Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA [81/156] Тех обслуживание
![Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA [81/156] Тех обслуживание](/views2/1503516/page81/bg51.png)
- 81 -
Углеродистые и низколегированные стали
- Диаметр сварочной проволоки: 0,8-1,6мм
- Диапазон тока сварки: 60-360А
- Диапазон напряжения дуги: 18-32В
- Защитный газ: Аргон/СО
2
, Аргон/СО
2
/О
2
(СО
2
max
20%)
Нержавеющие стали
- Диаметр сварочной проволоки: 0,8-1,2мм
- Диапазон тока сварки: 50-230А
- Диапазон напряжения дуги: 17-26В
- Защитный газ: Аргон/О
2
, Аргон/СО
2
(1-2%)
Алюминий и сплавы
- Диаметр сварочной проволоки: 0,8-1,6мм
- Диапазон тока сварки: 40-320А
- Диапазон напряжения дуги: 17-28В
- Защитный газ: Аргон 99,9%
Обычно контактная трубка должна находиться внутри сопла на 5-10мм, тем
больше, чем выше напряжение дуги; свободная длина проволоки (stick-out)
обычно включена между 10 и 20мм.
Применение: сварка в “положении” на средних-низких толщинах и на материалах,
подверженных воздействию температур, особенно пригодна для сварки
легких сплавов (алюминий и его сплавы), а также для толщин менее 3мм.
6.1.4 РЕГУЛИРОВАНИЕ ПАРАМЕТРОВ СВАРКИ ПРИ MIG-MAG
6.1.4.1 Защитный газ
Поток защитного газа должен быть:
short arc (короткая дуга): 8-14 л/мин
spray arc (дуга разбрызгиванием) и pulse arc (импульсная дуга): 12-20 л/
мин
в зависимости от интенсивности тока сварки и диаметра сопла.
6.1.4.2 Ток сварки
Регулирование тока сварки выполняется оператором, поворачивая рукоятку
кодера (РИС.E (14)). При выборе SPRAY/SHORT ARC (ДУГИ РАЗБРЫЗГИВАНИЕМ,
КОРОТКОЙ ДУГИ), при каждом повороте рукоятки кодера (14), выполняется
соответствующее регулирование скорости проволоки (м/минуту), показанное
на дисплее (16); во время сварки, дисплей автоматически переключается на
реальное значение тока (ампер).
При выборе ИМПУЛЬСНАЯ ДУГА или ИМПУЛЬСНАЯ ДУГА ИМПУЛЬС НА
ИМПУЛЬС, каждый поворот рукоятки кодера (14) соответствует регулированию
тока сварки, показанному на дисплее (16); во время сварки, дисплей
автоматически переключается на реальное значение тока.
В обоих режимах возможно, при нажатии на кнопку (17) перейти к регулированию
толщины в мм (СВЕТОДИОД (16b) горит) при помощи кодера (14). Машина
автоматически рассчитывает необходимый ток для сварки данной толщины.
Также и в этом случае дисплей переключается на реальную величину тока
(амперы) во время сварки.
Следует заметить, что во всех синергических программах задаваемая
минимальная и максимальная величина (м/минуту, амперы или толщина в мм)
задана на заводе и не может изменяться пользователем.
Ориентировочные значения тока с наиболее часто используемой проволокой
проиллюстрированы в Таблице (ТАБ. 5).
6.1.4.3 Напряжение дуги и Скручивание дуги (pinch-off)
В синергических программах MIG-MAG импульсная дуга и импульс на импульс
эти два параметра определяют размер дуги во время сварки.
Напряжение дуги указывает расстояние проволоки от детали, предел
дискретизации оператора ограничен простой коррекцией от -5 % до +5 %
величины напряжения, заранее определенной в каждой программе, для того,
чтобы адаптировать реальную длину дуги для конкретных нужд. Чем выше
величина, тем дальше проволока находится от детали.
Скручивание дуги определяет концентрацию или амплитуду дуги, область
регулирования этого параметра от 10 % до +10 % от величины, заданной «по
умолчанию» в программах. Чем выше эта величина, тем концентрированнее
будет дуга.
В ручной программе “PRG 0” напряжение дуги определяется задачей
соответствующей скорости величины проволоки, выбранной согласно
следующему соотношению:
U
2
= ( 14+0,05 I
2
) где:
- U
2
= Напряжение дуги в вольт.
- I
2
= Ток сварки в амперах.
Учитывать, что выбранной величине напряжения в «холостом» режиме
соответствует напряжение под нагрузкой (при сварке) меньше на 2-4 В.
6.1.5 ДВУХУРОВНЕВОЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
ИМПУЛЬС НА ИМПУЛЬС
Двухуровневое функционирование задается кнопкой (8) и выбирается в
режиме MIG-MAG импульсная дуга и короткая дуга. Цикл сварки начнется,
нажав и отпустив кнопку горелки (как при 4 временах), начальная точка работы
сварочного аппарата равняется главному уровню сварки (СВЕТОДИОД (10a)),
машина показывает ток и напряжение в этой точке работы. Нажав на кнопку
горелки в течении менее, чем 0,5 секунд машина меняет рабочую точку с главного
уровня на вторичный уровень (СВЕТОДИОД (10b)), показывая на дисплее ток
и напряжение вторичного уровня. При каждом последующем нажатии машина
будет переходить с одного уровня на другой, до тех пор, пока кнопка не будет
удерживаться нажатой в течение срока, превышающего 0,5 секунд.
Во время сварки, даже если машина показывает мгновенное значение тока и
напряжения, можно изменять только ток и напряжение дуги главного уровня
сварки.
Функционирование MIG-MAG импульс на импульс включается посредством
кнопки (7), совместно со светодиодом MIG-MAG импульсная дуга. Этот режим
является особым двухуровневым типом, поскольку и в этом случае у нас
имеются две задаваемых рабочих точки, с теми же критериями двойного уровня
(СВЕТОДИОД (10a) и (10b)). Продолжительность каждого уровня t
1
и t
2
задается
(СВЕТОДИОД (10c) и (10d)), а не определяется вручную, как происходит при
двухуровневом режиме. Поэтому во время сварки машина будет продолжать
автоматически изменять рабочую точку с главного уровня (продолжительностью
t
1
) на вторичный уровень (продолжительностью t
2
).
Образующийся феномен это возникновение импульса в импульсе, откуда
эта сварка получила свое название. Правильно задав два уровня и две
продолжительности можно получить сварку с волнистым валиком сварного шва,
сходную со сваркой TIG.
6.2 СВАРКА TIG (DC)
После выполнения соединений контура сварки, как описано в пар. 5.5.2
необходимо:
- Выбрать процедуру TIG на панели управления сварочного аппарата (РИС.C
(7)).
- Задать ток сварки на нужную величину рукояткой кодера (14) (величина может
постоянно регулироваться, также и во время сварки). Если нужно, ввести рампу
спуска тока потенциометром (13) (мгновенное указание на дисплее (16)).
6.2.1 Возбуждение LIFT
Поместить наконечник электрода на деталь с легким давлением. Нажать до
конца на кнопку горелки и поднять электрод на 2-3 мм с опозданием в несколько
секунд, достигая таким образом возбуждения дуги. В начале сварочный аппарат
подает ток I
BASE
, спустя несколько секунд будет подаваться заданный ток сварки.
В конце цикла ток аннулируется с заданной рампой спуска.
В таблице (ТАБ. 5) обобщены некоторые указательные сведения по сварке
нержавеющей стали или высоколегированной стали.
6.3 СВАРКА ЭЛЕКТРОДОМ С ПОКРЫТИЕМ MMA
После того, как Вы произвели соединение контура сварки, как описано в пар.
5.5.3 необходимо выбрать процедуру MMA при помощи специальной кнопки
(РИС. C (7)):
Ток сварки регулируется на требуемую величину при помощи рукоятки кодера
(14) и возможный динамический сверхток “ARC FORCE” может изменяться в
интервале 0 и 100 % при помощи рукоятки кодера (13) с мгновенным указанием
на дисплее (16)).
В таблице (ТАБ. 6) приведены некоторые ориентировочные данные тока, в
зависимости от диаметра электродов.
6.4 КАЧЕСТВО СВАРКИ
Качество сварки, а также минимальное количество брызг зависит от правильного
соотношения параметров сварки: сварочного тока (скорости подачи проволоки),
диаметра проволоки, напряжения дуги, и т. д.
Расстояние от горелки до свариваемой детали тоже выбирается, как показано на
рисунке М, во избежание формирования избытка брызг и дефектов шва.
Скорость сварки (движения вдоль шва) является определяющим элементом
для правильного выполнения шва; её следует учитывать наравне с прочими
параметрами, особенно для глубины проникновения и формы шва. Наиболее
часто встречающиеся дефекты сварки приведены в таблице (ТАБ. 7).
7. ТЕХ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ПРОВЕДЕНИЕМ ОПЕРАЦИЙ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ПРОВЕРИТЬ, ЧТО СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ
ОТКЛЮЧЕН И ОТСОЕДИНЕН ОТ СЕТИ ПИТАНИЯ.
7.1 ПЛАНОВОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ОПЕРАЦИИ ПЛАНОВОГО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ВЫПОЛНЯЮТСЯ
ОПЕРАТОРОМ.
7.1.1 Горелка
- Не оставляйте горелку или её кабель на горячих предметах, это может привести
к расплавлению изоляции и сделает горелку и кабель непригодными к работе.
- Регулярно проверяйте крепление труб и патрубков подачи газа.
- При каждой смене катушки со сварочной проволокой продувайте сухим сжатым
воздухом под давлением не более (макс. 5бар) шланг подачи проволоки и
проверяйте его состояние.
- Ежедневно проверяйте состояние и правильность монтажа деталей конечной
части горелки: сопла, контактной трубки и газового диффузора.
7.1.2 Подача проволоки
- Проверить степень износа роликов, протягивающих проволоку. Периодически
удалять металлическую пыль, откладывающуюся в зоне протягивания (ролики
и направляющая проволоки на входе и выходе).
7.2 ВНЕПЛАНОВОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ОПЕРАЦИИ ВНЕПЛАНОВОГО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ДОЛЖНЫ
ВЫПОЛНЯТЬСЯ ТОЛЬКО ОПЫТНЫМ ИЛИ КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ В
ЭЛЕКТРИКО-МЕХАНИЧЕСКИХ РАБОТАХ ПЕРСОНАЛОМ.
ВНИМАНИЕ! НИКОГДА НЕ СНИМАЙТЕ ПАНЕЛЬ И НЕ ПРОВОДИТЕ
НИКАКИХ РАБОТ ВНУТРИ КОРПУСА АППАРАТА, НЕ ОТСОЕДИНИВ
ПРЕДВАРИТЕЛЬНО ВИЛКУ ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ.
Выполнение проверок под напряжением может привести к серьезным
электротравмам, так как возможен непосредственный контакт с
токоведущими частями аппарата и/или повреждениям вследствие контакта
с частями в движении.
- Периодически с частотой, зависящей от использования и наличия пыли
окружающей среды, следует проверять внутреннюю часть аппарата сварки
для удаления пыли, откладывающейся на электронных платах, при помощи
очень мягкой щетки или специальных растворителей.
- Проверить при очистке, что электрические соединения хорошо закручены и на
кабелепроводке отсутствуют повреждения изоляции.
- После окончания операции техобслуживания верните панели аппарата на
место и хорошо закрутите все крепежные винты.
- Никогда не проводите сварку при открытой машине.
8. АНОМАЛИИ, ПРИЧИНЫ И СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
(ТАБ. 8)
ВНИМАНИЕ! ВЫПОЛНЕНИЕ НЕКОТОРЫХ ПРОВЕРОК ВЕДЕТ К
РИСКУ КОНТАКТА С ЧАСТЯМИ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ И/ИЛИ В
ДВИЖЕНИИ.
В СЛУЧАЕ НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ, И ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ
СИСТЕМАТИЧЕСКИХ ПРОВЕРОК ИЛИ ОБРАЩЕНИЕМ В ВАШЕ ЦЕНТР
ТЕХСЕРВИСА СЛЕДУЕТ ПРОВЕРИТЬ, ЧТО:
- Ток сварки, отрегулированный кодером, правильный.
- Отсутствуют тревоги, указывающие на срабатывание температурной защиты от
сверхнапряжения или недостаточного напряжения или короткого замыкания.
- Убедиться, что соблюдается номинальное соотношение чередования; в
случае срабатывания термостатической защиты подождать естественного
охлаждения сварочного аппарата, проверить работу вентилятора.
- Проверить напряжение линии: если величина слишком высокая или слишком
низкая, сварочный аппарат сигнализирует аномалию (смотри параграф 4.2).
- Проверить отсутствие короткого замыкания на выходе сварочного аппарата: в
таком случае провести устранение дефекта.
- Соединения контура сварки выполнены правильно, в частности зажим кабеля
массы действительно соединен с деталью и нет прослойки изолирующих
материалов (например, краски).
- Используемый защитный газ правильный и в нужном количестве.
Перед любыми работами на устройстве натяжения проволоки или внутри
сварочного аппарата необходимо проконсультироваться с главой 7
”ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ”.
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag synergic systems multi process systems 1
- Mig mag tig mma 1
- Betriebs und wartungsanleitung s 22 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 46 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 124 3
- Guarantee and conformity garanzia e conformità garantie et conformité garantie und konformität garantía y conformidad garantia e conformidade garantie en conformiteit garanti og overensstemmelseserklæring takuu ja vaatimustenmukaisuus garanti og konformitet garanti och överensstämmelse εγγυηση και συμμορφωση στισ διαταξεισ гарантия и соответствие garancia és a jogszabályi előírásoknak való megfelelőség garnţie şi conformitate gwarancja i zgodność záruka a shoda záruka a zhoda garancija in udobje garancija i sukladnost garantija ir atitiktis garantii ja vastavus garantija un atbilstība гаранция и съответствие 55 156 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 82 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 28 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 40 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 16 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 88 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 94 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 58 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 64 3
- Instruções de uso e manutenção pág 34 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 10 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 136 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 130 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 52 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 112 3
- Návod k použití a údržbě str 100 3
- Návod na použitie a údržbu str 106 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 118 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 70 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 142 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию стр 76 3
- General safety considerations for arc welding 4
- Description of the welding machine 5
- Introduction and general description 5
- Technical data 5
- Installation 7
- Welding description of the procedure 8
- Maintenance 9
- Troubleshootin 9
- Indice 10
- Sicurezza generale per la saldatura ad arco 10
- Dati tecnici 11
- Descrizione della saldatrice 11
- Introduzione e descrizione generale 11
- Installazione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 14
- Anomalie cause e rimedi 15
- Manutenzione 15
- Règles générales de sécurité pour le soudure à l arc 16
- Sommaire 16
- Description du poste de soudage 17
- Données techniques 17
- Introduction et description générale 17
- Installation 19
- Soudage description du procédé 20
- Anomalies causes et solution 21
- Entretien 21
- Allgemeine sicherheitsvorschriften zum lichtbogenschweissen 22
- Inhaltsverzeichnis 22
- Beschreibung der schweissmaschine 23
- Einführung und allgemeine beschreibung 23
- Technische daten 23
- Installation 25
- Schweissen verfahrensbeschreibung 26
- Störungen ursachen und abhilfemassnahmen 27
- Wartung 27
- Seguridad general para la soldadura por arco 28
- Índice 28
- Datos técnicos 29
- Descripción de la soldadora 29
- Introducción y descripción general 29
- Instalación 31
- Soldadura descripción del procedimiento 32
- Anomalías causas y solucione 33
- Mantenimiento 33
- Indice 34
- Segurança geral para a soldagem a arco 34
- Dados técnicos 35
- Descrição do aparelho de soldar 35
- Introdução e descrição geral 35
- Instalação 37
- Soldagem descrição do procedimento 38
- Manutenção 39
- Problemas causas e soluções 39
- Algemene veiligheid voor het booglassen 40
- Inhoud 40
- Beschrijving van de lasmachine 41
- Inleiding en algemene beschrijving 41
- Technische gegevens 41
- Installatie 43
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 44
- Defecten oorzaken en oplossinge 45
- Onderhoud 45
- Almene sikkerhedsnormer vedrørende lysbuesvejsning 46
- Indholdsfortegnelse 46
- Beskrivelse af svejsemaskinen 47
- Indledning og almen beskrivelse 47
- Tekniske data 47
- Installation 49
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden 50
- Forstyrrelser årsager afhjælpning 51
- Vedligeholdelse 51
- Kaarihitsauksen yleinen turvallisuus 52
- Sisällysluettelo 52
- Hitsauslaitteen kuvaus 53
- Johdanto ja yleiskuvaus 53
- Pyörälangansyötöll 53
- Tekniset tiedot 53
- Asennus 55
- Hitsausmenettely 56
- Huolto 57
- Häiriöt syyt ja ratkaisu 57
- Generell sikkerhet for buesveising 58
- Innholdsfortegnelse 58
- Beskrivelse av sveisebrenneren 59
- Innledning og almindelig beskrivelse 59
- Tekniske data 59
- Installasjon 61
- Sveising beskrivelse av prosedyren 62
- Feil årsaker og løsninge 63
- Vedlikehold 63
- Allmänna säkerhetsanvisningar för bågsvetsning 64
- Innehållsförteckning 64
- Beskrivning av svetsen 65
- Inledning och allmän beskrivning 65
- Tekniska data 65
- Installation 67
- Svetsning beskrivning av tillvägagångssätt 68
- Problem orsaker och åtgärde 69
- Underhåll 69
- Γενικη ασφαλεια για τη συγκολληση τοξου 70
- Καταλογοσ περιεχομενων 70
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 71
- Περιγραφη του συγκολλητη 71
- Τεχνικα στοιχεια 71
- Εγκατασταση 73
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 74
- Ανομαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ πιν 75
- Συντηρηση 75
- Общая техника безопасности при дуговой сварке 76
- Оглавление 76
- Введение и общее описание 77
- Описание сварочного аппарата 77
- Технические данные 77
- Установка 79
- Сварка описание процесса 80
- Аномалии причины и способы устранения 81
- Тех обслуживание 81
- Az ívhegesztés általános biztonsági szabályai 82
- Tartalomjegyzék 82
- A hegesztőgép leírása 83
- Bevezetés és általános leírás 83
- Műszaki adatok 83
- Összeszerelés 85
- Hegesztés az eljárás leírása 86
- Karbantartás 87
- Rendellenességek okok és megoldások 87
- Cuprins 88
- Măsuri generale de siguranţă în cazul sudurii cu arc 88
- Date tehnice 89
- Descrierea aparatului de sudură 89
- Introducere şi descriere generală 89
- Instalare 91
- Sudura descrierea procedeului 92
- Anomalii cauze şi remedii 93
- Întreţinere 93
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania łukowego 94
- Spis treści 94
- Dane techniczne 95
- Opis spawarki 95
- Instalowanie 97
- Spawanie opis procesu 98
- Konserwacja 99
- Nieprawidłowości przyczyny i środki zaradcze 99
- Základní bezpečnostní pokyny pro obloukové svařování 100
- Popis svařovacího přístroje 101
- Technické údaje 101
- Úvod a základní popis 101
- Instalace 103
- Svařování popis pracovního postupu 104
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich odstranění 105
- Údržba 105
- Základné bezpečnostné pokyny pre oblúkové zváranie 106
- Popis zváracieho prístroja 107
- Technické údaje 107
- Úvod a základný popis 107
- Inštalácia 109
- Zváranie popis pracovného postupu 110
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich odstránenia 111
- Údržba 111
- Kazalo 112
- Splošna varnost pri obločnem varjenju 112
- Opis varilnega aparata 113
- Tehnični podatki 113
- Uvod in splošni opis 113
- Namestitev 115
- Varjenje opis postopka 116
- Anomalije vzroki in popravila 117
- Vzdrževanje 117
- Kazalo 118
- Opća sigurnost za lučno varenje 118
- Opis stroja za varenje 119
- Tehnički podaci 119
- Uvod i opći opis 119
- Postavljanje stroja 121
- Varenje opis procedure 122
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 123
- Servisiranje 123
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam suvirinimui 124
- Turinys 124
- Suvirinimo aparato aprašymas 125
- Techniniai duomenys 125
- Įvadas ir bendras aprašymas 125
- Instaliavimas 127
- Suvirinimas proceso aprašymas 128
- Gedimai jų priežastys ir pašalinimas 129
- Priežiūra 129
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded 130
- Sisukord 130
- Keevitusseadme kirjeldus 131
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 131
- Tehnilised andmed 131
- Paigaldamine 133
- Keevitus kirjeldus 134
- Hooldus 135
- Rikked põhjused ja kõrvaldamin 135
- Saturs 136
- Vispārīgā drošības tehnika loka metināšanas laikā 136
- Ievads un vispārīgs apraksts 137
- Tehniskie dati 137
- Uzstādīšana 139
- Metināšana darba procedūras apraksts 140
- Kļūmes cēloņi un risinājumi 141
- Tehniskā apkope 141
- Общи правила за безопасност при дъгово заваряване 142
- Съдържание 142
- Описание на електрожена 143
- Технически данни 143
- Увод и общо описание 143
- Инсталиране 146
- Аномалии причини и начини за отстраняване 148
- Поддръжка 148
- I max a x 149
- L min 2 149
- T16a 16a 70m 149
- Cz záruční list sk záručný list si certificat garancije hr garantni list lt garantinis pažymėjimas ee garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта 156
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 156
- Emc 2004 108 ec amdt 156
- En 60974 1 156
- En 60974 10 156
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw 156
- Gb certificate of guarantee i certificato di garanzia f certificat de garantie d garantiekarte e certificado de garantia p certificado de garantia nl garantiebewijs dk garantibevis 156
- Lvd 2006 95 ec amdt 156
- Mod mont мод űrlap mudel модел št br 156
- Nr ariqm è č номер 156
- Sf takuutodistus n garantibevis s garantisedel gr pistopoihtiko egguhshs ru гарантийный сертификат h garancialevél ro certificat de garanţie pl certyfikat gwarancji 156
- Sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja do prevádzky uvedeného na záručnom liste vrátené stroje a to i v podmienkach záručnej doby musia byť odoslané so zaplateným poštovným a budú vrátené na náklady príjemcu na základe dohody výnimku tvoria stroje spadajúce do spotrebného majetku v zmysle smernice 1999 44 es len za predpokladu že boli predané v členských štátoch eú záručný list je platný len v prípade keď je predložený spolu s účtenkou alebo dodacím listom poruchy vyplývajúce z nesprávneho použitia neoprávneného zásahu alebo nedostatočnej starostlivosti nespadajú do záruky zodpovednosť sa ďalej nevzťahuje na všetky priame i nepriame škody si garancija proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje da bo brezplačno zamenjal dele ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak 156
- Standard 156
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med 156
- Výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 156
Похожие устройства
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации