Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA [100/156] Základní bezpečnostní pokyny pro obloukové svařování
![Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA [100/156] Základní bezpečnostní pokyny pro obloukové svařování](/views2/1503516/page100/bg64.png)
- 100 -
SVAŘOVACÍ PŘÍSTROJE S PLYNULÝM PODÁVÁNÍM DRÁTU PRO OBLOUKOVÉ
SVAŘOVÁNÍ MIG-MAG A FLUX, TIG, MMA, URČENÉ PRO PROFESIONÁLNÍ A
PRŮMYSLOVÉ POUŽITÍ
Poznámka: V následujícím textu bude použitý výraz „svařovací přístroj“.
1. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO
OBLOUKOVÉ SVAŘOVÁNÍ
Operátor musí být dostatečně vyškolený k bezpečnému použití svařovacího
přístroje a informován o rizicích spojených s postupy při svařování obloukem,
o příslušných ochranných opatřeních a o postupech v nouzovém stavu.
(Související informace najdete také v „TECHNICKÉM PŘEDPISU IEC nebo CLC/
TS 62081“ INSTALACE A POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ PRO OBLOUKOVÉ SVAŘOVÁNÍ).
- Zabraňte přímému styku se svařovacím obvodem; napětí naprázdno dodávané
generátorem může být za daných okolností nebezpečné.
- Připojení svařovacích kabelů, kontrolní operace a opravy musí být prováděny
při vypnutém svařovacím přístroji, odpojeném od elektrického rozvodu.
- Před výměnou opotřebitelných součástí svařovací pistole vypněte svařovací
přístroj a odpojte jej z napájecí sítě.
- Vykonejte elektrickou instalaci v souladu s platnými předpisy a zákony pro
zabránění úrazům.
- Svařovací přístroj musí být připojen výhradně k napájecímu systému s
uzemněným nulovým vodičem.
- Ujistěte se, že je napájecí zásuvka řádně připojena k ochrannému zemnicímu
vodiči.
- Nepoužívejte svařovací přístroj ve vlhkém, mokrém prostředí nebo za deště.
- Nepoužívejte kabely s poškozenou izolací nebo s uvolněnými spoji.
- Za přítomnosti jednotky kapalinového chlazení se musí operace plnění
provádět při vypnutém svařovacím přístroji, odpojeném od napájecího
rozvodu.
- Nesvařujte na nádobách, zásobnících nebo potrubích, které obsahují nebo
obsahovaly zápalné kapalné nebo plynné produkty.
- Vyhněte se činnosti na materiálech vyčištěných chlorovými rozpouštědly
nebo v blízkosti jmenovaných látek.
- Nesvařujte na zásobnících pod tlakem.
- Odstraňte z pracovního prostoru všechny zápalné látky (např. dřevo, papír,
hadry, atd.).
- Zabezpečte si vhodnou výměnu vzduchu nebo prostředky pro odstraňování
svařovacích dýmů z blízkosti oblouku; Mezní hodnoty vystavení se svařovacím
dýmům v závislosti na jejich složení, koncentraci a délce samotné expozice
vyžadují systematický přístup při jejich vyhodnocování.
- Udržujte tlakovou láhev (používá-li se) v dostatečné vzdálenosti od zdrojů
tepla, včetně slunečního záření.
- Zabezpečte si vhodnou izolaci vzhledem k elektrodě, opracovávané
součásti a případným uzemněným kovovým částem umístěným v blízkosti
(dostupným).
Obyčejně toho lze dosáhnout použitím k tomu určených rukavic, obuvi,
pokrývek hlavy a oděvu a použitím stupaček nebo izolačních koberců.
- Pokaždé si chraňte zrak použitím příslušných skel neobsahujících aktinium
na ochranných štítech nebo maskách.
Používejte příslušný ochranný ohnivzdorný oděv za účelem zabránění
vystavení pokožky ultraalovému a infračervenému záření pocházejícímu
z oblouku; ochrana se musí vztahovat také na další osoby nacházející se v
ČESKY
OBSAH
1. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO OBLOUKOVÉ SVAŘOVÁNÍ ......100
2. ÚVOD A ZÁKLADNÍ POPIS ...............................................................................101
2.1 ÚVOD ............................................................................................................101
2.2 SVAŘOVATELNOST KOVŮ ..........................................................................101
2.3 STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ ..................................................................101
2.4 VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ DODÁVANÉ NA PŘÁNÍ ..............................101
3.TECHNICKÉ ÚDAJE ...........................................................................................101
3.1 IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK ...............................................................................101
3.2 DALŠÍ TECHNICKÉ ÚDAJE .........................................................................101
4. POPIS SVAŘOVACÍHO PŘÍSTROJE .................................................................101
4.1 KONTROLNÍ, REGULAČNÍ A SPOJOVACÍ ZAŘÍZENÍ ................................101
4.1.1 Svařovací přístroj s integrovaným tažným zařízením ..........................101
4.2 OVLÁDACÍ PANEL SVAŘOVACÍHO PŘÍSTROJE........................................101
4.3 NAČÍTÁNÍ PROGRAMŮ A JEJICH ULOŽENÍ DO PAMĚTI ..........................102
4.3.1 NAČÍTÁNI PROGRAMŮ PŘEDEM ULOŽENÝCH VÝROBCEM ........102
4.3.1.1 SYNERGICKÉ programy MIG-MAG .......................................102
4.3.1.2 ČINNOST V MANUÁLNÍM REŽIMU („PRG 0“) .......................102
4.3.2 ULOŽENÍ UŽIVATELSKÝCH PROGRAMŮ V MIG-MAG
DO PAMĚTI A JEJICH NAČÍTÁNÍ .......................................................103
4.3.2.1 Úvod ........................................................................................103
4.3.2.2 Kapacita ukládání uživatelských programů v
MIG-MAG do paměti ...............................................................103
4.3.2.3 Postup při ukládání do paměti (SAVE) ....................................103
4.3.2.4 Postup při načítání uživatelského programu (RECALL) ..........103
5. INSTALACE ........................................................................................................103
5.1 MONTÁŽ .......................................................................................................103
5.2 ZPŮSOB ZVEDÁNÍ SVAŘOVACÍHO PŘÍSTROJE .......................................103
5.3 UMÍSTĚNÍ SVAŘOVACÍHO PŘÍSTROJE .....................................................103
5.4 PŘIPOJENÍ DO SÍTĚ ....................................................................................103
5.4.1 Upozornění ..........................................................................................103
5.4.2 ZÁSTRČKA A ZÁSUVKA .....................................................................103
5.5 ZAPOJENÍ SVAŘOVACÍHO OBVODU .........................................................103
5.5.1 SVAŘOVÁNÍ S DRÁTEM MIG-MAG ...................................................103
5.5.1.1 Připojení tlakové láhve s plynem.............................................103
5.5.1.2 Připojení svařovací pistole ......................................................103
5.5.1.3 Zapojení zemnícího kabelu svařovacího proudu ....................103
5.5.2 SVAŘOVÁNÍ TIG .................................................................................103
5.5.2.1 Připojení tlakové láhve s plynem .............................................103
5.5.2.2 Připojení zemnicího kabelu svařovacího proudu .....................103
5.5.2.3 Připojení svařovací pistole ......................................................103
5.5.3 SVAŘOVÁNÍ OBALENOU ELEKTRODOU MMA ................................103
5.5.3.1 Připojení držáku elektrod .........................................................103
5.5.3.2 Připojení zemnicího kabelu svařovacího proudu .....................103
5.5.4 DOPORUČENÍ ....................................................................................103
5.6 NALOŽENÍ CÍVKY S DRÁTEM ....................................................................104
5.7 VÝMĚNA VODICÍHO POUZDRA DRÁTU VE SVAŘOVACÍ PISTOLI ...........104
5.7.1 Spirálovité vodicí pouzdro pro ocelové dráty .......................................104
5.7.2 Vodicí pouzdro ze syntetického materiálu pro hliníkové dráty .............104
6. SVAŘOVÁNÍ: POPIS PRACOVNÍHO POSTUPU ..............................................104
6.1 SVAŘOVÁNÍ MIG-MAG ................................................................................104
6.1.1 REŽIM PŘENOSU SHORT ARC (KRÁTKÝ OBLOUK) .......................104
6.1.2 REŽIM PŘENOSU SPRAY ARC (ROZSTŘIKOVANÝ OBLOUK)........104
6.1.3 REŽIM PŘENOSU PULSE ARC (PULZNÍ OBLOUK) .........................104
6.1.4 REGULACE PARAMETRŮ SVAŘOVÁNÍ V MIG-MAG .......................104
6.1.4.1 Ochranný plyn .........................................................................104
6.1.4.2 Svařovací proud ......................................................................104
6.1.4.3 Napětí oblouku a přiškrcení oblouku (pinch-off) ......................105
6.1.5 ČINNOST BI-LEVEL A PULSE ON PULSE .........................................105
6.2 SVAŘOVÁNÍ TIG (DC) ..................................................................................105
6.2.1 Zapálení oblouku LIFT .........................................................................105
6.3 SVAŘOVÁNÍ S OBALENOU ELEKTRODOU MMA ......................................105
6.4 KVALITA SVAŘOVÁNÍ ..................................................................................105
7. ÚDRŽBA .............................................................................................................105
7.1 ŘÁDNÁ ÚDRŽBA .........................................................................................105
7.1.1 Svařovací pistole .................................................................................105
7.1.2 Podávač drátu......................................................................................105
7.2 MIMOŘÁDNÁ ÚDRŽBA ...............................................................................105
8. PORUCHY, JEJICH PŘÍČINY A ZPŮSOB JEJICH ODSTRANĚNÍ ...................105
str. str.
blízkosti oblouku, a to použitím stínidel nebo nereexních závěsů.
- Hlučnost: V případě, že bude následkem mimořádně intenzivního svařování
zjištěna úroveň každodenní osobní expozice (LEPd) rovnající se nebo
převyšující 85db(A), bude povinné použití vhodných osobních ochranných
pracovních prostředků.
- Elektromagnetická pole vznikající při procesu svařování mohou rušit činnost
elektrických a elektronických zařízení.
Držitelé životně důležitých elektrických nebo elektronických zařízení (např.
pace-makerů, respirátorů, atd.) musí před zdržováním se v blízkosti prostorů,
kde se používá tento svařovací přístroj, konzultovat tuto možnost s lékařem.
Držitelům elektrických nebo elektronických životně důležitých zařízení se
použití tohoto svařovacího přístroje nedoporučuje.
- Tento svařovací přístroj vyhovuje požadavkům technického standardu výrobku
určeného pro výhradní použití v průmyslovém prostředí, k profesionálním
účelům.
Není zajištěna elektromagnetická kompatibilita v domácím prostředí.
DALŠÍ OPATŘENÍ
- OPERACE SVAŘOVÁNÍ:
- V prostředí se zvýšeným rizikem zásahu elektrickým proudem;
- ve vymezených proSAVEch;
- v přítomnosti zápalných nebo výbušných materiálů.
MUSÍ být předem zhodnoceny „Odborným vedoucím“ a vykonány pokaždé v
přítomnosti osob vyškolených pro zásahy v nouzových případech.
MUSÍ být zavedeno používání ochranných technických prostředků, popsaných
v částech 5.10; A.7; A.9 „TECHNICKÉHO PŘEDPISU IEC nebo CLC/TS
62081“.
- MUSÍ být zakázáno svařování operátorem zvednutým ze země, s výjimkou
použití bezpečnostních plošin.
- NAPĚTÍ MEZI DRŽÁKY ELEKTROD NEBO SVAŘOVACÍMI PISTOLEMI: Při
práci s více svařovacími přístroji na jediném svařovaném kusu nebo na více
kusech spojených elektricky může dojít k nebezpečnému součtu napětí mezi
dvěma odlišnými držáky elektrod nebo se svařovacími pistolemi, s hodnotou,
která může dosáhnout dvojnásobku přípustné meze.
Je potřebné, aby odborník koordinátor provedl měření přístroji za účelem
určení existence nebezpečí rizika a mohl přijmout vhodná ochranná opatření
v souladu s ustanovením části 5.9 „TECHNICKÉHO PŘEDPISU ICE nebo CLC/
TS 62081”.
ZBYTKOVÁ RIZIKA
- PŘEVRÁCENÍ: Umístěte svařovací přístroj na vodorovný povrch s nosností
odpovídající dané hmotnosti; v opačném případě (např. na nakloněné,
poškozené podlaze, atd.) existuje nebezpečí převrácení.
- Je zakázáno zvedat montážní celek vozíku se svařovacím přístrojem,
podávačem drátu a chladicí jednotkou (je-li přítomna).
- NESPRÁVNÉ POUŽITÍ: Použití svařovacího přístroje na jakékoli jiné použití
než je správné použití, (např. rozmrazování potrubí vodovodního rozvodu), je
nebezpečné.
- PŘESUNY SVAŘOVACÍHO PŘÍSTROJE A PŘÍSLUŠNÉHO VOZÍKU: Pokaždé
zajistěte láhev vhodnými prostředky, zabraňujícími jejím náhodným pádům.
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag synergic systems multi process systems 1
- Mig mag tig mma 1
- Betriebs und wartungsanleitung s 22 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 46 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 124 3
- Guarantee and conformity garanzia e conformità garantie et conformité garantie und konformität garantía y conformidad garantia e conformidade garantie en conformiteit garanti og overensstemmelseserklæring takuu ja vaatimustenmukaisuus garanti og konformitet garanti och överensstämmelse εγγυηση και συμμορφωση στισ διαταξεισ гарантия и соответствие garancia és a jogszabályi előírásoknak való megfelelőség garnţie şi conformitate gwarancja i zgodność záruka a shoda záruka a zhoda garancija in udobje garancija i sukladnost garantija ir atitiktis garantii ja vastavus garantija un atbilstība гаранция и съответствие 55 156 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 82 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 28 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 40 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 16 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 88 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 94 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 58 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 64 3
- Instruções de uso e manutenção pág 34 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 10 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 136 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 130 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 52 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 112 3
- Návod k použití a údržbě str 100 3
- Návod na použitie a údržbu str 106 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 118 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 70 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 142 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию стр 76 3
- General safety considerations for arc welding 4
- Description of the welding machine 5
- Introduction and general description 5
- Technical data 5
- Installation 7
- Welding description of the procedure 8
- Maintenance 9
- Troubleshootin 9
- Indice 10
- Sicurezza generale per la saldatura ad arco 10
- Dati tecnici 11
- Descrizione della saldatrice 11
- Introduzione e descrizione generale 11
- Installazione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 14
- Anomalie cause e rimedi 15
- Manutenzione 15
- Règles générales de sécurité pour le soudure à l arc 16
- Sommaire 16
- Description du poste de soudage 17
- Données techniques 17
- Introduction et description générale 17
- Installation 19
- Soudage description du procédé 20
- Anomalies causes et solution 21
- Entretien 21
- Allgemeine sicherheitsvorschriften zum lichtbogenschweissen 22
- Inhaltsverzeichnis 22
- Beschreibung der schweissmaschine 23
- Einführung und allgemeine beschreibung 23
- Technische daten 23
- Installation 25
- Schweissen verfahrensbeschreibung 26
- Störungen ursachen und abhilfemassnahmen 27
- Wartung 27
- Seguridad general para la soldadura por arco 28
- Índice 28
- Datos técnicos 29
- Descripción de la soldadora 29
- Introducción y descripción general 29
- Instalación 31
- Soldadura descripción del procedimiento 32
- Anomalías causas y solucione 33
- Mantenimiento 33
- Indice 34
- Segurança geral para a soldagem a arco 34
- Dados técnicos 35
- Descrição do aparelho de soldar 35
- Introdução e descrição geral 35
- Instalação 37
- Soldagem descrição do procedimento 38
- Manutenção 39
- Problemas causas e soluções 39
- Algemene veiligheid voor het booglassen 40
- Inhoud 40
- Beschrijving van de lasmachine 41
- Inleiding en algemene beschrijving 41
- Technische gegevens 41
- Installatie 43
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 44
- Defecten oorzaken en oplossinge 45
- Onderhoud 45
- Almene sikkerhedsnormer vedrørende lysbuesvejsning 46
- Indholdsfortegnelse 46
- Beskrivelse af svejsemaskinen 47
- Indledning og almen beskrivelse 47
- Tekniske data 47
- Installation 49
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden 50
- Forstyrrelser årsager afhjælpning 51
- Vedligeholdelse 51
- Kaarihitsauksen yleinen turvallisuus 52
- Sisällysluettelo 52
- Hitsauslaitteen kuvaus 53
- Johdanto ja yleiskuvaus 53
- Pyörälangansyötöll 53
- Tekniset tiedot 53
- Asennus 55
- Hitsausmenettely 56
- Huolto 57
- Häiriöt syyt ja ratkaisu 57
- Generell sikkerhet for buesveising 58
- Innholdsfortegnelse 58
- Beskrivelse av sveisebrenneren 59
- Innledning og almindelig beskrivelse 59
- Tekniske data 59
- Installasjon 61
- Sveising beskrivelse av prosedyren 62
- Feil årsaker og løsninge 63
- Vedlikehold 63
- Allmänna säkerhetsanvisningar för bågsvetsning 64
- Innehållsförteckning 64
- Beskrivning av svetsen 65
- Inledning och allmän beskrivning 65
- Tekniska data 65
- Installation 67
- Svetsning beskrivning av tillvägagångssätt 68
- Problem orsaker och åtgärde 69
- Underhåll 69
- Γενικη ασφαλεια για τη συγκολληση τοξου 70
- Καταλογοσ περιεχομενων 70
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 71
- Περιγραφη του συγκολλητη 71
- Τεχνικα στοιχεια 71
- Εγκατασταση 73
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 74
- Ανομαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ πιν 75
- Συντηρηση 75
- Общая техника безопасности при дуговой сварке 76
- Оглавление 76
- Введение и общее описание 77
- Описание сварочного аппарата 77
- Технические данные 77
- Установка 79
- Сварка описание процесса 80
- Аномалии причины и способы устранения 81
- Тех обслуживание 81
- Az ívhegesztés általános biztonsági szabályai 82
- Tartalomjegyzék 82
- A hegesztőgép leírása 83
- Bevezetés és általános leírás 83
- Műszaki adatok 83
- Összeszerelés 85
- Hegesztés az eljárás leírása 86
- Karbantartás 87
- Rendellenességek okok és megoldások 87
- Cuprins 88
- Măsuri generale de siguranţă în cazul sudurii cu arc 88
- Date tehnice 89
- Descrierea aparatului de sudură 89
- Introducere şi descriere generală 89
- Instalare 91
- Sudura descrierea procedeului 92
- Anomalii cauze şi remedii 93
- Întreţinere 93
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania łukowego 94
- Spis treści 94
- Dane techniczne 95
- Opis spawarki 95
- Instalowanie 97
- Spawanie opis procesu 98
- Konserwacja 99
- Nieprawidłowości przyczyny i środki zaradcze 99
- Základní bezpečnostní pokyny pro obloukové svařování 100
- Popis svařovacího přístroje 101
- Technické údaje 101
- Úvod a základní popis 101
- Instalace 103
- Svařování popis pracovního postupu 104
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich odstranění 105
- Údržba 105
- Základné bezpečnostné pokyny pre oblúkové zváranie 106
- Popis zváracieho prístroja 107
- Technické údaje 107
- Úvod a základný popis 107
- Inštalácia 109
- Zváranie popis pracovného postupu 110
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich odstránenia 111
- Údržba 111
- Kazalo 112
- Splošna varnost pri obločnem varjenju 112
- Opis varilnega aparata 113
- Tehnični podatki 113
- Uvod in splošni opis 113
- Namestitev 115
- Varjenje opis postopka 116
- Anomalije vzroki in popravila 117
- Vzdrževanje 117
- Kazalo 118
- Opća sigurnost za lučno varenje 118
- Opis stroja za varenje 119
- Tehnički podaci 119
- Uvod i opći opis 119
- Postavljanje stroja 121
- Varenje opis procedure 122
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 123
- Servisiranje 123
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam suvirinimui 124
- Turinys 124
- Suvirinimo aparato aprašymas 125
- Techniniai duomenys 125
- Įvadas ir bendras aprašymas 125
- Instaliavimas 127
- Suvirinimas proceso aprašymas 128
- Gedimai jų priežastys ir pašalinimas 129
- Priežiūra 129
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded 130
- Sisukord 130
- Keevitusseadme kirjeldus 131
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 131
- Tehnilised andmed 131
- Paigaldamine 133
- Keevitus kirjeldus 134
- Hooldus 135
- Rikked põhjused ja kõrvaldamin 135
- Saturs 136
- Vispārīgā drošības tehnika loka metināšanas laikā 136
- Ievads un vispārīgs apraksts 137
- Tehniskie dati 137
- Uzstādīšana 139
- Metināšana darba procedūras apraksts 140
- Kļūmes cēloņi un risinājumi 141
- Tehniskā apkope 141
- Общи правила за безопасност при дъгово заваряване 142
- Съдържание 142
- Описание на електрожена 143
- Технически данни 143
- Увод и общо описание 143
- Инсталиране 146
- Аномалии причини и начини за отстраняване 148
- Поддръжка 148
- I max a x 149
- L min 2 149
- T16a 16a 70m 149
- Cz záruční list sk záručný list si certificat garancije hr garantni list lt garantinis pažymėjimas ee garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта 156
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 156
- Emc 2004 108 ec amdt 156
- En 60974 1 156
- En 60974 10 156
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw 156
- Gb certificate of guarantee i certificato di garanzia f certificat de garantie d garantiekarte e certificado de garantia p certificado de garantia nl garantiebewijs dk garantibevis 156
- Lvd 2006 95 ec amdt 156
- Mod mont мод űrlap mudel модел št br 156
- Nr ariqm è č номер 156
- Sf takuutodistus n garantibevis s garantisedel gr pistopoihtiko egguhshs ru гарантийный сертификат h garancialevél ro certificat de garanţie pl certyfikat gwarancji 156
- Sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja do prevádzky uvedeného na záručnom liste vrátené stroje a to i v podmienkach záručnej doby musia byť odoslané so zaplateným poštovným a budú vrátené na náklady príjemcu na základe dohody výnimku tvoria stroje spadajúce do spotrebného majetku v zmysle smernice 1999 44 es len za predpokladu že boli predané v členských štátoch eú záručný list je platný len v prípade keď je predložený spolu s účtenkou alebo dodacím listom poruchy vyplývajúce z nesprávneho použitia neoprávneného zásahu alebo nedostatočnej starostlivosti nespadajú do záruky zodpovednosť sa ďalej nevzťahuje na všetky priame i nepriame škody si garancija proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje da bo brezplačno zamenjal dele ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak 156
- Standard 156
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med 156
- Výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 156
Похожие устройства
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации