GRAPHITE 58G023 [74/112] Обслужване и поддръжка
![GRAPHITE 58G023 [74/112] Обслужване и поддръжка](/views2/2041614/page74/bg4a.png)
74
циркуляра с малка скорост намалява тази тенденция).
• Проверете, дали долният кожух при преместването си достига до
крайно положение.
• Винаги преди пристъпване към рязане трябва да проверите, дали
лостът на блокировката за дълбочината на рязане и въртящите бутони
за блокировката на настройката на плочата на циркуляра са правилно
затегнати.
• За работа с циркуляра използвайте само режещи дискове със
съответния външен диаметър и съответния диаметър на отвора за
монтиране на диска.
• Рязаният материал трябва да бъде надеждно, неподвижно фиксиран.
• Широката част на основната плоча на циркуляра следва да се
разполага върху тази част от материала, която не е рязана.
Ако размерите на материала са малки, следва да го закрепите с
дърводелско менгеме. Ако плочата на циркуляра не се премества
по обработвания материал и е повдигната, съществува опасност от
изтласкване назад.
Правилното закрепване на обработвания материал и здравото
държане на циркуляра осигуряват пълен контрол върху работата на
електроинструмента, което позволява да се избегне опасността от телесни
наранявания. Не се разрешава да се държат малки парчета материал с ръка.
РЕГУЛИРАНЕ НА ПЛОЧАТА ПРИ РЯЗАНЕ ПОД ЪГЪЛ
Регулируемата плоча на циркуляра позволява рязане под ъгъл в обхват
от 0
0
до 45
0
.
• Разхлабете лоста за блокиране на настройката на плочата (17) (фиг. J).
• Настройте плочата (16) под желания ъгъл (от 00 до 450) използвайки
скалата.
• Блокирайте лоста за блокиране на настройката на плочата (17).
Не забравяйте, че при рязане под ъгъл съществува по-голяма опасност
от изтласкване назад (по-голяма възможност за заклещване на
режещия диск), затова следва да се обърне особено внимание плочата
на инструмента да опира с цялата си повърхност към обработвания
материал. Рязането да се извършва с плавни движения.
РЯЗАНЕ ЧРЕЗ ВРЯЗВАНЕ В МАТЕРИАЛА
• Настройте желаната дълбочина на рязане, отговаряща на дебелината
на рязания материал.
• Наклонете циркуляра така, че предният ръб на плочата (16) да се опира
до предвидения за рязане материал, а знакът 00 за перпендикулярно
рязане да се намира върху линията на предвиденото рязане.
• След поставянето на циркуляра на мястото на началото на рязането
повдигнете долния кожух (11) с помощта на лоста на долния кожух (5)
(режещият диск на циркуляра е повдигнат над материала).
• Включете електроинструмента и изчакайте, докато режещият диск
достигне пълна скорост на въртене.
• Постепенно спускайте циркуляра, врязвайки се с режещия диск в
материала (по време на това движение предният ръб на плочата
трябва да опира до повърхността на материала).
• Когато дискът започне рязането, освободете долния кожух.
• Когато плочата с цялата си повърхност се опре върху материала,
продължете рязането, като премествате циркуляра напред.
• В никакъв случай не бива да издърпвате циркуляра, когато дискът се
върти, понеже съществува опасност от изтласкване назад.
• Врязването завършете по начин, обратен на неговото започване,
като обръщате циркуляра около допирната линия на предния ръб на
главната плоча на циркуляра с обработвания материал.
• Изчакайте след изключването на циркуляра, докато дискът спре
изцяло да се върти, преди да извадите циркуляра от материала.
• В случай на необходимост от заобляне на ръбовете обработването
приключете с помощта на лентов или ръчен трион.
РЯЗАНЕ ИЛИ ОТРЯЗВАНЕ НА ГОЛЕМИ ПАРЧЕТА МАТЕРИАЛ
При рязане на големи плочи или дъски трябва съответно да ги подпрете
с цел да се избегне евентуалното отскачане на диска (изтласкване)
вследствие на заклещването на режещия диск в прореза на материала
ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Преди да пристъпите към каквито и да било дейности по
инсталиране, регулиране, ремонт или обслужване, трябва да
извадите акумулатора от уреда.
ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ
• Препоръчва се почистване на уреда веднага след всяко използване.
• За почистване не бива да се използва вода или други течности.
• Уредът да се почиства с четка или да се продуха със сгъстен въздух с
ниско налягане.
• Да не се използват никакви почистващи средства или разтворители,
тъй като те могат да повредят пластмасовите части на уреда.
• Необходимо е редовно да се почистват вентилационните отвори в
корпуса на двигателя, за да не се стигне до прегряване на уреда. Не
бива да почиствате вентилационните отвори с използване на остри
отвертки или подобни предмети.
• При нормална експлоатация режещият диск след известно време се
изтъпява. Признак за изтъпяването е необходимостта от увеличаване
на натиска при придвижването на циркуляра по време на рязане.
• В случай на констатиране на повреда на режещия диск той следва
незабавно да бъде подменен.
• Режещият диск трябва да бъде винаги остър.
• Електроуредът винаги трябва да се съхранява на сухо място,
недостъпно за деца.
• Уредът трябва да се съхранява с изваден акумулатор.
СМЯНА НА РЕЖЕЩИЯ ДИСК
• С помощта на доставения ключ отвинтете закрепващия винт на
режещия диск (10), въртейки наляво.
• За да предотвратите въртенето на шпиндела на циркуляра по време на
отвиване на закрепващия винт на режещия диск, трябва да блокирате
шпиндела с бутона за блокиране на шпиндела (12) (фиг. K).
• Демонтирайте външната фланцова шайба (9).
• С помощта на лоста на долния кожух (5) преместете долния кожух
(11) така, че максимално да се скрие в горния кожух (2) (през това
време трябва да се провери състоянието и действието на пружината,
издърпваща долния кожух).
• Извадете режещия диск (8) през пролуката в плочата на циркуляра (16).
• Поставете новия режещ диск в положение, в което ще има пълно
съответствие на разположението на зъбите на режещия диск и
посочената върху него стрелка с посоката на стрелката върху горния
и долния кожух.
• Пъхнете режещия диск през пролуката в плочата на циркуляра и го
монтирайте към шпиндела така, че да бъде притиснат към вътрешния
фланец и централно разположен върху вдлъбнатата му част.
• Монтирайте вътрешната фланцова шайба (9) и затегнете закрепващия
винт на режещия диск (10) като въртите надясно.
• След завършване на дейностите по подмяна на режещия диск винаги
трябва да поставите шестоъгълния ключ на мястото, предназначено за
неговото съхранение.
При монтажа на режещия диск следва да обърнете внимание зъбите на
режещия диск да бъдат разположени в правилна посока. Посоката на
въртене на шпиндела на електроинструмента е показана със стрелка
върху корпуса на циркуляра.
Трябва да запазите повишено внимание при хващане на режещия диск.
Следва да използвате защитни ръкавици с цел защита на ръцете при
контакт с острите зъби на режещия диск.
Всички повреди следва да бъдат отстранявани от оторизиран сервиз на
производителя..
ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ
НОМИНАЛНИ ДАННИ
Акумулаторен дисков циркуляр 58G023
Параметър Стойност
Напрежение на акумулатора 18 V DC
Скорост на въртене (без натоварване) 0-4200 min-1
Диапазон на рязане под ъгъл 0° ÷ 45°
Външен диаметър на режещия диск 165 mm
Вътрешен диаметър на режещия диск 20 mm
Дебелина на рязания материал под прав ъгъл 52 mm
Дебелина на рязания материал под ъгъл 45° 35 mm
Клас на лазера 2
Мощност на лазера < 1mW.
Дължина на излъчваната вълна λ = 650nm
Клас на защита от токов удар III
Тегло 2,95 kg
Година на производство 2020
58G023 означава както типа, така и означението на машината
Содержание
- Scie circulaire sans fil 1
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa akumulatorowa 58g023 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- 12 13 14 15 7
- 7 10 9 8 7
- Max 50 c 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Li ion 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of original manual cordless circular saw 58g023 10
- 12 13 14 15 12
- 7 10 9 8 12
- Max 50 c 12
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environmental protection 15
- Li ion 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku kreissäge 58g023 15
- 12 13 14 15 17
- 7 10 9 8 17
- Max 50 c 17
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 19
- Li ion 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 20
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная дисковая пила 58g023 20
- Специальные требования по безопасности 20
- 12 13 14 15 23
- 7 10 9 8 23
- Max 50 c 23
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 24
- Технические характеристики 25
- Техническое обслуживание 25
- Li ion 26
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 26
- Переклад інструкції з польського оригіналу пилка дискова акумуляторна 58g023 26
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 26
- 12 13 14 15 28
- 7 10 9 8 28
- Max 50 c 28
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Li ion 31
- Охорона середовища 31
- Технічні характеристики 31
- Az eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros körfűrész 58g023 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- 12 13 14 15 34
- 7 10 9 8 34
- A munka előkészítése 34
- Max 50 c 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Környezetvédelem 36
- Li ion 36
- Műszaki jellemzők 36
- Norme specifice de siguranță 37
- Traducerea instrucțiunilor originale ferăstrău circular cu acumulator 58g023 37
- 12 13 14 15 39
- 7 10 9 8 39
- Max 50 c 39
- Pregătirea pentru lucru 39
- Munca setări 40
- Operarea și întreținerea 40
- Li ion 41
- Parametri tehnici 41
- Protecţia mediului 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová kotoučová pila 58g023 42
- 12 13 14 15 43
- 7 10 9 8 43
- Max 50 c 43
- Provoz nastavení 44
- Příprava k práci 44
- Péče a údržba 45
- Technické parametry 45
- Detailné bezpečnostné predpisy 46
- Li ion 46
- Ochrana životního prostředí 46
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná akumulátorová píla 58g023 46
- 12 13 14 15 48
- 7 10 9 8 48
- Max 50 c 48
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 49
- Ošetrovanie a údržba 50
- Technické parametre 50
- Li ion 51
- Ochrana životného prostredia 51
- Prevod izvirnih navodil akumulatorska krožna žaga 58g023 51
- Specifični varnostni predpisi 51
- 12 13 14 15 53
- 7 10 9 8 53
- Max 50 c 53
- Priprava na uporabo 53
- Uporaba nastavitve 54
- Li ion 55
- Tehnični parametri 55
- Varovanje okolja 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis diskinis pjūklas 58g023 56
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 56
- 12 13 14 15 57
- 7 10 9 8 57
- Max 50 c 57
- Pasiruošimas darbui 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 59
- Darbas ir reguliavimas 59
- Aplinkos apsauga 60
- Li ion 60
- Oriģinālas instrukcijas tulkojums akumulatora ripzāģis 58g023 60
- Techniniai duomenys 60
- Īpašie drošības noteikumi 60
- 12 13 14 15 62
- 7 10 9 8 62
- Max 50 c 62
- Darbs iestatījumi 63
- Sagatavošanās darbam 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Tehniskie parametri 64
- Eriohutusjuhised 65
- Li ion 65
- Originaalkasutusjuhendi tõlge akutoitel ketassaag 58g023 65
- Vides aizsardzība 65
- 12 13 14 15 67
- 7 10 9 8 67
- Ettevalmistus tööks 67
- Max 50 c 67
- Kasutamine ja hooldus 68
- Töö seadistamine 68
- Keskkonnakaitse 69
- Li ion 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен циркуляр 58g023 70
- 12 13 14 15 72
- 7 10 9 8 72
- Max 50 c 72
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 73
- Обслужване и поддръжка 74
- Технически параметри 74
- Li ion 75
- Posebni propisi o sigurnosti 75
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska kružna pila 58g023 75
- Опазване на околната среда 75
- 12 13 14 15 77
- 7 10 9 8 77
- Max 50 c 77
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 78
- Rukovanje i održavanje 79
- Tehnički parmetri 79
- Li ion 80
- Opšte mere bezbednosti 80
- Prevod originalnog uputstva akumulatorska kružna testera 58g023 80
- Zaštita okoliša 80
- 12 13 14 15 82
- 7 10 9 8 82
- Max 50 c 82
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 83
- Korišćenje i održavanje 84
- Tehničke karakteristike 84
- Li ion 85
- Zaštita sredine 85
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δισκοπριονο 58g023 85
- 12 13 14 15 87
- 7 10 9 8 87
- Max 50 c 87
- Λειτουργια ρυθμισεισ 88
- Προετοιμασια για εργασια 88
- Τεχνικη συντηρηση 89
- Προστασια περιβαλλοντοσ 90
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 90
- Li ion 91
- Normas de seguridad detalladas 91
- Traducción del manual original sierra circular a batería 58g023 91
- 12 13 14 15 93
- 7 10 9 8 93
- Max 50 c 93
- Preparación para trabajar 93
- Trabajo configuración 94
- Parametros técnicos 95
- Uso y configuración 95
- Li ion 96
- Norme particolari di sicurezza 96
- Protección medioambiental 96
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare senza fili 58g023 96
- 12 13 14 15 98
- 7 10 9 8 98
- Max 50 c 98
- Preparazione al funzionamento 98
- Funzionamento regolazione 99
- Parametri tecnici 100
- Utilizzo e manutenzione 100
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 101
- Li ion 101
- Protezione dell ambiente 101
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g023 101
- 12 13 14 15 103
- 7 10 9 8 103
- Max 50 c 103
- Werk instellingen 104
- Werkvoorbereiding 104
- Bediening en onderhoud 105
- Technische parameters 105
- Consignes de sécurité détaillées 106
- Li ion 106
- Milieubescherming 106
- Traduction de la notice d emploi originale scie circulaire a batterie 58g023 106
- 12 13 14 15 108
- 7 10 9 8 108
- Max 50 c 108
- Préparation au travail 109
- Utilisation réglage 109
- Maintenance et entretien 110
- Li ion 111
- Protection de l environnement 111
- Spécifications techniques 111
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации