso. I LED dello stato di carica della batteria si
spengono dopo qualche istante. Scollegare l'alimentazione prima di
rimuovere la batteria dal caricabatterie. Evitare l'esecuzione in successione
di brevi operazioni di ricarica della batteria. Non ricaricare le batterie dopo
un breve utilizzo del dispositivo. Una diminuzione signicativa nell'intervallo
tra le operazioni di ricarica indica che la batteria è esaurita e deve essere
sostituita.
Nel processo di carica le batterie tendono a surriscaldarsi. Non utilizzare la
batteria subito dopo la ricarica - attendere che questa ritorni a temperatura
ambiente. Ciò consentirà di evitare il danneggiamento della batteria.
INDICATORE DEL LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA
La batteria è dotata di un indicatore del livello di carica (3 LED) (28). Per
controllare il livello di carica della batteria, premere il pulsante dello stato di
carica della batteria (27) (g. C). L'accensione di tutti i LED indica un elevato
livello di carica della batteria. L'accensione di 2 LED indica una carica parziale.
L'accensione di 1 LED indica che la batteria è scarica e deve essere ricaricata.
REGOLAZIONE DELLA PROFONDITÀ DI TAGLIO
La profondità di taglio può essere regolata nella gamma da 0 a 52 mm.
• Allentare la leva di blocco della regolazione della profondità di taglio (15).
• Regolare la profondità di taglio desiderata (utilizzando la scala).
• Bloccare la leva di blocco della regolazione della profondità di taglio (15)
(g. D).
INSTALLAZIONE DELLA GUIDA PER IL TAGLIO PARALLELO
La guida per il taglio parallelo può essere montata sul lato destro o sinistro
della piastra di base del dispositivo.
• Allentare la vite di bloccaggio della guida parallela (20).
• Inserire il bordo della guida parallela nei fori della piastra base (16), regolare
la distanza desiderata (usando la scala graduata) e ssarla, serrando le viti di
ssaggio della guida parallela (20) (g. E).
Il bordo della guida parallela deve essere rivolto verso il basso.
La guida parallela (21) può essere utilizzata anche per il taglio inclinato nel
gamma da 00 a 450.
Non posizionare mai la mano o le dita dietro la sega circolare in funzione. In
caso di contraccolpi la sega circolare potrebbe cadere sulla mano, esponendo
così al rischio di gravi lesioni.
APERTURA DEL COPRILAMA INFERIORE
Il carter inferiore (11) della lama (8) viene aperto automaticamente a seguito
del contatto con il materiale tagliato. Per spostarlo manualmente, spostare la
leva del coprilama inferiore (5).
ASPIRAZIONE DELLA POLVERE
La sega circolare è dotata di un raccordo di aspirazione della polvere (1) che
consente l'aspirazione dei trucioli e della polvere sorti durante il taglio.
FUNZIONAMENTO / REGOLAZIONE
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
Durante la messa in funzione della sega circolare, questa deve essere tenuta
con entrambe le mani, in quanto la coppia del motore potrebbe causare una
rotazione incontrollata dell'elettroutensile.
Le parti mobili della sega circolare non si arrestano immediatamente dopo
lo spegnimento.
l dispositivo è dotato di un interruttore che protegge contro
l'avviamento accidentale. Il pulsante di sicurezza si trova su entrambi i lati
dell'alloggiamento.
Accensione
• Premere e mantenere premuto il pulsante di blocco dell'interruttore (3)
(g. F).
• Premere il pulsante dell'interruttore (4) (g. G).
• Dopo aver messo in funzione il dispositivo, il pulsante di blocco
dell'interruttore del dispositivo (3) può essere rilasciato.
Disattivazione
• Rilasciando il pulsante dell'interruttore (4) il dispositivo si fermerà.
FUNZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO LASER
Non guardare mai direttamente il fascio laser e non dirigere mai il raggio laser
verso persone o superci riettenti.
Ogni pressione del pulsante di blocco dell'interruttore (3) causa l'accensione
del laser (7).
La luce del raggio laser consente un migliore controllo della linea di taglio.
Il dispositivo laser (7) presente nell'equipaggiamento della sega circolare
risulta particolarmente utile durante i tagli di precisione.
• Premere il pulsante di blocco dell'interruttore (3).
• Il laser emetterà una linea rossa, chiaramente visibile sul materiale da
tagliare.
• Il taglio deve essere eettuato lungo questa linea.
La polvere prodotta durante il taglio può limitare la proiezione del raggio
laser, per questo motivo è necessario pulire periodicamente la lente del
proiettore laser.
REGOLAZIONE DEL LASER
Il laser è stato impostato di fabbrica. Può richiedere la regolazione solo se il
raggio proiettato è spostato rispetto alla linea di taglio.
• Premere il pulsante di blocco dell'interruttore (3).
• La linea rossa proiettata deve essere parallela alla linea di taglio designata.
Se questa non è parallela, con l'ausilio di un cacciavite ruotare la lente del
laser (a) a sinistra o a destra, no a raggiungere il parallelismo della linea
rossa proiettata con la linea di taglio designata (g. H).
• Se la linea rossa proiettata non è ancora parallela, ruotare con il cacciavite la
vite (b) a sinistra o a destra no a raggiungere una posizione parallela della
linea rossa (regolazione trasversale).
TAGLIO
La linea di taglio è demarcata dall'indicatore della linea di taglio (18) per
l'angolo a 450 (19), per l'angolo 00 (g. I).
• Prima di iniziare il lavoro, tenere sempre saldamente la sega circolare con
entrambe le mani, utilizzando entrambe le impugnature.
• La sega circolare può essere accesa solo quando la lama non si trova a
contatto con il materiale tagliato.
• Non premere la sega circolare con forza eccessiva, esercitare una pressione
moderata.
• Una volta terminato il taglio, attendere che la lama della sega circolare si
fermi completamente.
• Se il taglio viene interrotto prima della sua conclusione prevista; prima
di proseguire il taglio già iniziato, dopo aver messo in funzione la sega
circolare, attendere che questa raggiunga la sua velocità massima, quindi
inserire delicatamente la lama nel materiale tagliato.
• Durante il taglio trasversale delle bre del materiale (legno) a volte queste
tendono a ondeggiare verso l'alto e alzarsi (lo spostamento della sega a
bassa velocità riduce al minimo questa possibilità).
• Accertarsi che il coprilama inferiore, muovendosi, raggiunga la sua
posizione estrema.
• Prima del taglio, assicurarsi sempre che la manopola di blocco della
profondità di taglio e la manopola di blocco della regolazione della piastra
di base della sega circolare siano serrate correttamente.
• Per l'impiego con la sega circolare, utilizzare esclusivamente lame dal
diametro esterno e del foro interno di attacco appropriato.
• Il materiale tagliato deve essere ssato saldamente.
• La parte più ampia della piastra di base della sega circolare deve essere
posizionata sul lato del materiale che non si intende tagliare.
Se le dimensioni del materiale sono ridotte, questo deve essere ssato
mediante dei morsetti da falegname. Se la piastra di base della sega circolare
non si sposta sulla supercie del materiale lavorato, ma è sollevata al di sopra
di essa, sussiste il pericolo di contraccolpo.
Un ssaggio appropriato del materiale tagliato ed un controllo appropriato
della sega circolare assicurano il pieno controllo dell'elettroutensile,
consentendo così di evitare il rischio di lesioni personali. È vietato tentare di
tenere con le mani piccoli pezzi di materiale.
Содержание
- Scie circulaire sans fil 1
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa akumulatorowa 58g023 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- 12 13 14 15 7
- 7 10 9 8 7
- Max 50 c 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Li ion 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of original manual cordless circular saw 58g023 10
- 12 13 14 15 12
- 7 10 9 8 12
- Max 50 c 12
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environmental protection 15
- Li ion 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku kreissäge 58g023 15
- 12 13 14 15 17
- 7 10 9 8 17
- Max 50 c 17
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 19
- Li ion 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 20
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная дисковая пила 58g023 20
- Специальные требования по безопасности 20
- 12 13 14 15 23
- 7 10 9 8 23
- Max 50 c 23
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 24
- Технические характеристики 25
- Техническое обслуживание 25
- Li ion 26
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 26
- Переклад інструкції з польського оригіналу пилка дискова акумуляторна 58g023 26
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 26
- 12 13 14 15 28
- 7 10 9 8 28
- Max 50 c 28
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Li ion 31
- Охорона середовища 31
- Технічні характеристики 31
- Az eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros körfűrész 58g023 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- 12 13 14 15 34
- 7 10 9 8 34
- A munka előkészítése 34
- Max 50 c 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Környezetvédelem 36
- Li ion 36
- Műszaki jellemzők 36
- Norme specifice de siguranță 37
- Traducerea instrucțiunilor originale ferăstrău circular cu acumulator 58g023 37
- 12 13 14 15 39
- 7 10 9 8 39
- Max 50 c 39
- Pregătirea pentru lucru 39
- Munca setări 40
- Operarea și întreținerea 40
- Li ion 41
- Parametri tehnici 41
- Protecţia mediului 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová kotoučová pila 58g023 42
- 12 13 14 15 43
- 7 10 9 8 43
- Max 50 c 43
- Provoz nastavení 44
- Příprava k práci 44
- Péče a údržba 45
- Technické parametry 45
- Detailné bezpečnostné predpisy 46
- Li ion 46
- Ochrana životního prostředí 46
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná akumulátorová píla 58g023 46
- 12 13 14 15 48
- 7 10 9 8 48
- Max 50 c 48
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 49
- Ošetrovanie a údržba 50
- Technické parametre 50
- Li ion 51
- Ochrana životného prostredia 51
- Prevod izvirnih navodil akumulatorska krožna žaga 58g023 51
- Specifični varnostni predpisi 51
- 12 13 14 15 53
- 7 10 9 8 53
- Max 50 c 53
- Priprava na uporabo 53
- Uporaba nastavitve 54
- Li ion 55
- Tehnični parametri 55
- Varovanje okolja 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis diskinis pjūklas 58g023 56
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 56
- 12 13 14 15 57
- 7 10 9 8 57
- Max 50 c 57
- Pasiruošimas darbui 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 59
- Darbas ir reguliavimas 59
- Aplinkos apsauga 60
- Li ion 60
- Oriģinālas instrukcijas tulkojums akumulatora ripzāģis 58g023 60
- Techniniai duomenys 60
- Īpašie drošības noteikumi 60
- 12 13 14 15 62
- 7 10 9 8 62
- Max 50 c 62
- Darbs iestatījumi 63
- Sagatavošanās darbam 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Tehniskie parametri 64
- Eriohutusjuhised 65
- Li ion 65
- Originaalkasutusjuhendi tõlge akutoitel ketassaag 58g023 65
- Vides aizsardzība 65
- 12 13 14 15 67
- 7 10 9 8 67
- Ettevalmistus tööks 67
- Max 50 c 67
- Kasutamine ja hooldus 68
- Töö seadistamine 68
- Keskkonnakaitse 69
- Li ion 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен циркуляр 58g023 70
- 12 13 14 15 72
- 7 10 9 8 72
- Max 50 c 72
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 73
- Обслужване и поддръжка 74
- Технически параметри 74
- Li ion 75
- Posebni propisi o sigurnosti 75
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska kružna pila 58g023 75
- Опазване на околната среда 75
- 12 13 14 15 77
- 7 10 9 8 77
- Max 50 c 77
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 78
- Rukovanje i održavanje 79
- Tehnički parmetri 79
- Li ion 80
- Opšte mere bezbednosti 80
- Prevod originalnog uputstva akumulatorska kružna testera 58g023 80
- Zaštita okoliša 80
- 12 13 14 15 82
- 7 10 9 8 82
- Max 50 c 82
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 83
- Korišćenje i održavanje 84
- Tehničke karakteristike 84
- Li ion 85
- Zaštita sredine 85
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δισκοπριονο 58g023 85
- 12 13 14 15 87
- 7 10 9 8 87
- Max 50 c 87
- Λειτουργια ρυθμισεισ 88
- Προετοιμασια για εργασια 88
- Τεχνικη συντηρηση 89
- Προστασια περιβαλλοντοσ 90
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 90
- Li ion 91
- Normas de seguridad detalladas 91
- Traducción del manual original sierra circular a batería 58g023 91
- 12 13 14 15 93
- 7 10 9 8 93
- Max 50 c 93
- Preparación para trabajar 93
- Trabajo configuración 94
- Parametros técnicos 95
- Uso y configuración 95
- Li ion 96
- Norme particolari di sicurezza 96
- Protección medioambiental 96
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare senza fili 58g023 96
- 12 13 14 15 98
- 7 10 9 8 98
- Max 50 c 98
- Preparazione al funzionamento 98
- Funzionamento regolazione 99
- Parametri tecnici 100
- Utilizzo e manutenzione 100
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 101
- Li ion 101
- Protezione dell ambiente 101
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g023 101
- 12 13 14 15 103
- 7 10 9 8 103
- Max 50 c 103
- Werk instellingen 104
- Werkvoorbereiding 104
- Bediening en onderhoud 105
- Technische parameters 105
- Consignes de sécurité détaillées 106
- Li ion 106
- Milieubescherming 106
- Traduction de la notice d emploi originale scie circulaire a batterie 58g023 106
- 12 13 14 15 108
- 7 10 9 8 108
- Max 50 c 108
- Préparation au travail 109
- Utilisation réglage 109
- Maintenance et entretien 110
- Li ion 111
- Protection de l environnement 111
- Spécifications techniques 111
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации