Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA [142/156] Съдържание
![Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA [142/156] Съдържание](/views2/1503516/page142/bg8e.png)
- 142 -
ЕЛЕКТРОЖЕНИ С НЕПРЕКЪСНАТА ЕЛЕКТРОДНА ТЕЛ ЗА ДЪГОВО
ЗАВАРЯВАНЕ MIG-MAG, ФЛЮСОВО ЗАВАРЯВАНЕ И ВИГ (TIG) ЗАВАРЯВАНЕ
ЗА ПРОФЕСИОНАЛНА И ПРОМИШЛЕНА УПОТРЕБА
Забележка: В текста, който следва е използван термина “електрожен”.
1. ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ДЪГОВО
ЗАВАРЯВАНЕ.
Електроженистът трябва да бъде достатъчно осведомен за безопасната
употреба на електрожена и информиран за евентуалните рискове,
свързани с методите на дъгово заваряване, както и със съответните мерки
за безопасност и действие в критични ситуации.
(Да се направи справка, също така и с “ Техническа специфика IEC или
CLC/TS 62081”: ИНСТАЛАЦИЯ И ПОЛЗВАНЕ НА АПАРАТУРА ЗА ДЪГОВО
ЗАВАРЯВАНЕ).
- Избягвайте директен контакт със заваръчната система; напрежението
при празен ход, създавано от генератора, може да бъде опасно при някои
обстоятелства.
- Свързването на заваръчните кабели, операциите за контрол и ремонт,
трябва да се извършват само при изгасен и изключен от електрическата
мрежа електрожен.
- Изгасете електрожена и го изключете от захранващата мрежа, преди да
смените захабени части върху горелката.
- Електрическата инсталация трябва да бъде направена съгласно
действащите норми и действащите закони за предпазване от трудови
злополуки.
- Електроженът трябва да бъде свързан със захранващата електрическа
система с нулев заземен проводник.
- Проверете, дали контактът за електрическото захранване е правилно
заземен.
- Да не се използва електрожена във влажна и мокра среда и повреме на
дъжд.
- Да не се използват кабели с повредена изолация или разхлабени
връзки.
- При наличие на устройство за охлаждане с течност, операциите по
напълване трябва да бъдат извършени при изгасен и изключен от
захранващата мрежа електрожен.
- Да не се заварява върху контейнери, съдове или тръбопроводи, които
съдържат или са съдържали запалими течни или газообразни вещества.
- Да се избягва работа с материали, почистени с разтворители, съдържащи
хлор или работа в близост до споменатите вещества.
- Да не се заварява върху съдове под налягане.
- Да се поставят далеч от работното място, всякакви лесно запалими
предмети (например: дърво, хартия, парцали и др.).
- Да се подсигури подходящо проветрение или вентилация, които
да позволяват отвеждането на пушеците, излизащи от дъгата.
Проветряването да става според състава на пушека, концентрацията и
престоя в такава среда.
- Дръжте бутилката далеч от източници на топлина и слънчеви лъчи (ако
се използват такива).
БЪЛГАРСКИ
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ДЪГОВО ЗАВАРЯВАНЕ.........142
2. УВОД И ОБЩО ОПИСАНИЕ ............................................................................143
2.1 УВОД ............................................................................................................143
2.2 ЗАВАРЯВАНЕ НА МЕТАЛИ ........................................................................143
2.3 АКСЕСОАРИ КЪМ СЕРИЯТА .....................................................................143
2.4 АКСЕСОАРИ ПО ЗАЯВКА ...........................................................................143
3. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ......................................................................................143
3.1 ТАБЕЛА С ДАННИ .......................................................................................143
3.2 ТДРУГИ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ..................................................................143
4. ОПИСАНИЕ НА ЕЛЕКТРОЖЕНА .....................................................................143
4.1 УРЕДИ ЗА КОНТРОЛ, РЕГУЛИРАНЕ И СВЪРЗВАНЕ ...............................143
4.1.1 Електрожен с включено телоподаващо устройство ........................143
4.2 КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ НА ЕЛЕКТРОЖЕНА.................................................144
4.3 ИЗВИКВАНЕ И ЗАПАМЕТЯВАНЕ НА ПРОГРАМИ ....................................145
4.3.1 ИЗВИКВАНЕ НА ПРОГРАМИ, ПРЕДВАРИТЕЛНО
ЗАПАМЕТЕНИ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ............................................145
4.3.1.1 Програми MIG-MAG СИНЕРГИЧНИ .....................................145
4.3.1.2 ФУНКЦИОНИРАНЕ В РЪЧЕН РЕЖИМ (“PRG 0”) ................145
4.3.2 ЗАПАМЕТЯВАНЕ И ИЗВИКВАНЕ НА ПЕРСОНАЛИЗИРАНИ
ПРОГРАМИ В MIG-MAG ....................................................................145
4.3.2.1 Увод.........................................................................................145
4.3.2.2 Капацитет за запаметяване на персонализирани
програми в MIG-MAG .............................................................145
4.3.2.3 Процедура по запаметяване (SAVE) ....................................145
4.3.2.4 Процедура по извикване на персонализирана
програма (RECALL) ...............................................................145
5. ИНСТАЛИРАНЕ .................................................................................................146
5.1 ИНСТАЛИРАНЕ ...........................................................................................146
5.2 НАЧИНИ ЗА ПОВДИГАНЕ НА ЕЛЕКТРОЖЕНА .........................................146
5.3 МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОЖЕНА ...............................................146
5.4 СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА .....................................................................146
5.4.1 Предупреждения ................................................................................146
5.4.2 ВИЛКА И КОНТАКТ ЗА ВКЛЮЧВАНЕ ..............................................146
5.5 СВЪРЗВАНИЯ НА ЗАВАРЪЧНАТА СИСТЕМА ..........................................146
5.5.1 ЗАВАРЯВАНЕ С ЕЛЕКТРОДНА ТЕЛ MIG-MAG ...............................146
5.5.1.1 Свързване с бутилката за газ ...............................................146
5.5.1.2 Свързване на Горелката .......................................................146
5.5.1.3 Свързване на изходния кабел за ток на електрожена......146
5.5.2 ЗАВАРЯВАНЕ ВИГ (TIG) ...................................................................146
5.5.2.1 Свързване с бутилката газ ....................................................146
5.5.2.2 Свързване на изходния кабел на заваръчния ток ...............146
5.5.2.3 Свързване на горелката ........................................................146
5.5.3 ЗАВАРЯВАНЕ С ОБМАЗАН ЕЛЕКТРОД MMA .................................146
5.5.3.1 Свързване на ръкохватката за електрода ...........................146
5.5.3.2 Свързване на изходния кабел на заваръчния ток ...............146
5.5.4 Препоръки ..........................................................................................146
5.6 ЗАРЕЖДАНЕ НА БОБИНАТА С ЕЛЕКТРОДНА ТЕЛ ................................146
5.7 ПОДМЯНА НА НАПРАВЛЯВАЩИЯ ШЛАНГ НА ГОРЕЛКАТА ...................147
5.7.1 Спираловиден шланг за стоманена електродна тел ......................147
5.7.2 Шланг, изработен от синтетичен материал за алуминиева
електродна тел ..................................................................................147
6. ЗАВАРЯВАНЕ: ОПИСАНИЕ НА ПРОЦЕДУРАТА ...........................................147
6.1 ЗАВАРЯВАНЕ MIG-MAG .............................................................................147
6.1.1 НАЧИНИ ЗА ТРАНСФЕР SHORT ARC (КЪСА ДЪГА) ......................147
6.1.2 НАЧИН НА ТРАНСФЕР SPRAY ARC (ДЪГА С ВПРЪСКВАНЕ) .......147
6.1.3 НАЧИН НА ТРАНСФЕР PULSE ARC (ПУЛСИРАЩА ДЪГА) ............147
6.1.4 РЕГУЛИРАНЕ НА ЗАВАРЪЧНИТЕ ПАРАМЕТРИ ПРИ
ЗАВАРЯВАНЕ MIG-MAG ...................................................................147
6.1.4.1 Защитен газ ............................................................................147
6.1.4.2 Заваръчен ток ........................................................................147
6.1.4.3 Напрежение на дъгата и Стесняване на дъгата
(pinch off)................................................................................147
6.1.5 ФУНКЦИОНИРАНЕ BI LEVEL И PULSE ON PULSE .......................148
6.2 ЗАВАРЯВАНЕ ВИГ (TIG) С ПОСТОЯНЕН ТОК (DC) .................................148
6.2.1 Запалване LIFT ..................................................................................148
6.3 ЗАВАРЯВАНЕ С ОБМАЗАН ЕЛЕКТРОД MMA ...........................................148
6.4 КАЧЕСТВО НА ЗАВАРЯВАНЕТО ................................................................148
7. ПОДДРЪЖКА....................................................................................................148
7.1 ОБИКНОВЕННА ПОДДРЪЖКА .................................................................148
7.1.1 Горелка ...............................................................................................148
7.1.2 Телоподаване .....................................................................................148
7.2 ИЗВЪНРЕДНИ ОПЕРАЦИИ ПО ПОДДРЪЖКА.........................................148
8. АНОМАЛИИ, ПРИЧИНИ И НАЧИНИ ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ ...........................148
стр. стр.
- Да се направи подходяща изолация от електричеството, според вида
на електрода, обработвания детайл и евентуалните метални части
поставени в близост до работното място, на земята.
Това нормално се постига чрез защитните заваръчни ръкавици, обувки,
заваръчен шлем и маска и предназначеното за тази цел облекло, както
пътека или изолационно килимче.
- Винаги да се предпазват очите чрез специалните затъмнени стъкла,
монтирани върху заваръчните маски или шлемове.
Да се използва и съответното незапалимо облекло, което възпрепятства
и прякото излагане на кожата на ултравиолетовите и инфрачервените
лъчи, които се получават от дъгата. Предпазни мерки трябва да се вземат
и за лица, които се намират в близост до дъгата, това става чрез екрани
или неотразяващи завеси.
- Ниво на шума: Ако поради особено интензивни заваръчни операции се
установи ежедневно ниво на лично излагане на шум (LEPd) равно или по-
голямо от 85 db(A), употребата на съответните лични предпазни средства
е задължителна.
- Електромагнитните полета, породени от процеса на заваряване, могат
да повлияят върху функционирането на електрически и електронни
устройства.
Лицата носители на електрически или електронни медицински
устройства (например: пейс мейкъри, респиратори и др.), трябва да се
консултират с лекар, преди да стоят в близост до работното място на
такъв електрожен.
На лицата носители на такива електрически или електронни медицински
устройства, изобщо не се препоръчва да работят с този електрожен.
- Този електрожен отговаря на изискванията и техническите стандарти
за продукти, които се употребяват предимно в индустриална среда и с
професионална цел.
Ето защо, не е гарантирана електромагнитна съвместимост при домашни
условия.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
- ОПЕРАЦИИТЕ ПРИ ЗАВАРЯВАНЕ:
- В среда с висок риск от токов удар;
- В ограничени пространства;
- При наличието на запалими материали или експлозиви.
ТРЯБВА предварително да бъдат преценени рисковете от “Отговорно
експертно лице” и заварянето да се извършва в присъствието на
подготвени за действие в критични ситуации специалисти.
ТРЯБВА да бъдат приложени защитните технически средства, описани в
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag synergic systems multi process systems 1
- Mig mag tig mma 1
- Betriebs und wartungsanleitung s 22 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 46 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 124 3
- Guarantee and conformity garanzia e conformità garantie et conformité garantie und konformität garantía y conformidad garantia e conformidade garantie en conformiteit garanti og overensstemmelseserklæring takuu ja vaatimustenmukaisuus garanti og konformitet garanti och överensstämmelse εγγυηση και συμμορφωση στισ διαταξεισ гарантия и соответствие garancia és a jogszabályi előírásoknak való megfelelőség garnţie şi conformitate gwarancja i zgodność záruka a shoda záruka a zhoda garancija in udobje garancija i sukladnost garantija ir atitiktis garantii ja vastavus garantija un atbilstība гаранция и съответствие 55 156 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 82 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 28 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 40 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 16 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 88 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 94 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 58 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 64 3
- Instruções de uso e manutenção pág 34 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 10 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 136 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 130 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 52 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 112 3
- Návod k použití a údržbě str 100 3
- Návod na použitie a údržbu str 106 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 118 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 70 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 142 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию стр 76 3
- General safety considerations for arc welding 4
- Description of the welding machine 5
- Introduction and general description 5
- Technical data 5
- Installation 7
- Welding description of the procedure 8
- Maintenance 9
- Troubleshootin 9
- Indice 10
- Sicurezza generale per la saldatura ad arco 10
- Dati tecnici 11
- Descrizione della saldatrice 11
- Introduzione e descrizione generale 11
- Installazione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 14
- Anomalie cause e rimedi 15
- Manutenzione 15
- Règles générales de sécurité pour le soudure à l arc 16
- Sommaire 16
- Description du poste de soudage 17
- Données techniques 17
- Introduction et description générale 17
- Installation 19
- Soudage description du procédé 20
- Anomalies causes et solution 21
- Entretien 21
- Allgemeine sicherheitsvorschriften zum lichtbogenschweissen 22
- Inhaltsverzeichnis 22
- Beschreibung der schweissmaschine 23
- Einführung und allgemeine beschreibung 23
- Technische daten 23
- Installation 25
- Schweissen verfahrensbeschreibung 26
- Störungen ursachen und abhilfemassnahmen 27
- Wartung 27
- Seguridad general para la soldadura por arco 28
- Índice 28
- Datos técnicos 29
- Descripción de la soldadora 29
- Introducción y descripción general 29
- Instalación 31
- Soldadura descripción del procedimiento 32
- Anomalías causas y solucione 33
- Mantenimiento 33
- Indice 34
- Segurança geral para a soldagem a arco 34
- Dados técnicos 35
- Descrição do aparelho de soldar 35
- Introdução e descrição geral 35
- Instalação 37
- Soldagem descrição do procedimento 38
- Manutenção 39
- Problemas causas e soluções 39
- Algemene veiligheid voor het booglassen 40
- Inhoud 40
- Beschrijving van de lasmachine 41
- Inleiding en algemene beschrijving 41
- Technische gegevens 41
- Installatie 43
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 44
- Defecten oorzaken en oplossinge 45
- Onderhoud 45
- Almene sikkerhedsnormer vedrørende lysbuesvejsning 46
- Indholdsfortegnelse 46
- Beskrivelse af svejsemaskinen 47
- Indledning og almen beskrivelse 47
- Tekniske data 47
- Installation 49
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden 50
- Forstyrrelser årsager afhjælpning 51
- Vedligeholdelse 51
- Kaarihitsauksen yleinen turvallisuus 52
- Sisällysluettelo 52
- Hitsauslaitteen kuvaus 53
- Johdanto ja yleiskuvaus 53
- Pyörälangansyötöll 53
- Tekniset tiedot 53
- Asennus 55
- Hitsausmenettely 56
- Huolto 57
- Häiriöt syyt ja ratkaisu 57
- Generell sikkerhet for buesveising 58
- Innholdsfortegnelse 58
- Beskrivelse av sveisebrenneren 59
- Innledning og almindelig beskrivelse 59
- Tekniske data 59
- Installasjon 61
- Sveising beskrivelse av prosedyren 62
- Feil årsaker og løsninge 63
- Vedlikehold 63
- Allmänna säkerhetsanvisningar för bågsvetsning 64
- Innehållsförteckning 64
- Beskrivning av svetsen 65
- Inledning och allmän beskrivning 65
- Tekniska data 65
- Installation 67
- Svetsning beskrivning av tillvägagångssätt 68
- Problem orsaker och åtgärde 69
- Underhåll 69
- Γενικη ασφαλεια για τη συγκολληση τοξου 70
- Καταλογοσ περιεχομενων 70
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 71
- Περιγραφη του συγκολλητη 71
- Τεχνικα στοιχεια 71
- Εγκατασταση 73
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 74
- Ανομαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ πιν 75
- Συντηρηση 75
- Общая техника безопасности при дуговой сварке 76
- Оглавление 76
- Введение и общее описание 77
- Описание сварочного аппарата 77
- Технические данные 77
- Установка 79
- Сварка описание процесса 80
- Аномалии причины и способы устранения 81
- Тех обслуживание 81
- Az ívhegesztés általános biztonsági szabályai 82
- Tartalomjegyzék 82
- A hegesztőgép leírása 83
- Bevezetés és általános leírás 83
- Műszaki adatok 83
- Összeszerelés 85
- Hegesztés az eljárás leírása 86
- Karbantartás 87
- Rendellenességek okok és megoldások 87
- Cuprins 88
- Măsuri generale de siguranţă în cazul sudurii cu arc 88
- Date tehnice 89
- Descrierea aparatului de sudură 89
- Introducere şi descriere generală 89
- Instalare 91
- Sudura descrierea procedeului 92
- Anomalii cauze şi remedii 93
- Întreţinere 93
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania łukowego 94
- Spis treści 94
- Dane techniczne 95
- Opis spawarki 95
- Instalowanie 97
- Spawanie opis procesu 98
- Konserwacja 99
- Nieprawidłowości przyczyny i środki zaradcze 99
- Základní bezpečnostní pokyny pro obloukové svařování 100
- Popis svařovacího přístroje 101
- Technické údaje 101
- Úvod a základní popis 101
- Instalace 103
- Svařování popis pracovního postupu 104
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich odstranění 105
- Údržba 105
- Základné bezpečnostné pokyny pre oblúkové zváranie 106
- Popis zváracieho prístroja 107
- Technické údaje 107
- Úvod a základný popis 107
- Inštalácia 109
- Zváranie popis pracovného postupu 110
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich odstránenia 111
- Údržba 111
- Kazalo 112
- Splošna varnost pri obločnem varjenju 112
- Opis varilnega aparata 113
- Tehnični podatki 113
- Uvod in splošni opis 113
- Namestitev 115
- Varjenje opis postopka 116
- Anomalije vzroki in popravila 117
- Vzdrževanje 117
- Kazalo 118
- Opća sigurnost za lučno varenje 118
- Opis stroja za varenje 119
- Tehnički podaci 119
- Uvod i opći opis 119
- Postavljanje stroja 121
- Varenje opis procedure 122
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 123
- Servisiranje 123
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam suvirinimui 124
- Turinys 124
- Suvirinimo aparato aprašymas 125
- Techniniai duomenys 125
- Įvadas ir bendras aprašymas 125
- Instaliavimas 127
- Suvirinimas proceso aprašymas 128
- Gedimai jų priežastys ir pašalinimas 129
- Priežiūra 129
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded 130
- Sisukord 130
- Keevitusseadme kirjeldus 131
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 131
- Tehnilised andmed 131
- Paigaldamine 133
- Keevitus kirjeldus 134
- Hooldus 135
- Rikked põhjused ja kõrvaldamin 135
- Saturs 136
- Vispārīgā drošības tehnika loka metināšanas laikā 136
- Ievads un vispārīgs apraksts 137
- Tehniskie dati 137
- Uzstādīšana 139
- Metināšana darba procedūras apraksts 140
- Kļūmes cēloņi un risinājumi 141
- Tehniskā apkope 141
- Общи правила за безопасност при дъгово заваряване 142
- Съдържание 142
- Описание на електрожена 143
- Технически данни 143
- Увод и общо описание 143
- Инсталиране 146
- Аномалии причини и начини за отстраняване 148
- Поддръжка 148
- I max a x 149
- L min 2 149
- T16a 16a 70m 149
- Cz záruční list sk záručný list si certificat garancije hr garantni list lt garantinis pažymėjimas ee garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта 156
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 156
- Emc 2004 108 ec amdt 156
- En 60974 1 156
- En 60974 10 156
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw 156
- Gb certificate of guarantee i certificato di garanzia f certificat de garantie d garantiekarte e certificado de garantia p certificado de garantia nl garantiebewijs dk garantibevis 156
- Lvd 2006 95 ec amdt 156
- Mod mont мод űrlap mudel модел št br 156
- Nr ariqm è č номер 156
- Sf takuutodistus n garantibevis s garantisedel gr pistopoihtiko egguhshs ru гарантийный сертификат h garancialevél ro certificat de garanţie pl certyfikat gwarancji 156
- Sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja do prevádzky uvedeného na záručnom liste vrátené stroje a to i v podmienkach záručnej doby musia byť odoslané so zaplateným poštovným a budú vrátené na náklady príjemcu na základe dohody výnimku tvoria stroje spadajúce do spotrebného majetku v zmysle smernice 1999 44 es len za predpokladu že boli predané v členských štátoch eú záručný list je platný len v prípade keď je predložený spolu s účtenkou alebo dodacím listom poruchy vyplývajúce z nesprávneho použitia neoprávneného zásahu alebo nedostatočnej starostlivosti nespadajú do záruky zodpovednosť sa ďalej nevzťahuje na všetky priame i nepriame škody si garancija proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje da bo brezplačno zamenjal dele ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak 156
- Standard 156
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med 156
- Výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 156
Похожие устройства
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации