GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации онлайн [22/112] 809832
![GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации онлайн [22/112] 809832](/views2/2041614/page22/bg16.png)
22
ПРАВИЛЬНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ
БАТАРЕЙ
• Пользователь должен контролировать процесс заряда аккумуляторной
батареи.
• Не заряжайте аккумуляторную батарею при температуре ниже 0 °C.
• Заряжайте аккумуляторную батарею только зарядным
устройством, рекомендованным изготовителем. Зарядное
устройство, пригодное для одного типа аккумуляторной батареи,
может создавать риск пожара при применении с другим типом
аккумуляторной батареи.
• Когда аккумуляторная батарея не используется, держите
ее на безопасном расстоянии от металлических предметов,
таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди, винты или иные
мелкие металлические предметы, которые могут замкнуть
клеммы аккумуляторной батареи. Короткое замыкание клемм
аккумуляторной батареи может вызвать ожоги или пожар.
• В случае повреждения и неправильной эксплуатации из
аккумуляторной батареи могут выделяться газы. Следует
проветрить помещение, а в случае недомогания обратиться к
врачу. Газы могут повредить дыхательные пути.
• При небрежном обращении из аккумуляторной батареи может
вытекать жидкость. Вытекающая из аккумуляторной батареи
жидкость может вызвать раздражение или ожоги. В таком случае
следует действовать как описано ниже:
- осторожно удалите жидкость тряпочкой. Избегайте попадания
жидкости на кожу или в глаза.
- в случае контакта жидкости с кожей, поврежденное место обильно
промойте водой, можно нейтрализовать жидкость неагрессивной
кислотой, например, лимонным соком или уксусом.
- в случае попадания жидкости в глаза, обильно промойте глаза водой
в течение 10 минут и обратитесь к врачу.
• Не пользуйтесь поврежденной или модифицированной
аккумуляторной батареей. Поврежденные или модифицированные
аккумуляторные батареи могут вести себя непредсказуемо, привести
к пожару, взрыву, либо создать опасность телесных повреждений.
• Не подвергайте аккумуляторную батарею воздействию влаги или
воды.
• Держите аккумуляторную батарею на безопасном расстоянии от
источника тепла. Запрещается оставлять аккумуляторную батарею
на длительное время в местах воздействия высоких температур (под
прямыми солнечными лучами, вблизи обогревателей или там, где
температура превышает 50 °C).
• Не подвергайте аккумуляторную батарею воздействию огня
или чрезмерно высокой температуры. Воздействие огня или
температуры выше 130 °С может вызвать взрыв.
ПРИМЕЧАНИЕ: Вместо температуры 130 °С может быть указана
температура 265 °F.
• Соблюдайте все инструкции по зарядке, запрещается заряжать
аккумуляторную батарею при температуре, выходящей за
пределы диапазона температур, приведенного в таблице
номинальных характеристик в инструкции по эксплуатации.
Неправильная зарядка или зарядка с несоблюдением рекомендуемых
пределов температур может повредить аккумуляторную батарею и
повысить риск возникновения пожара.
РЕМОНТ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ:
• Ни в коем случае не ремонтируйте поврежденные
аккумуляторные батареи. Поручайте ремонт аккумуляторной
батареи только изготовителю или авторизованной мастерской.
• Отработавшую свой ресурс аккумуляторную батарею следует
передать в специальный пункт приема и утилизации опасных
отходов данного типа.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА
• Не подвергайте зарядное устройство воздействию влаги или
воды. Попадание воды внутрь зарядного устройства повышает
вероятность поражения электрическим током. Зарядное устройство
можно использовать только внутри сухих помещений.
• Приступая к каким-либо действиям, связанным с техническим
обслуживанием или чисткой зарядного устройства, отключите его от
сети.
• Не пользуйтесь зарядным устройством, стоящим на
легковоспламеняющихся материалах (например, бумага, текстиль),
а также вблизи легковоспламеняющихся веществ. Нагрев зарядного
устройства при зарядке создает опасность возникновения пожара.
• Проверяйте техническое состояние зарядного устройства, шнура
питания и штепсельной вилки перед каждым использованием. Не
пользуйтесь зарядным устройством при наличии повреждений.
Не пытайтесь разобрать зарядное устройство. Любой ремонт
поручайте авторизованной мастерской. Неправильная сборка
зарядного устройства может привести к поражению электрическим
током или пожару.
• Зарядное устройство не предназначено для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, чувственными или
умственными способностями или при отсутствии у них жизненного
опыта или знаний, если они не находятся под контролем или
не проинструктированы об использовании устройства лицом,
ответственным за их безопасность. В противном случае существует
опасность неправильного обращения с зарядным устройством, что
может привести к травмам.
• Неиспользуемое зарядное устройство следует отключить от сети.
• Соблюдайте все инструкции по зарядке, запрещается заряжать
аккумуляторную батарею при температуре, выходящей за
пределы диапазона температур, приведенного в таблице
номинальных характеристик в инструкции по эксплуатации.
Неправильная зарядка или зарядка с несоблюдением рекомендуемых
пределов температур может повредить аккумуляторную батарею и
повысить риск возникновения пожара.
РЕМОНТ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА
• Ни в коем случае не ремонтируйте поврежденное зарядное
устройство. Поручайте ремонт зарядного устройства только
изготовителю или авторизованной мастерской.
• Отработавшее свой ресурс зарядное устройство передайте
в специальный пункт приема и утилизации опасных отходов
данного типа.
ВНИМАНИЕ! Инструмент служит для работы внутри помещений.
Несмотря на безопасную конструкцию, предпринятые защитные
меры и использование средств защиты, всегда существует
некоторый остаточный риск получения травмы во время работы.
Аккумуляторные батареи Li-Ion могут потечь, загореться или
взорваться, если будут нагреты до высоких температур или
произойдет короткое замыкание. Не храните аккумуляторные
батареи в автомобиле в жаркие, солнечные дни. Не вскрывайте
аккумуляторные батареи. Аккумуляторные батареи Li-Ion снабжены
электронной защитой, повреждение которой может вызвать его
возгорание или взрыв.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЛАЗЕРНЫМ
УСТРОЙСТВОМ
Лазерное устройство, использованное в конструкции
электроинструмента, относится к лазерным устройствам 2 класса,
максимальная мощность составляет <1 мВт, длина волны лазерного
излучения λ = 650 нм. Данное устройство не является опасным для
зрения, однако, запрещается смотреть на источник излучения (риск
появления кратковременной слепоты).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Запрещается смотреть в лазерный пучок. Это
опасно. Соблюдайте правила техники безопасности.
• Пользуйтесь лазерным устройством в соответствии с указаниями
изготовителя.
• Запрещается умышленно или неумышленно направлять лазерный
луч на людей, животных или другой объект, кроме обрабатываемого
материала.
• Запрещается создавать ситуации, способствующие непреднамеренному
направлению лазерного луча в глаза людей и животных в течение более
0,25 секунд, например, направляя лазерный луч с помощью зеркала.
• Убедитесь в том, что лазерный луч направлен на материал, не имеющий
отражающих поверхностей.
• При работе с блестящей листовой сталью (или другими материалами
со светоотражающей поверхностью) нельзя пользоваться лазерным
лучом, так как это может вызвать опасное отражение луча в
направлении оператора, посторонних лиц и животных
• Запрещается заменять лазерное устройство устройством иного
типа. Ремонт должен выполнять изготовитель или уполномоченный
специалист.
Содержание
- Scie circulaire sans fil 1
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa akumulatorowa 58g023 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- 12 13 14 15 7
- 7 10 9 8 7
- Max 50 c 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we 10
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Li ion 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of original manual cordless circular saw 58g023 10
- 12 13 14 15 12
- 7 10 9 8 12
- Max 50 c 12
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environmental protection 15
- Li ion 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku kreissäge 58g023 15
- 12 13 14 15 17
- 7 10 9 8 17
- Max 50 c 17
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 19
- Li ion 20
- Technische parameter 20
- Umweltschutz 20
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная дисковая пила 58g023 20
- Специальные требования по безопасности 20
- 12 13 14 15 23
- 7 10 9 8 23
- Max 50 c 23
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 24
- Технические характеристики 25
- Техническое обслуживание 25
- Li ion 26
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 26
- Переклад інструкції з польського оригіналу пилка дискова акумуляторна 58g023 26
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 26
- 12 13 14 15 28
- 7 10 9 8 28
- Max 50 c 28
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Li ion 31
- Охорона середовища 31
- Технічні характеристики 31
- Az eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros körfűrész 58g023 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- 12 13 14 15 34
- 7 10 9 8 34
- A munka előkészítése 34
- Max 50 c 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Környezetvédelem 36
- Li ion 36
- Műszaki jellemzők 36
- Norme specifice de siguranță 37
- Traducerea instrucțiunilor originale ferăstrău circular cu acumulator 58g023 37
- 12 13 14 15 39
- 7 10 9 8 39
- Max 50 c 39
- Pregătirea pentru lucru 39
- Munca setări 40
- Operarea și întreținerea 40
- Li ion 41
- Parametri tehnici 41
- Protecţia mediului 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová kotoučová pila 58g023 42
- 12 13 14 15 43
- 7 10 9 8 43
- Max 50 c 43
- Provoz nastavení 44
- Příprava k práci 44
- Péče a údržba 45
- Technické parametry 45
- Detailné bezpečnostné predpisy 46
- Li ion 46
- Ochrana životního prostředí 46
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná akumulátorová píla 58g023 46
- 12 13 14 15 48
- 7 10 9 8 48
- Max 50 c 48
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 49
- Ošetrovanie a údržba 50
- Technické parametre 50
- Li ion 51
- Ochrana životného prostredia 51
- Prevod izvirnih navodil akumulatorska krožna žaga 58g023 51
- Specifični varnostni predpisi 51
- 12 13 14 15 53
- 7 10 9 8 53
- Max 50 c 53
- Priprava na uporabo 53
- Uporaba nastavitve 54
- Li ion 55
- Tehnični parametri 55
- Varovanje okolja 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis diskinis pjūklas 58g023 56
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 56
- 12 13 14 15 57
- 7 10 9 8 57
- Max 50 c 57
- Pasiruošimas darbui 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 59
- Darbas ir reguliavimas 59
- Aplinkos apsauga 60
- Li ion 60
- Oriģinālas instrukcijas tulkojums akumulatora ripzāģis 58g023 60
- Techniniai duomenys 60
- Īpašie drošības noteikumi 60
- 12 13 14 15 62
- 7 10 9 8 62
- Max 50 c 62
- Darbs iestatījumi 63
- Sagatavošanās darbam 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Tehniskie parametri 64
- Eriohutusjuhised 65
- Li ion 65
- Originaalkasutusjuhendi tõlge akutoitel ketassaag 58g023 65
- Vides aizsardzība 65
- 12 13 14 15 67
- 7 10 9 8 67
- Ettevalmistus tööks 67
- Max 50 c 67
- Kasutamine ja hooldus 68
- Töö seadistamine 68
- Keskkonnakaitse 69
- Li ion 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен циркуляр 58g023 70
- 12 13 14 15 72
- 7 10 9 8 72
- Max 50 c 72
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 73
- Обслужване и поддръжка 74
- Технически параметри 74
- Li ion 75
- Posebni propisi o sigurnosti 75
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska kružna pila 58g023 75
- Опазване на околната среда 75
- 12 13 14 15 77
- 7 10 9 8 77
- Max 50 c 77
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 78
- Rukovanje i održavanje 79
- Tehnički parmetri 79
- Li ion 80
- Opšte mere bezbednosti 80
- Prevod originalnog uputstva akumulatorska kružna testera 58g023 80
- Zaštita okoliša 80
- 12 13 14 15 82
- 7 10 9 8 82
- Max 50 c 82
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 83
- Korišćenje i održavanje 84
- Tehničke karakteristike 84
- Li ion 85
- Zaštita sredine 85
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 85
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δισκοπριονο 58g023 85
- 12 13 14 15 87
- 7 10 9 8 87
- Max 50 c 87
- Λειτουργια ρυθμισεισ 88
- Προετοιμασια για εργασια 88
- Τεχνικη συντηρηση 89
- Προστασια περιβαλλοντοσ 90
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 90
- Li ion 91
- Normas de seguridad detalladas 91
- Traducción del manual original sierra circular a batería 58g023 91
- 12 13 14 15 93
- 7 10 9 8 93
- Max 50 c 93
- Preparación para trabajar 93
- Trabajo configuración 94
- Parametros técnicos 95
- Uso y configuración 95
- Li ion 96
- Norme particolari di sicurezza 96
- Protección medioambiental 96
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare senza fili 58g023 96
- 12 13 14 15 98
- 7 10 9 8 98
- Max 50 c 98
- Preparazione al funzionamento 98
- Funzionamento regolazione 99
- Parametri tecnici 100
- Utilizzo e manutenzione 100
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 101
- Li ion 101
- Protezione dell ambiente 101
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g023 101
- 12 13 14 15 103
- 7 10 9 8 103
- Max 50 c 103
- Werk instellingen 104
- Werkvoorbereiding 104
- Bediening en onderhoud 105
- Technische parameters 105
- Consignes de sécurité détaillées 106
- Li ion 106
- Milieubescherming 106
- Traduction de la notice d emploi originale scie circulaire a batterie 58g023 106
- 12 13 14 15 108
- 7 10 9 8 108
- Max 50 c 108
- Préparation au travail 109
- Utilisation réglage 109
- Maintenance et entretien 110
- Li ion 111
- Protection de l environnement 111
- Spécifications techniques 111
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации