Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA [23/156] Einführung und allgemeine beschreibung
![Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA [23/156] Einführung und allgemeine beschreibung](/views2/1503516/page23/bg17.png)
- 23 -
Drahtzuführung und Kühlaggregat (falls vorhanden) anzuheben.
- Die einzig zulässige Art, die Schweißmaschine anzuheben, wird im Abschnitt
“INSTALLATION” in diesem Handbuch beschrieben.
- UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH: Der Gebrauch der Schweißmaschine
für andere als die vorgesehenen Arbeiten ist gefährlich (z. B. Auftauen von
Wasserleitungen).
- UMSETZEN DER SCHWEISSMASCHINE UND DES ZUGEHÖRIGEN WAGENS:
Die Flasche ist stets mit geeigneten Mitteln gegen Herunterfallen zu sichern.
Die Schutzvorrichtungen und beweglichen Teile des Schweißmaschinenmantels
und des Drahtvorschubsystems müssen vor dem Anschluß der Schweißmaschine
an das Versorgungsnetz an Ort und Stelle angebracht sein.
VORSICHT! Vor jedem manuellen Eingriff an Bewegungsteilen des
Drahtvorschubsystems MUSS DIE SCHWEISSMASCHINE AUSGESCHALTET
UND VON DER STROMVERSORGUNG GENOMMEN WERDEN. Beispiele:
- Austausch Rollen oder Drahtführung
- Einsetzen des Drahtes in die Rollen
- Zuführen der Drahtspule
- Reinigung der Rollen, der Zahnräder und der darunter liegenden Bereiche
- Schmieren der Zahnräder.
2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
2.1 EINFÜHRUNG
Diese Schweißmaschine besteht aus einer Stromquelle und einer integrierten
Drahtzuführung.
Die Stromquelle ist ein dreiphasig gespeister Gleichrichter mit mehreren Verfahren
(MIG-MAG SYNERGISTISCH kontinuierlich und pulsiert, WIG und MMA). Sie wird
elektronisch eingestellt (Switch-mode) und von einem Mikroprozessor mit Vollbrücke
auf Primärseite gesteuert. Die Drahtzufuhr hat ein Drahtvorschubsystem mit 4
Motorrollen, bei denen sich der Schleppdruck unabhängig voneinander einstellen
läßt; die digitale Kontrolltafel ist mit einer Mikroprozessor-Regelkarte ausgestattet. Die
Tafel hat im wesentlichen drei Funktionen:
a) EINSTELLUNG UND REGELUNG DER PARAMETER
Mit dieser Benutzerschnittstelle lassen sich die Betriebsparameter einstellen und
regeln, abgespeicherte Programme aufrufen, der Status und der Wert auf dem
Display anzeigen.
b) AUFRUFEN GESPEICHERTER SYNERGIEPROGRAMME FÜR DIE
SCHWEISSUNG MIG-MAG
Diese Programme werden vom Hersteller geschrieben und gespeichert (sie lassen
sich also nicht ändern). Durch den Aufruf eines dieser Programme kann der Nutzer
durch Regelung einer einzigen Größe einen bestimmten Arbeitspunkt bestimmen
(der einem Satz verschiedener unabhängiger Schweißparameter entspricht). Dies
ist das SYNERGIEKONZEPT, mit dem sich die Schweißmaschine in Abhängigkeit
von allen spezischen Betriebsbedingungen äußerst einfach optimal einstellen
läßt.
c) SPEICHERUNG / AUFRUF VON PERSONALISIERTEN PROGRAMMEN
Die Funktion ist verfügbar sowohl im Bereich eines Synergieprogrammes, als
auch im Handmodus (in diesem Fall sind sämtliche Schweißparameter beliebig
einstellbar). Diese Betriebsart gestattet es dem Nutzer, einen spezischen
Schweißvorgang zu speichern und anschließend wieder aufzurufen.
2.2 SCHWEISSBARKEIT VON METALLEN
MIG-MAG Die Schweißmaschine eignet sich zum MIG-Schweißen von Aluminium
und seinen Legierungen, zum MIG-Löten typischerweise auf verzinkten Blechen und
zum MAG-Schweißen von Kohlenstoffstählen, niedrig legierten Stählen und rostfreien
Stählen. Beim MIG-Schweißen von Aluminium und seinen Legierungen sind Fülldrähte
zu verwenden, deren Zusammensetzung auf den Werkstoff und das reine Schutzgas
Ar (99,9%) abgestimmt ist.
Das MIG-Löten wird typischerweise mit Volldrähten aus Kupferlegierung und reinem
Schutzgas Ar (99,9%) (z. B. Kupfersilizium oder Kupferaluminium) auf verzinkten
Blechen ausgeführt.
Beim MAG-Schweißen von Kohlenstoffstählen und niedrig legierten Stählen werden
Fülldrähte benutzt, die von ihrer Zusammensetzung her mit dem Werkstoff, dem
Schutzgas CO
2
und seinen Gemischen Ar/CO
2
oder Ar/CO
2
-O
2
(Argon typischerweise
> 80%) kompatibel sind.
Beim Schweißen von rostfreien Stählen wird meist mit den Gasgemische Ar/O
2
oder
Ar/CO
2
gearbeitet (Ar typischerweise > 98%).
WIG - Die Schweißmaschine ist zum gleichstromgeführten (DC) WIG-Schweißen
mit Kontaktzündung des Lichtbogens bestimmt (Betriebsart LIFT-ARC). Sie eignet
sich für alle Stahlsorten (Kohlenstoffstahl, niedrig legierter und hoch legierter Stahl)
und Schwermetalle (Kupfer, Nickel, Titan und ihre Legierungen). Gearbeitet wird mit
reinem Schutzgas Ar (99,9%) oder in Sonderfällen mit Argon-Helium-Gemischen.
MMA Die Schweißmaschine eignet sich zum gleichstromgeführten (DC) MMA-
Elektrodenschweißen mit allen Arten von umhüllten Elektroden.
2.3 SERIENMÄSSIGES ZUBEHÖR
- Adapter Flasche ARGON IT.
- Kabel und Masseklemme.
- Druckverminderer 2 Manometer.
- MIG-Brenner 3m
2.4 SONDERZUBEHÖR
- Fahrgestell
- Handfernsteuerung 1 Potenziometer (nur WIG und MMA).
- Handfernsteuerung 2 Potenziometer.
- SPOOL GUN.
- Wasserkühlaggregat (GRA)
- Aluminiumschweißsatz
- MMA-Schweißsatz 600A
- MIG-Brenner 5m 500A.
- MIG-Brenner 3m 270A, 500A R.A.
- MIG-Brenner 5m 270A, 500A R.A.
- WIG-Brenner 4m oder 8m, 220A.
- WIG-Brenner 4m oder 8m, 350A R.A.
- MIG/WIG Brenner des Typs UP/DOWN, mit oder ohne Potenziometer.
- Brenner des Typs PUSH PULL.
- Brenner seriell RS485 auf Anfrage.
3.TECHNISCHE DATEN
3.1 TYPENSCHILD MIT DEN GERÄTEDATEN (ABB. A)
Die wichtigsten Angaben über die Bedienung und Leistungen der Schweißmaschine
sind auf dem Typenschild zusammengefaßt:
1- Schutzart der Umhüllung.
2- Symbol der Versorgungsleitung:
1~: Wechselspannung einphasig;
3~: Wechselspannung dreiphasig.
3- Symbol S: Weist darauf hin, daß Schweißarbeiten in einer Umgebung mit erhöhter
Stromschlaggefahr möglich sind (z. B. in der Nähe großer metallischer Massen).
4- Symbol für das vorgesehene Schweißverfahren.
5- Symbol für den inneren Aufbau der Schweißmaschine.
6- EUROPÄISCHE Referenznorm für die Sicherheit und den Bau von
Lichtbogenschweißmaschinen.
7- Seriennummer für die Identizierung der Schweißmaschine (wird unbedingt
benötigt für die Anforderung des Kundendienstes, die Bestellung von Ersatzteilen
und die Nachverfolgung der Produktherkunft).
8- Leistungen des Schweißstromkreises:
- U
0
: Maximale Leerlaufspannung (geöffneter Schweißstromkreis).
- I
2
/U
2
: Entsprechender Strom und Spannung, normalisiert, die von der
Schweißmaschine während des Schweißvorganges bereitgestellt werden
können.
- X : Einschaltdauer: Gibt die Dauer an, für welche die Schweißmaschine den
entsprechenden Strom bereitstellen kann (gleiche Spalte). Wird ausgedrückt in
% basierend auf einem 10-minütigen Zyklus (Bsp: 60% = 6 Minuten Arbeit, 4
Minuten Pause usw.).
Werden die Gebrauchsfaktoren (Angaben des Typenschildes bezogen auf eine
Raumtemperatur von 40°C) überschritten, schreitet die thermische Absicherung
ein (die Schweißmaschine wird in den Stand-by-Modus versetzt, bis die
Temperatur den Grenzwert wieder unterschritten hat.
- A/V-A/V: Gibt den Regelbereich des Schweißstroms (Minimum - Maximum) bei
der entsprechenden Lichtbogenspannung an.
9- Kenndaten der Versorgungsleitung:
- U
1
: Wechselspannung und Frequenz für die Versorgung der Schweißmaschine
(Zulässige Grenzen ±10%):
- I
1
max
: Maximale Stromaufnahme der Leitung.
- I
1eff
: : Tatsächliche Stromversorgung.
10-
: Für den Leitungsschutz erforderlicher Wert der trägen Sicherungen.
11-Symbole mit Bezug auf Sicherheitsnormen. Die Bedeutung ist im Kapitel 1
“Allgemeine Sicherheit für das Lichtbogenschweißen” erläutert.
Anmerkung: Das Typenschild in diesem Beispiel gibt nur die Bedeutung der Symbole
und Ziffern wieder, die genauen Werte der technischen Daten für Ihre eigene
Schweißmaschine ist unmittelbar dem dort sitzenden Typenschild zu entnehmen.
3.2 SONSTIGE TECHNISCHE DATEN:
- SCHWEISSMASCHINE: siehe Tabelle (TAB. 1)
- BRENNER: siehe Tabelle (TAB. 2)
4. BESCHREIBUNG DER SCHWEISSMASCHINE
4.1 BEDIEN-, EINSTELL- UND ANSCHLUSSVORRICHTUNGEN (ABB. B)
4.1.1 Schweißmaschine mit integrierter Drahtvorschubeinrichtung
Vorderseite:
1- Bedienfeld (siehe Beschreibung).
2- Schnellanschlussbuchse minus (-) für Schweißstromkabel (Massekabel für MIG
und MMA, Brennerkabel für WIG).
3- Gasanschluss für WIG-Brenner.
4- 3p-Steckanschluss für Steuerkabel WIG-BRENNER.
5- 14p-Steckanschluss für Fernbedienung.
6- Zentralanschluss (Euro) für MIG-Brenner.
7- Schnellanschlussbuchse plus (+) für Massekabel beim WIG-Schweißen.
Rückseite:
8- Hauptschalter ON/OFF.
9- Gasschlauchanschluss (Flasche) zum WIG-Schweißen.
10- Gasschlauchanschluss (Flasche) zum MIG-Schweißen.
11- Versorgungskabel mit Kabelhalter.
12- 5p-Steckanschluss für Wasserkühlaggregat.
13- Schmelzsicherung
4.2 BEDIENFELD DER SCHWEISSMASCHINE (ABB. C)
1- Signal-LED ALARM (die Maschine stellt keinen Strom bereit).
Die Rückstellung erfolgt automatisch bei Beseitigung der Alarmursache.
Alarmmeldungen auf Display (15) und (16):
- ”AL1” : Thermoschutz Primärstromkreis hat ausgelöst.
- ”AL2” : Thermoschutz Sekundärstromkreis hat ausgelöst.
- ”AL3” : Überspannungsschutz Versorgungsleitung hat ausgelöst.
- ”AL4” : Unterspannungsschutz Versorgungsleitung hat ausgelöst.
- ”AL5” : Der Schutz gegen Unterdruck im Wasserkreislauf der Brennerkühlung
hat ausgelöst. Keine automatische Rückstellung.
- “AL7” : Überstromschutz beim MIG-MAG-Schweißen hat ausgelöst.
- “AL8” : Serielle Leitung gestört: Brennerkurzschluss.
- “AL9” : Magnetkomponentenschutz hat ausgelöst.
- “AL10” : Serielle Leitung gestört: Keine Verbindung der seriellen Leitung.
- “AL11” : Phasenausfallschutz der Versorgungsleitung hat ausgelöst.
- “AL12” : Serielle Leitung gestört: Datenfehler.
- “AL13” : Übermäßige Staubablagerung innerhalb der Schweißmaschine,
Rückstellung durch:
- Reinigung des Maschineninnern;
- Displaytaste des Bedienfeldes.
Beim Ausschalten der Schweißmaschine kann es vorkommen, dass einige
Sekunden lang ”AL4” oder “AL11” erscheint.
2- Signal-LED – ANLIEGENDE SPANNUNG BRENNER ODER ELEKTRODE.
3- Signal-LED – PROGRAMMIERUNG DER SCHWEISSMASCHINE.
4 - Taste für den Aufruf (RECALL) der individuell programmierten
Schweißprogramme (siehe Abschnitt 4.3.2.4).
5- Taste zum Speichern (SAVE) der individuell programmierten
Schweißprogramme (siehe Abschnitt 4.3.2.3).
6- Taste zur Auswahl des Schweißprogramms und 2-stelliges Display.
Bei mehrmaligem Drücken der Taste zeigt das Display Zahlen zwischen “0” und
“44”. Jeder Zahl zwischen “1” und “44” ist ein synergistisches Schweißprogramm
zugeordnet (siehe TAB. 3), während die Nummer “0” dem Handbetrieb der
Schweißmaschine entspricht. Hier kann der Bediener sämtliche Parameter
vorgeben (nur in den Betriebsarten MIG-MAG SHORT und SPRAY ARC).
7- Taste zur Auswahl des Schweißverfahrens.
Bei Betätigung der Taste leuchtet die LED des gewünschten Schweißverfahrens
auf:
: MIG-MAG im Modus “SHORT/SPRAY ARC”.
: MIG-MAG im Modus “PULSE ARC”.
: MIG-MAG im Modus “PULSE ON PULSE”.
: WIG.
: MMA-Elektrodenschweißen.
8- Auswahltaste für die Arbeitsweise des MIG-MAG-Brennerknopfes.
Bei Betätigung dieser Taste leuchten die folgenden LEDs auf:
: 2-Takt-Betrieb, ON-OFF bei gedrücktem Knopf.
: 4-Takt-Betrieb, ON-OFF bei losgelassenem Knopf.
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag synergic systems multi process systems 1
- Mig mag tig mma 1
- Betriebs und wartungsanleitung s 22 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 46 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 124 3
- Guarantee and conformity garanzia e conformità garantie et conformité garantie und konformität garantía y conformidad garantia e conformidade garantie en conformiteit garanti og overensstemmelseserklæring takuu ja vaatimustenmukaisuus garanti og konformitet garanti och överensstämmelse εγγυηση και συμμορφωση στισ διαταξεισ гарантия и соответствие garancia és a jogszabályi előírásoknak való megfelelőség garnţie şi conformitate gwarancja i zgodność záruka a shoda záruka a zhoda garancija in udobje garancija i sukladnost garantija ir atitiktis garantii ja vastavus garantija un atbilstība гаранция и съответствие 55 156 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 82 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 28 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 40 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 16 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 88 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 94 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 58 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 64 3
- Instruções de uso e manutenção pág 34 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 10 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 136 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 130 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 52 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 112 3
- Návod k použití a údržbě str 100 3
- Návod na použitie a údržbu str 106 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 118 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 70 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 142 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию стр 76 3
- General safety considerations for arc welding 4
- Description of the welding machine 5
- Introduction and general description 5
- Technical data 5
- Installation 7
- Welding description of the procedure 8
- Maintenance 9
- Troubleshootin 9
- Indice 10
- Sicurezza generale per la saldatura ad arco 10
- Dati tecnici 11
- Descrizione della saldatrice 11
- Introduzione e descrizione generale 11
- Installazione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 14
- Anomalie cause e rimedi 15
- Manutenzione 15
- Règles générales de sécurité pour le soudure à l arc 16
- Sommaire 16
- Description du poste de soudage 17
- Données techniques 17
- Introduction et description générale 17
- Installation 19
- Soudage description du procédé 20
- Anomalies causes et solution 21
- Entretien 21
- Allgemeine sicherheitsvorschriften zum lichtbogenschweissen 22
- Inhaltsverzeichnis 22
- Beschreibung der schweissmaschine 23
- Einführung und allgemeine beschreibung 23
- Technische daten 23
- Installation 25
- Schweissen verfahrensbeschreibung 26
- Störungen ursachen und abhilfemassnahmen 27
- Wartung 27
- Seguridad general para la soldadura por arco 28
- Índice 28
- Datos técnicos 29
- Descripción de la soldadora 29
- Introducción y descripción general 29
- Instalación 31
- Soldadura descripción del procedimiento 32
- Anomalías causas y solucione 33
- Mantenimiento 33
- Indice 34
- Segurança geral para a soldagem a arco 34
- Dados técnicos 35
- Descrição do aparelho de soldar 35
- Introdução e descrição geral 35
- Instalação 37
- Soldagem descrição do procedimento 38
- Manutenção 39
- Problemas causas e soluções 39
- Algemene veiligheid voor het booglassen 40
- Inhoud 40
- Beschrijving van de lasmachine 41
- Inleiding en algemene beschrijving 41
- Technische gegevens 41
- Installatie 43
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 44
- Defecten oorzaken en oplossinge 45
- Onderhoud 45
- Almene sikkerhedsnormer vedrørende lysbuesvejsning 46
- Indholdsfortegnelse 46
- Beskrivelse af svejsemaskinen 47
- Indledning og almen beskrivelse 47
- Tekniske data 47
- Installation 49
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden 50
- Forstyrrelser årsager afhjælpning 51
- Vedligeholdelse 51
- Kaarihitsauksen yleinen turvallisuus 52
- Sisällysluettelo 52
- Hitsauslaitteen kuvaus 53
- Johdanto ja yleiskuvaus 53
- Pyörälangansyötöll 53
- Tekniset tiedot 53
- Asennus 55
- Hitsausmenettely 56
- Huolto 57
- Häiriöt syyt ja ratkaisu 57
- Generell sikkerhet for buesveising 58
- Innholdsfortegnelse 58
- Beskrivelse av sveisebrenneren 59
- Innledning og almindelig beskrivelse 59
- Tekniske data 59
- Installasjon 61
- Sveising beskrivelse av prosedyren 62
- Feil årsaker og løsninge 63
- Vedlikehold 63
- Allmänna säkerhetsanvisningar för bågsvetsning 64
- Innehållsförteckning 64
- Beskrivning av svetsen 65
- Inledning och allmän beskrivning 65
- Tekniska data 65
- Installation 67
- Svetsning beskrivning av tillvägagångssätt 68
- Problem orsaker och åtgärde 69
- Underhåll 69
- Γενικη ασφαλεια για τη συγκολληση τοξου 70
- Καταλογοσ περιεχομενων 70
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 71
- Περιγραφη του συγκολλητη 71
- Τεχνικα στοιχεια 71
- Εγκατασταση 73
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 74
- Ανομαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ πιν 75
- Συντηρηση 75
- Общая техника безопасности при дуговой сварке 76
- Оглавление 76
- Введение и общее описание 77
- Описание сварочного аппарата 77
- Технические данные 77
- Установка 79
- Сварка описание процесса 80
- Аномалии причины и способы устранения 81
- Тех обслуживание 81
- Az ívhegesztés általános biztonsági szabályai 82
- Tartalomjegyzék 82
- A hegesztőgép leírása 83
- Bevezetés és általános leírás 83
- Műszaki adatok 83
- Összeszerelés 85
- Hegesztés az eljárás leírása 86
- Karbantartás 87
- Rendellenességek okok és megoldások 87
- Cuprins 88
- Măsuri generale de siguranţă în cazul sudurii cu arc 88
- Date tehnice 89
- Descrierea aparatului de sudură 89
- Introducere şi descriere generală 89
- Instalare 91
- Sudura descrierea procedeului 92
- Anomalii cauze şi remedii 93
- Întreţinere 93
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania łukowego 94
- Spis treści 94
- Dane techniczne 95
- Opis spawarki 95
- Instalowanie 97
- Spawanie opis procesu 98
- Konserwacja 99
- Nieprawidłowości przyczyny i środki zaradcze 99
- Základní bezpečnostní pokyny pro obloukové svařování 100
- Popis svařovacího přístroje 101
- Technické údaje 101
- Úvod a základní popis 101
- Instalace 103
- Svařování popis pracovního postupu 104
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich odstranění 105
- Údržba 105
- Základné bezpečnostné pokyny pre oblúkové zváranie 106
- Popis zváracieho prístroja 107
- Technické údaje 107
- Úvod a základný popis 107
- Inštalácia 109
- Zváranie popis pracovného postupu 110
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich odstránenia 111
- Údržba 111
- Kazalo 112
- Splošna varnost pri obločnem varjenju 112
- Opis varilnega aparata 113
- Tehnični podatki 113
- Uvod in splošni opis 113
- Namestitev 115
- Varjenje opis postopka 116
- Anomalije vzroki in popravila 117
- Vzdrževanje 117
- Kazalo 118
- Opća sigurnost za lučno varenje 118
- Opis stroja za varenje 119
- Tehnički podaci 119
- Uvod i opći opis 119
- Postavljanje stroja 121
- Varenje opis procedure 122
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 123
- Servisiranje 123
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam suvirinimui 124
- Turinys 124
- Suvirinimo aparato aprašymas 125
- Techniniai duomenys 125
- Įvadas ir bendras aprašymas 125
- Instaliavimas 127
- Suvirinimas proceso aprašymas 128
- Gedimai jų priežastys ir pašalinimas 129
- Priežiūra 129
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded 130
- Sisukord 130
- Keevitusseadme kirjeldus 131
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 131
- Tehnilised andmed 131
- Paigaldamine 133
- Keevitus kirjeldus 134
- Hooldus 135
- Rikked põhjused ja kõrvaldamin 135
- Saturs 136
- Vispārīgā drošības tehnika loka metināšanas laikā 136
- Ievads un vispārīgs apraksts 137
- Tehniskie dati 137
- Uzstādīšana 139
- Metināšana darba procedūras apraksts 140
- Kļūmes cēloņi un risinājumi 141
- Tehniskā apkope 141
- Общи правила за безопасност при дъгово заваряване 142
- Съдържание 142
- Описание на електрожена 143
- Технически данни 143
- Увод и общо описание 143
- Инсталиране 146
- Аномалии причини и начини за отстраняване 148
- Поддръжка 148
- I max a x 149
- L min 2 149
- T16a 16a 70m 149
- Cz záruční list sk záručný list si certificat garancije hr garantni list lt garantinis pažymėjimas ee garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта 156
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 156
- Emc 2004 108 ec amdt 156
- En 60974 1 156
- En 60974 10 156
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw 156
- Gb certificate of guarantee i certificato di garanzia f certificat de garantie d garantiekarte e certificado de garantia p certificado de garantia nl garantiebewijs dk garantibevis 156
- Lvd 2006 95 ec amdt 156
- Mod mont мод űrlap mudel модел št br 156
- Nr ariqm è č номер 156
- Sf takuutodistus n garantibevis s garantisedel gr pistopoihtiko egguhshs ru гарантийный сертификат h garancialevél ro certificat de garanţie pl certyfikat gwarancji 156
- Sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja do prevádzky uvedeného na záručnom liste vrátené stroje a to i v podmienkach záručnej doby musia byť odoslané so zaplateným poštovným a budú vrátené na náklady príjemcu na základe dohody výnimku tvoria stroje spadajúce do spotrebného majetku v zmysle smernice 1999 44 es len za predpokladu že boli predané v členských štátoch eú záručný list je platný len v prípade keď je predložený spolu s účtenkou alebo dodacím listom poruchy vyplývajúce z nesprávneho použitia neoprávneného zásahu alebo nedostatočnej starostlivosti nespadajú do záruky zodpovednosť sa ďalej nevzťahuje na všetky priame i nepriame škody si garancija proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje da bo brezplačno zamenjal dele ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak 156
- Standard 156
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med 156
- Výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 156
Похожие устройства
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации