GRAPHITE 58G023 [37/112] Traducerea instrucțiunilor originale ferăstrău circular cu acumulator 58g023
![GRAPHITE 58G023 [37/112] Traducerea instrucțiunilor originale ferăstrău circular cu acumulator 58g023](/views2/2041614/page37/bg25.png)
37
TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE
FERĂSTRĂU CIRCULAR CU ACUMULATOR
58G023
ATENȚIE: ÎNAINTE DE UTILIZAREA UNELTEI ELECTRICE, VĂ RUGĂM CITIȚI CU
ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI ȘI SĂ LE PĂSTRAȚI PENTRU UTILIZARE LOR
ULTERIOARĂ.
NORME SPECIFICE DE SIGURANȚĂ
NORME SPECIFICE DE SIGURANȚĂ PRIVIND UTILIZAREA ÎN CONDIȚII DE
SIGURANȚĂ FIERĂSTRĂULUI CIRCULAR FĂRĂ PANĂ DE DESPICARE
ATENȚIE:
Înainte de începerea activităților legate de vericare, reglare, operare (schimbul
lamei circulare) sau reparare de ecare dată scoateți acumulatorul din dispozitiv.
• Țineți întodeaună mâinile departe de raza de acțiune a dispozotivului
și pânzei de tăiere. Cu cealaltă mână țineți-vă de mânerul suplimentar
sau de carcasa motorului. Dacă veți tine ferăstrău cu ambele mâini acest
lucru va preveni riscului de rănire cu pânză de tăiere.
• Nu puneți mâna sub piesa prelucrată. Capacul de protecție vă poate
proteja de lama de tăiere, mai jos de piesa prelucrată.
• Adaptaţi adâncimea de tăiere la grosimea piesei de prelucrat. Sub
piesa de prelucrat trebuie să e vizibilă o porţiune mai mică decât o înălţime
completă a dintelui.
• Nu țineți niciodată obiectul prelucrat în mâini sau pe picior. Fixați
piesa de prelucrat pe o bază solidă. Evitaţi poziţiile anormale ale corpului.
Aveţi în vedere o poziţie stabilă şi menţineţi-vă permanent echilibrul. Astfel
puteţi controla scula electrică mai bine în situaţii neaşteptate.
• Dacă în timpul realizării unor lucrări unde dispozitivul ar putea
contacta ascunse cabluri electrice, pentru siguranța personală,
aparatul trebuie ţinut doar de elementele izolate a mânerului.
Contactul cu cablul de alimentare „sub tensiune electrică” poate provocă un
transfer de tensiune electică pe părțile metalice ale dispozitivului, ce ar putea
provoca un șoc electric.
• La tăierea longitudinală utilizaţi întotdeauna un opritor sau un ghidaj
de margine drept. Acestea vor îmbunătăţi precizia tăierii, diminuând
totodată posibilitatea blocării pânzei de ferăstrău.
• Utilizaţi întotdeauna pânze de ferăstrău cu dimensiunea corectă şi ori
ciul de preluare potrivit. Pânzele de ferăstrău inadecvate pentru piesele de
montaj ale ferăstrăului vor funcţiona neuniform, provocând pierderea controlului.
• Nu utilizaţi niciodată şaibe suport sau şuruburi deteriorate sau
necorespunzătoare pentru pânza de ferăstrău. Şaibele suport şi
şuruburile pentru pânza de ferăstrău au fost construite special pentru
ferăstrăul dvs., pentru o performanţă optimă şi funcţionare sigură.
RECULUL, CAUZELE RECULULUI ȘI INDICAȚII CORESPUNZĂTOARE DE
SIGURANȚA
• Reculul reprezintă reacţia bruscă provocată de pânza de ferăstrău prinsă,
blocată sau reglată incorect, cauzând ridicarea ferăstrăului în mod
necontrolat şi deplasarea acestuia din piesa de prelucrat către operator;
• Atunci când pânza de ferăstrău se prinde sau se blochează în fanta de tăiere
care se închide, aceasta se opreşte, iar forţa motorului aruncă aparatul
înapoi în direcţia operatorului;
• Atunci când pânza de ferăstrău se întoarce sau este reglată incorect, dinţii
de la marginea posterioară a pânzei se pot bloca în suprafaţa piesei de
prelucrat provocând ieşirea pânzei de ferăstrău din fantă şi deplasarea
ferăstrăului în direcţia operatorului.
ATENȚIE! Reculul reprezintă consecinţa utilizării eronate sau defectuoase a
ferăstrăului. Reculul poate evitat adoptând măsuri de precauţie adecvate,
precum cele descrise în continuare
• Ţineţi ferăstrăul cu ambele mâini şi poziţionaţi braţele astfel încât
să puteţi contracara forţa reculului. Staţi întotdeauna lateral faţă de
pânza de ferăstrău, nu poziţionaţi niciodată pânza de ferăstrău în linie
dreaptă cu corpul dvs. În cazul reculului, ferăstrăul circular poate sări înapoi,
însă operatorul poate stăpâni forţa reculului prin măsuri de precauţie adecvate.
• În cazul blocării pânzei de ferăstrău sau al întreruperii activităţii,
opriţi ferăstrăul şi menţineţi-l stabil în material până la oprirea
pânzei de ferăstrău.
• Nu încercaţi niciodată să scoateţi ferăstrăul din piesa prelucrată sau să
îl trageţi înapoi pe durata mişcării pânzei de ferăstrău, deoarece altfel
RO
se poate produce un recul. Identicaţi şi remediaţi cauza blocării pânzei de
ferăstrău.
• Dacă doriţi să reporniţi ferăstrăul blocat în piesa de prelucrat, centraţi
pânza de ferăstrău în fantă şi veri caţi dacă dinţii ferestrăului nu sunt
prinşi în piesă prelucrată. Dacă pânza de ferăstrău se blochează, aceasta poate
ieşi din piesa de prelucrat sau poate provoca un recul la repornirea ferăstrăului.
• Sprijiniţi plăcile de mari dimensiuni pentru a reduce la minimum riscul
unui recul prin blocarea pânzei de ferăstrău. Plăcile de mari dimensiuni se
pot curba sub greutatea proprie. Plăcile trebuie sprijinite pe ambele laturi, atât
în apropierea fantei de tăiere cât şi la margine.
• Nu utilizaţi pânze de ferăstrău tocite sau deteriorate. Pânzele de ferăstrău
cu dinţi tociţi sau reglaţi incorect, din cauza unei fante de tăiere prea înguste,
provoacă un nivel ridicat de frecare, blocarea pânzei de ferăstrău şi recul.
• Înaintea tăierii xaţi reglajele pentru adâncimea de tăiere şi unghiul
de tăiere. Dacă reglajele se modi că pe durata tăierii, pânza de ferăstrău se
poate bloca provocând recul.
• Manifestaţi precauţie deosebită în special la tăierea în pereţi sau alte
zone invizibile. La tăiere, pânza de ferăstrău se poate bloca în obiectele
ascunse provocând recul.
FUNCȚIONAREA CAPACULUI INFERIOR DE PROTECȚIE
• Înaintea ecărei utilizări veri caţi dacă capacul inferior de protecţie se
închide corespunzător. Nu utilizaţi ferăstrăul dacă capacul inferior de
protecţie nu se poate mişca liber şi nu se închide imediat. Nu blocaţi şi
nu prindeţi niciodată capacul inferior de protecţie în poziţie deschisă.
În cazul căderii neintenţionate a ferăstrăului este posibilă curbarea capacului
inferior de protecţie. Deschideţi capacul de protecţie cu pârghia de retragere şi
asiguraţi-vă că acesta se mişcă liber şi că nu atinge pânza de ferăstrău şi nici
alte piese, la niciun unghi şi la nicio adâncime de tăiere.
• Vericaţi funcţionarea arcurilor capacului inferior de protecţie.
Solicitaţi întreţinerea aparatului înaintea utilizării acestuia în cazul
nefuncţionării corespunzătoare a capacului inferior de protecţie şi a
arcurilor. Piesele deteriorate, depunerile persistente sau acumulările de aşchii
provoacă funcţionarea cu întârziere a capacului inferior de protecţie.
• Deschideţi capacul inferior de protecţie cu mâna numai pentru
anumite tipuri de tăiere, cum ar „tăierea în adâncime şi tăierea
colţu rilor”. Deschideţi capacul inferior de protecţie cu pârghia de
retragere şi eliberaţi-l după introducerea pânzei de ferăstrău în piesa
de prelucrat. La toate celelalte lucrări de tăiere capacul inferior de protecţie
va funcţiona automat.
• Nu aşezaţi ferăstrăul pe bancul de lucru sau pe sol fără ca pânza de
ferăstrău să e acoperită cu capacul inferior de protecţie. Atunci când
pânza de ferăstrău neprotejată funcţionează din inerţie, aceasta va deplasa
ferăstrăul în sens invers direcţiei de tăiere, tăind astfel totul în calea sa. Se va
avea în vedere durata de funcţionare din inerţie a ferăstrăului.
INDICAȚII DE SIGURANȚA COMPLEMENTARE
• Nu utilizaţi pânze de ferăstrău tocite sau deteriorate.
• Nu utilizaţi discuri de şlefuit.
• Folosiți numai pânze de ferăstrău recomandate de căte producător pentru
a îndeplini cerințele normei EN 847-1.
• Utilizaţi numai pânze de ferăstrău cu diametre corespunzătoare marcajelor
de pe ferăstrău.
• În cazul prelucrării lemnului sau materialelor care generează praf
dăunător pentru sănătate. Operatorul sau persoane care se aă în
apropierea materialului prelucrat pot intra în contact direct cu praf. Praful
poate provoca reacții alergice și / sau boli ale sistemului respirator. Prafurile
stejarului sau lemnului de fag sunt considerate a cancerigene, mai ales în
combinație cu substanțe de conservarea lemnului
• Folosiți echipamentul individual de protecție:
- utilizaţi întotdeauna echipament de protecţie a auzului;
- purtaţi ochelari de protecţie;
- purtaţi mască de protecţie respiratorie, obligatoriu la tăierea lemnului;
- purtaţi mănuşi de protecţie în timpul lucrărilor cu discurile de tăiere și
alte materiale, brute și ascuțite (dacă acest lucru este posibil, pânzele de
ferăstrău trebuie să e ținute de oriciu tehnic);
• În cazul prelucrării lemnului sau materialelor care generează praf dăunător
pentru sănătate, aparatul se va conecta la un dispozitiv de aspirare adecvat
şi vericat.
• Utilizaţi numai pânze de ferăstrău recomandate.
• Nu taiați piese din materiale lemnoase sau ale materiale. Ferăstrău poate
folosit doar pentru taierea lemnului..
• Asigurați-vă ca capacul de protecție se mișca liber și ușor.
• Podeaua din jurul mașinii la locul de muncă trebuie să e bine întreținut,
fără părți proeminente și materiale friabile.
Содержание
- Scie circulaire sans fil 1
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa akumulatorowa 58g023 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- 12 13 14 15 7
- 7 10 9 8 7
- Max 50 c 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Li ion 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of original manual cordless circular saw 58g023 10
- 12 13 14 15 12
- 7 10 9 8 12
- Max 50 c 12
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environmental protection 15
- Li ion 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku kreissäge 58g023 15
- 12 13 14 15 17
- 7 10 9 8 17
- Max 50 c 17
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 19
- Li ion 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 20
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная дисковая пила 58g023 20
- Специальные требования по безопасности 20
- 12 13 14 15 23
- 7 10 9 8 23
- Max 50 c 23
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 24
- Технические характеристики 25
- Техническое обслуживание 25
- Li ion 26
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 26
- Переклад інструкції з польського оригіналу пилка дискова акумуляторна 58g023 26
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 26
- 12 13 14 15 28
- 7 10 9 8 28
- Max 50 c 28
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Li ion 31
- Охорона середовища 31
- Технічні характеристики 31
- Az eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros körfűrész 58g023 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- 12 13 14 15 34
- 7 10 9 8 34
- A munka előkészítése 34
- Max 50 c 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Környezetvédelem 36
- Li ion 36
- Műszaki jellemzők 36
- Norme specifice de siguranță 37
- Traducerea instrucțiunilor originale ferăstrău circular cu acumulator 58g023 37
- 12 13 14 15 39
- 7 10 9 8 39
- Max 50 c 39
- Pregătirea pentru lucru 39
- Munca setări 40
- Operarea și întreținerea 40
- Li ion 41
- Parametri tehnici 41
- Protecţia mediului 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová kotoučová pila 58g023 42
- 12 13 14 15 43
- 7 10 9 8 43
- Max 50 c 43
- Provoz nastavení 44
- Příprava k práci 44
- Péče a údržba 45
- Technické parametry 45
- Detailné bezpečnostné predpisy 46
- Li ion 46
- Ochrana životního prostředí 46
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná akumulátorová píla 58g023 46
- 12 13 14 15 48
- 7 10 9 8 48
- Max 50 c 48
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 49
- Ošetrovanie a údržba 50
- Technické parametre 50
- Li ion 51
- Ochrana životného prostredia 51
- Prevod izvirnih navodil akumulatorska krožna žaga 58g023 51
- Specifični varnostni predpisi 51
- 12 13 14 15 53
- 7 10 9 8 53
- Max 50 c 53
- Priprava na uporabo 53
- Uporaba nastavitve 54
- Li ion 55
- Tehnični parametri 55
- Varovanje okolja 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis diskinis pjūklas 58g023 56
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 56
- 12 13 14 15 57
- 7 10 9 8 57
- Max 50 c 57
- Pasiruošimas darbui 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 59
- Darbas ir reguliavimas 59
- Aplinkos apsauga 60
- Li ion 60
- Oriģinālas instrukcijas tulkojums akumulatora ripzāģis 58g023 60
- Techniniai duomenys 60
- Īpašie drošības noteikumi 60
- 12 13 14 15 62
- 7 10 9 8 62
- Max 50 c 62
- Darbs iestatījumi 63
- Sagatavošanās darbam 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Tehniskie parametri 64
- Eriohutusjuhised 65
- Li ion 65
- Originaalkasutusjuhendi tõlge akutoitel ketassaag 58g023 65
- Vides aizsardzība 65
- 12 13 14 15 67
- 7 10 9 8 67
- Ettevalmistus tööks 67
- Max 50 c 67
- Kasutamine ja hooldus 68
- Töö seadistamine 68
- Keskkonnakaitse 69
- Li ion 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен циркуляр 58g023 70
- 12 13 14 15 72
- 7 10 9 8 72
- Max 50 c 72
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 73
- Обслужване и поддръжка 74
- Технически параметри 74
- Li ion 75
- Posebni propisi o sigurnosti 75
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska kružna pila 58g023 75
- Опазване на околната среда 75
- 12 13 14 15 77
- 7 10 9 8 77
- Max 50 c 77
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 78
- Rukovanje i održavanje 79
- Tehnički parmetri 79
- Li ion 80
- Opšte mere bezbednosti 80
- Prevod originalnog uputstva akumulatorska kružna testera 58g023 80
- Zaštita okoliša 80
- 12 13 14 15 82
- 7 10 9 8 82
- Max 50 c 82
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 83
- Korišćenje i održavanje 84
- Tehničke karakteristike 84
- Li ion 85
- Zaštita sredine 85
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δισκοπριονο 58g023 85
- 12 13 14 15 87
- 7 10 9 8 87
- Max 50 c 87
- Λειτουργια ρυθμισεισ 88
- Προετοιμασια για εργασια 88
- Τεχνικη συντηρηση 89
- Προστασια περιβαλλοντοσ 90
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 90
- Li ion 91
- Normas de seguridad detalladas 91
- Traducción del manual original sierra circular a batería 58g023 91
- 12 13 14 15 93
- 7 10 9 8 93
- Max 50 c 93
- Preparación para trabajar 93
- Trabajo configuración 94
- Parametros técnicos 95
- Uso y configuración 95
- Li ion 96
- Norme particolari di sicurezza 96
- Protección medioambiental 96
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare senza fili 58g023 96
- 12 13 14 15 98
- 7 10 9 8 98
- Max 50 c 98
- Preparazione al funzionamento 98
- Funzionamento regolazione 99
- Parametri tecnici 100
- Utilizzo e manutenzione 100
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 101
- Li ion 101
- Protezione dell ambiente 101
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g023 101
- 12 13 14 15 103
- 7 10 9 8 103
- Max 50 c 103
- Werk instellingen 104
- Werkvoorbereiding 104
- Bediening en onderhoud 105
- Technische parameters 105
- Consignes de sécurité détaillées 106
- Li ion 106
- Milieubescherming 106
- Traduction de la notice d emploi originale scie circulaire a batterie 58g023 106
- 12 13 14 15 108
- 7 10 9 8 108
- Max 50 c 108
- Préparation au travail 109
- Utilisation réglage 109
- Maintenance et entretien 110
- Li ion 111
- Protection de l environnement 111
- Spécifications techniques 111
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации