Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA [119/156] Uvod i opći opis
![Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA [119/156] Uvod i opći opis](/views2/1503516/page119/bg77.png)
- 119 -
neravan pod itd...) pstoji opasnost od prevrtanja.
- Zabranjeno je podizanje cijelog bloka kolica i aparata za varenje, napajača
žice i sustava za hlađenje (gdje je prisutan).
- NEPRIKLADNA UPOTREBA: opasno je upotrebljavati stroj za varenje za bilu
koju svrhu koja se razlikuje od predviđene (npr. Odleđivanje cijevi vodovodne
mreže).
- POMICANJE STROJA ZA VARENJE I NJENIH KOLICA: potrebno je uvijek
blokirati bocu prikladnim sredstvima kako bi se izbjegao nehotičan pad.
Zaštite i pokretni dijelovi kučišta stroja za varenje i uređaj za napajanje žicom
moraju biti na svom položaju prije nego se stroj za varenje priključi na strujnu
mrežu.
POZOR! Bilo koja ručna intervencija na dijelovima u pokretu uređaja za napajanje
žicom, npr.:
- Zamjena valjaka i/ili vodiča žice;
- Unos žice u valjke;
- Postavljanje koluta žice ;
- Čišćenje valjaka, zupčanika i područja ispod njih;
- Podmazivanje zupčanika.
MORA BITI IZVRŠENO DOK JE STROJ ZA VARENJE UGAŠEN I ISKLJUČEN IZ
STRUJE.
2. UVOD I OPĆI OPIS
2.1 UVOD
Ovaj stroj za varenje se sastoji od izvora struje i od ugrađenog uređaja za napajanje
žicom.
Izvor struje je poravnač sa trofaznim napajanjem za multiprocedure (MIG-MAG
SINERGIČAN istosmjeran i pulzirajući, TIG i MMA) sa elektroničkom regulacijom
(switch-mode) konroliranom mikroprocesorom, sa primarnim čitavim bočnim mostom.
Uređaj za napajanje ima sustav za vuču žice sa 4 motorizirana valjka, sa neovisnom
regulacijom pritiska vuče; digitalna kontrolna ploča je integrirana regulacijskim
programom na mikroprocesor, a služi pretežno za 3 svrhe:
a) NAMJEŠTANJE I REGULACIJA PARAMETARA
Putem ovog korisničkog sučelja mogući su postavljanje i regulacija radnih
parametara, odabir memoriziranih programa, očitavanje na zaslonu uvjeta i
vrijednost i parametara.
b) ODABIR PRETHODNO MEMORIZIRANIH SINERGIČNIH PROGRAMA ZA
VARENJE MIG-MAG
Ovi su programi prethodno denirani i memorizirani prilikom proizvodnje (stoga
se ne mogu promijeniti); nakon što se odabere određeni program, korisnik može
odabrati određenu radnu točku (koja odgovara grupi raznih neovisnih parametara
varenja) regulirajući samo jednu vrijednost. To je koncept SINERGIJE, koja
omogućava jednostavnu optimalnu regulaciju stroja za varenje, ovisno o svakom
specičnom radnom uvjetu.
c) MEMORIZACIJA/ODABIR PERSONALIZIRANIH PROGRAMA
Ova je funkcija dostupna prilikom rada u sklopu sinergičnog programa, kao prilikom
ručnog rada (u ovom slučaju je presudno postavljanje svih parametara varenja).
Takav način rada omogučava korisniku memoriziranje i naknadni odabir specičnog
varenja.
2.2 MOGUČNOST VARENJA METALA
MIG-MAG Stroj za varenje je prikladan za varenje MIG aluminijuma i njegovih legura,
tvrdo lemljenje MIG koja se inače vrši na pocinčanom limu i varenje MAG čelika na
bazi ugljika, sa niskom legurom i nerđajučih čelika.
Varenje MIG aluminijuma i njegovih legura mora biti vršena upotrebom punih žica čiji
je sastav kompatibilan sa materijalom koji se vari i čistim zaštitnim plinom Ar (99,9%).
Tvrdo lemljenje MIG obično se vrši na pocinčanom limu sa punim žicama od bakrene
legure (npr. bakar silicij ili bakar aluminijum) sa čistim zaštitnim plinom Ar (99,9%).
Varenje MAG ugljikova čelika ili niskolegiranog čelika mora biti izvršeno upotrebljavajući
pune žice od materijala koji je kompaktibilan sa materijalom koji se vari, zaštitnim
plinom Co
2
, mješavinama Ar/CO
2
ili Ar/CO
2
-O
2
(inače Argon > 80%).
Za varenje nerđajućeg čelika inače se upotrebljavaju mješavine plina Ar/O
2
ili Ar/CO
2
(inače Ar > 98%).
TIG Stroj za varenje namijenjeno ja varenju TIG s istosmjernom strujom (DC) sa
paljenjem luka na kontakt (način rada LIFT ARC), prikladan za upotrebu sa svim
vrstama čelika (ugljikovim, nisko legiranim i visoko legiranim) i teških metala (bakar,
nikel, titan i njihove legure) sa čistim zaštitnim plinom Ar (99,9%) ili, za posebne
upotrebe, sa mješavinom Argon/Helijum.
MMA Stroj za varenje je namijenjen za varenje sa elektrodom MMA pod istosmjernom
strujom (DC) sa svim vrstama obloženih elektroda.
2.3 SERIJSKA OPREMA
- Adapter za bocu sa ARGONom.
- Povratni kabel sa hvataljkom za uzemljenje.
- Reduktor pritiska 2 manometara.
- Baterija MIG 3m.
2.4 DODATNA OPREMA
- Kolica
- Ručno daljinsko upravljanje 1 potenciometar (samo TIG i MMA).
- Ručno daljinsko upravljanje 2 potenciometra.
- SPOOL GUN.
- Jedinica za hlađenje vodom G.R.A.
- Komplet za varenje aluminijuma.
- Komplet za varenje MMA 600A.
- Plamenik MIG 5m 500A.
- Plamenik MIG 3m 270A, 500A R.A.
- Plamenik MIG 5m 270A, 500A R.A.
- Plamenik TIG 4m o 8m, 220A.
- Plamenik TIG 4m o 8m, 350A R.A.
- Plamenik MIG/TIG UP/DOWN, sa ili bez potenciometra.
- Plamenik PUSH PULL.
- Plamenici sa serijalom RS485 po narudžbi.
3.TEHNIČKI PODACI
3.1 PLOČICA SA PODACIMA (Fig. A)
Glavni podaci koji se odnose na upotrebu i na rezultate stroja za varenje navedeni su
na pločici sa osobinama sa slijedečim značenjem:
1- Zaštitni stupanj kučišta.
2- Simbol linije napajanja:
1~: jednofazni izmjenični napon;
3~: trofazni izmjenični napon
3- Simbol S: označuje da se mogu izvoditi radovi varenja u prostoru sa većim rizikom
strujnog udara (npr. u blizini velikih metalnih masa).
4- Simbol predviđene procedure varenja.
5- Simbol unutarnje strukture stroja za varenje.
6- EUROPSKA odredba o sigurnosti i izradi strojeva za lučo varenje.
7- Matični broj za identikaciju stroja za varenje (neophodan za servisiranje, za
naručivanje rezervnih dijelova, za otkrivanje porijekla proizvoda).
8- Rezultati kruga varenja:
- U
0
: Maksimalni napon u prazno.
- I
2
/U
2
: Normalizirana odgovarajuća struja i napon koje može isporučiti stroj za
varenje tijekom varenja.
- X : Odnos prekidanja: označava vrijeme tijekom kojeg stroj za varenje može
isporučiti odgovarajuću struju (isti stupac). Označava se u %, na osnovi ciklusa
od 10min (npr. 60% = 6 minuta rada, 4 minute stanke; i tako dalje).
U slučaju da se pređu faktori upotrebe (koji se odnose na sobnu temperaturu od
40°C) uključiti će se termička zaštita ( stroj za varenje ostaje u stand-by-u dok
se temperatura ne vrati unutar dopuštenih granica.
- A/V-A/V: Označava niz regulacija struje za varenje (minimalna - maksimalna) sa
odgovarajućim naponom luka.
9- Podaci o liniji napajanja:
- U
1
: Izmjenični napon i frekvenca napajanja stroja za varenje (prihvatljive granice
±10%).
- I
1 max
: Maksimalna struja koju linija apsorbira.
- I
1eff
: Efektivna struja napajanja.
10-
: Vrijednost osigurača sa kasnim paljenjem za zaštitu linije.
11-Simboli koji se odnose na sigurnosne mjere čije je značenje navedeno u poglavlju
br. 1 “Opća sigurnost za lučno varenje”.
Napomena: Značaj simbola i brojki na navedenom primjeru pločice indikativan je; točni
tehnički podaci stroja za varenje kojima raspolažete moraju biti navedeni izravno na
pločici stroja.
3.2 OSTALI TEHNIČKI PODACI:
- STROJ ZA VARENJE: vidi tabelu (TAB.1)
- BATERIJA: vidi tabelu (TAB.2)
4. OPIS STROJA ZA VARENJE
4.1 UREĐAJ ZA KONTROLU, REGULACIJU I SPAJANJE (FIG. B)
4.1.1 Stroj za varenje sa ugrađenim povlačenjem na prednjoj strani:
1- Kontrolna ploča (vidi opis).
2- Brza negativna utičnica (-) za kabel struje za varenje (kabel za uzemljenje za MIG
i MMA, kabel plamenika za TIG).
3- Spojnik plina za plamenik TIG.
4- Priključak 3p za kabel za upravljanje PLAMENIKOM TIG.
5- Priključak 14p za spajanje daljinskog upravljanja.
6- Centralizirani priključak za plamenik MIG (Euro).
7- Pozitivna brza utičnica (+) za kabel za uzemljenje za varenje TIG.
Na stražnjem dijelu:
8- Opća sklopka ON/OFF.
9- Spojnik plinske cijevi (plinska boca) za varenje TIG.
10- Spojnik plinske cijevi (plinska boca) za varenje MIG.
11- Kabel za napajanje sa uređajem za blokiranje kabla.
12- Priključak 5p za sustav hlađenja vodom.
13- Osigurač.
4.2 KONTROLNA PLOČA STROJA ZA VARENJE (FIG. C)
1- Signalizacijski LED ALARMA (output stroja je blokiran).
Stroj se automatski ponovno pokreće kada se ukloni razlog alarma.
Poruke alarma koje se ukazuju na zaslonu (15) i (16):
- ”AL1” : uključenje termičke zaštite glavnog kruga.
- ”AL2” : uključenje termičke zaštite sekundarnog kruga.
- ”AL3” : uključenje zaštite zbog prekomjernog napona sustava napajanja.
- ”AL4” : uključenje zaštite zbog nedovoljnog napona sustava napajanja.
- ”AL5” : uključenje zaštite zbog nedovoljnog pritiska rashladnog sustava na
vodu plamenika. Ponovno uključenje nije automatsko.
- “AL7” : uključenje zaštite zbog prekomjerne struje kod varenja MIG-MAG.
- “AL8” : kvar serijalne linije: kratki spoj u plameniku.
- “AL9” : uključenje zaštite magnetskih komponenata.
- “AL10” : kvar na serijskoj liniji: serija isključena.
- “AL11” : uključenje zaštite zbog nedostatka faze sustava napajanja.
- “AL12” : kvar na serijskoj liniji: greška u podacima.
- “AL13” : prekomjerno taloženje prašine unutar stroja za varenje, ponovno se
uspostavlja pomoću:
- čišćenja unutarnjeg dijela stroja;
- tipke na zaslonu kontrolne ploče.
Kod gašenja stroja za varenje na nekoliko sekundi se može očitati natpis ”AL4”
ili “AL11”.
2- signalizacijski LED PRISUTNOST NAPONA U PLAMENIKU ILI U
ELEKTRODI.
3- signalizacijski LED PROGRAMIRANJE STROJA ZA VARENJE.
4 - Tipka za prizivanje (RECALL) osobnih programa varenja (vidi pogl.
4.3.2.4).
5- Tipka za memoriziranje (SAVE) osobnih programa varenja (vidi pogl.
4.3.2.3).
6- Tipka za odabir programa varenja i zaslon sa 2 otkucaja.
Uzastopnim pritiskom na tipku, na zaslonu se očitavaju brojevi od “0” do “44”.
Svakom broju od “1” do “44” pripada sinergijski program varenja (vidi TAB. 3)
dok broju “0” pripada ručni rad stroja za varenje, gdje operater može postaviti
sve parametre (samo kod MIG-MAG SHORT i SPRAY ARC).
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag synergic systems multi process systems 1
- Mig mag tig mma 1
- Betriebs und wartungsanleitung s 22 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 46 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 124 3
- Guarantee and conformity garanzia e conformità garantie et conformité garantie und konformität garantía y conformidad garantia e conformidade garantie en conformiteit garanti og overensstemmelseserklæring takuu ja vaatimustenmukaisuus garanti og konformitet garanti och överensstämmelse εγγυηση και συμμορφωση στισ διαταξεισ гарантия и соответствие garancia és a jogszabályi előírásoknak való megfelelőség garnţie şi conformitate gwarancja i zgodność záruka a shoda záruka a zhoda garancija in udobje garancija i sukladnost garantija ir atitiktis garantii ja vastavus garantija un atbilstība гаранция и съответствие 55 156 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 82 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 28 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 40 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 16 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 88 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 94 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 58 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 64 3
- Instruções de uso e manutenção pág 34 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 10 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 136 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 130 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 52 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 112 3
- Návod k použití a údržbě str 100 3
- Návod na použitie a údržbu str 106 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 118 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 70 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 142 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию стр 76 3
- General safety considerations for arc welding 4
- Description of the welding machine 5
- Introduction and general description 5
- Technical data 5
- Installation 7
- Welding description of the procedure 8
- Maintenance 9
- Troubleshootin 9
- Indice 10
- Sicurezza generale per la saldatura ad arco 10
- Dati tecnici 11
- Descrizione della saldatrice 11
- Introduzione e descrizione generale 11
- Installazione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 14
- Anomalie cause e rimedi 15
- Manutenzione 15
- Règles générales de sécurité pour le soudure à l arc 16
- Sommaire 16
- Description du poste de soudage 17
- Données techniques 17
- Introduction et description générale 17
- Installation 19
- Soudage description du procédé 20
- Anomalies causes et solution 21
- Entretien 21
- Allgemeine sicherheitsvorschriften zum lichtbogenschweissen 22
- Inhaltsverzeichnis 22
- Beschreibung der schweissmaschine 23
- Einführung und allgemeine beschreibung 23
- Technische daten 23
- Installation 25
- Schweissen verfahrensbeschreibung 26
- Störungen ursachen und abhilfemassnahmen 27
- Wartung 27
- Seguridad general para la soldadura por arco 28
- Índice 28
- Datos técnicos 29
- Descripción de la soldadora 29
- Introducción y descripción general 29
- Instalación 31
- Soldadura descripción del procedimiento 32
- Anomalías causas y solucione 33
- Mantenimiento 33
- Indice 34
- Segurança geral para a soldagem a arco 34
- Dados técnicos 35
- Descrição do aparelho de soldar 35
- Introdução e descrição geral 35
- Instalação 37
- Soldagem descrição do procedimento 38
- Manutenção 39
- Problemas causas e soluções 39
- Algemene veiligheid voor het booglassen 40
- Inhoud 40
- Beschrijving van de lasmachine 41
- Inleiding en algemene beschrijving 41
- Technische gegevens 41
- Installatie 43
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 44
- Defecten oorzaken en oplossinge 45
- Onderhoud 45
- Almene sikkerhedsnormer vedrørende lysbuesvejsning 46
- Indholdsfortegnelse 46
- Beskrivelse af svejsemaskinen 47
- Indledning og almen beskrivelse 47
- Tekniske data 47
- Installation 49
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden 50
- Forstyrrelser årsager afhjælpning 51
- Vedligeholdelse 51
- Kaarihitsauksen yleinen turvallisuus 52
- Sisällysluettelo 52
- Hitsauslaitteen kuvaus 53
- Johdanto ja yleiskuvaus 53
- Pyörälangansyötöll 53
- Tekniset tiedot 53
- Asennus 55
- Hitsausmenettely 56
- Huolto 57
- Häiriöt syyt ja ratkaisu 57
- Generell sikkerhet for buesveising 58
- Innholdsfortegnelse 58
- Beskrivelse av sveisebrenneren 59
- Innledning og almindelig beskrivelse 59
- Tekniske data 59
- Installasjon 61
- Sveising beskrivelse av prosedyren 62
- Feil årsaker og løsninge 63
- Vedlikehold 63
- Allmänna säkerhetsanvisningar för bågsvetsning 64
- Innehållsförteckning 64
- Beskrivning av svetsen 65
- Inledning och allmän beskrivning 65
- Tekniska data 65
- Installation 67
- Svetsning beskrivning av tillvägagångssätt 68
- Problem orsaker och åtgärde 69
- Underhåll 69
- Γενικη ασφαλεια για τη συγκολληση τοξου 70
- Καταλογοσ περιεχομενων 70
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 71
- Περιγραφη του συγκολλητη 71
- Τεχνικα στοιχεια 71
- Εγκατασταση 73
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 74
- Ανομαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ πιν 75
- Συντηρηση 75
- Общая техника безопасности при дуговой сварке 76
- Оглавление 76
- Введение и общее описание 77
- Описание сварочного аппарата 77
- Технические данные 77
- Установка 79
- Сварка описание процесса 80
- Аномалии причины и способы устранения 81
- Тех обслуживание 81
- Az ívhegesztés általános biztonsági szabályai 82
- Tartalomjegyzék 82
- A hegesztőgép leírása 83
- Bevezetés és általános leírás 83
- Műszaki adatok 83
- Összeszerelés 85
- Hegesztés az eljárás leírása 86
- Karbantartás 87
- Rendellenességek okok és megoldások 87
- Cuprins 88
- Măsuri generale de siguranţă în cazul sudurii cu arc 88
- Date tehnice 89
- Descrierea aparatului de sudură 89
- Introducere şi descriere generală 89
- Instalare 91
- Sudura descrierea procedeului 92
- Anomalii cauze şi remedii 93
- Întreţinere 93
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania łukowego 94
- Spis treści 94
- Dane techniczne 95
- Opis spawarki 95
- Instalowanie 97
- Spawanie opis procesu 98
- Konserwacja 99
- Nieprawidłowości przyczyny i środki zaradcze 99
- Základní bezpečnostní pokyny pro obloukové svařování 100
- Popis svařovacího přístroje 101
- Technické údaje 101
- Úvod a základní popis 101
- Instalace 103
- Svařování popis pracovního postupu 104
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich odstranění 105
- Údržba 105
- Základné bezpečnostné pokyny pre oblúkové zváranie 106
- Popis zváracieho prístroja 107
- Technické údaje 107
- Úvod a základný popis 107
- Inštalácia 109
- Zváranie popis pracovného postupu 110
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich odstránenia 111
- Údržba 111
- Kazalo 112
- Splošna varnost pri obločnem varjenju 112
- Opis varilnega aparata 113
- Tehnični podatki 113
- Uvod in splošni opis 113
- Namestitev 115
- Varjenje opis postopka 116
- Anomalije vzroki in popravila 117
- Vzdrževanje 117
- Kazalo 118
- Opća sigurnost za lučno varenje 118
- Opis stroja za varenje 119
- Tehnički podaci 119
- Uvod i opći opis 119
- Postavljanje stroja 121
- Varenje opis procedure 122
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 123
- Servisiranje 123
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam suvirinimui 124
- Turinys 124
- Suvirinimo aparato aprašymas 125
- Techniniai duomenys 125
- Įvadas ir bendras aprašymas 125
- Instaliavimas 127
- Suvirinimas proceso aprašymas 128
- Gedimai jų priežastys ir pašalinimas 129
- Priežiūra 129
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded 130
- Sisukord 130
- Keevitusseadme kirjeldus 131
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 131
- Tehnilised andmed 131
- Paigaldamine 133
- Keevitus kirjeldus 134
- Hooldus 135
- Rikked põhjused ja kõrvaldamin 135
- Saturs 136
- Vispārīgā drošības tehnika loka metināšanas laikā 136
- Ievads un vispārīgs apraksts 137
- Tehniskie dati 137
- Uzstādīšana 139
- Metināšana darba procedūras apraksts 140
- Kļūmes cēloņi un risinājumi 141
- Tehniskā apkope 141
- Общи правила за безопасност при дъгово заваряване 142
- Съдържание 142
- Описание на електрожена 143
- Технически данни 143
- Увод и общо описание 143
- Инсталиране 146
- Аномалии причини и начини за отстраняване 148
- Поддръжка 148
- I max a x 149
- L min 2 149
- T16a 16a 70m 149
- Cz záruční list sk záručný list si certificat garancije hr garantni list lt garantinis pažymėjimas ee garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта 156
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 156
- Emc 2004 108 ec amdt 156
- En 60974 1 156
- En 60974 10 156
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw 156
- Gb certificate of guarantee i certificato di garanzia f certificat de garantie d garantiekarte e certificado de garantia p certificado de garantia nl garantiebewijs dk garantibevis 156
- Lvd 2006 95 ec amdt 156
- Mod mont мод űrlap mudel модел št br 156
- Nr ariqm è č номер 156
- Sf takuutodistus n garantibevis s garantisedel gr pistopoihtiko egguhshs ru гарантийный сертификат h garancialevél ro certificat de garanţie pl certyfikat gwarancji 156
- Sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja do prevádzky uvedeného na záručnom liste vrátené stroje a to i v podmienkach záručnej doby musia byť odoslané so zaplateným poštovným a budú vrátené na náklady príjemcu na základe dohody výnimku tvoria stroje spadajúce do spotrebného majetku v zmysle smernice 1999 44 es len za predpokladu že boli predané v členských štátoch eú záručný list je platný len v prípade keď je predložený spolu s účtenkou alebo dodacím listom poruchy vyplývajúce z nesprávneho použitia neoprávneného zásahu alebo nedostatočnej starostlivosti nespadajú do záruky zodpovednosť sa ďalej nevzťahuje na všetky priame i nepriame škody si garancija proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje da bo brezplačno zamenjal dele ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak 156
- Standard 156
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med 156
- Výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 156
Похожие устройства
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации