Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA [143/156] Увод и общо описание
![Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA [143/156] Увод и общо описание](/views2/1503516/page143/bg8f.png)
- 143 -
5.10; А.7; А.9 в “Техническа спецификация IEC или CLC/TS 62081”.
- ТРЯБВА да бъде забранено заваряването на работник над земята,
повдигането над земята и заваряването може да бъде извършвано чрез
специална осигурителна платформа.
- НАПРЕЖЕНИЕ МЕЖДУ РЪКОХВАТКИТЕ ЗА ЕЛЕКТРОДИ ИЛИ ГОРЕЛКИТЕ:
при работа с няколко електрожена върху един и същи детайл или върху
части от детайли , електрически съединени помежду си, може да възникне
опасно натрупване на напрежение между две ръкохватки за електроди
или горелки и то може двойно да надхвърли допустимите норми.
- Необходимо е в такъв случай координатор експерт да извърши замервания
с подходящи апарати, за да определи наличието на съществуващ риск и
да предприеме съответните мерки за безопасност, както е указано в точка
5.9 на “ Техническа спецификация IEC или CLC/TS 62081”.
ДРУГИ РИСКОВЕ
- ПРЕОБРЪЩАНЕ: поставете електрожена върху равна хоризонтална
повърхност, със съответната товароустойчивост; в противен случай
(например: при наклонен или неравен под и т.н.) съществува опасност от
преобръщане.
- Забранено е повдигането едновременно на количката с електрожена,
телоподаващото устройство и групата за охлаждане (когато има такава).
- НЕХАРАКТЕРНА УПОТРЕБА: опасно е да се използва електрожена, за
друг тип работа, за която той не е предназначен (например: размразяване
на тръбопроводи на хидравличната мрежа).
- ПРЕМЕСТВАНЕ НА ЕЛЕКТРОЖЕНА И СЪОТВЕТНАТА КОЛИЧКА:
обезопасявайте винаги бутилката със съответните действия, за да
предотвратите случайно падане.
Защитните устройства и подвижните части на кожуха на електрожена
и телоподаващото устройство трябва да бъдат нагласени на желаната
позиция, преди да бъде включен електрожена в захранващата мрежа.
ВНИМАНИЕ! Всяка ръчна намеса върху движещите се части на
телоподаващото устройство, като например:
- Смяна ролки и/или водачи на телта;
- Вкарване на заваръчната тел в ролките;
- Зареждане на бобината с тел;
- Почистване на ролките, на системите от зъбни колела и зоните, които се
намират под тях;
- Смазване на механизмите от зъбни колела.
ТРЯБВА ДА БЪДЕ НАПРАВЕНА САМО ПРИ ИЗГАСЕН И ИЗКЛЮЧЕН ОТ
ЗАХРАНВАЩАТА МРЕЖА ЕЛЕКТРОЖЕН.
2. УВОД И ОБЩО ОПИСАНИЕ
2.1 УВОД
Този електрожен се състои от източник на ток и включено към него телоподаващо
устройство.
Източникът на ток е един токоизправител с трифазно захранване,
мултифункционален (MIG-MAG SYNERGIC постоянен и пулсиращ ВИГ (TIG) и
ММА) с електронно регулиране (switch mode), контролирано от микропроцесор,
с цял мост от предната страна.
Телоподаващо устройство е снабдено с телоподаваща група с четири
механизирани цилиндъра, с отделно регулиране на налягането на повличане
на електродната тел; дигиталния контролен панел е включен със схемата за
регулиране в микропроцесора и в него са заложени три основни функции:
а) ЗАДАВАНЕ И РЕГУЛИРАНЕ НА ПАРАМЕТРИ
Посредством този потребителски интерфейс е възможно регулирането на
работните параметри, избор на запаметените програми, показване на дисплея
на състоянието и на стойността на параметрите.
b) ИЗВИКВАНЕ НА ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАПАМЕТЕНИТЕ СИНЕРГИЧНИ
ПРОГРАМИ ЗА ЗАВАРЯВАНЕ MIG MAG
Тези програми са предварително дефинирани и зададени от производителя
(следователно не могат да се променят); след като е избрал една от тези
програми, потребителят може да зададе една специфична точка на работа
(отговаряща на група от различни независими параметри на заваряване)
регулирайки само една стойност. Това е принципът на СИНЕРГИЯ, който
позволява по изключително лесен начин да се постигне оптимално регулиране
на заваръчната машина, според различната специфика на условията на
работа.
с) ЗАПАМЕТЯВАНЕ/ИЗВИКВАНЕ НА ПЕРСОНАЛИЗИРАНИ ПРОГРАМИ
Тази функция е на разположение, както при работа със синергичните
програми, така и в ръчен режим на работа (в този случай задаването на
всички параметри на заваряване е по осмотрение на оператора). Този начин
на функциониране позволява на потребителя да запамети и в последствие да
извика някой специфичен начин на заваряване.
2.2 ЗАВАРЯВАНЕ НА МЕТАЛИ
MIG-MAG Електроженът е предназначен за MIG заваряване на алуминий и
неговите сплави, запояване MIG обикновено извършвано върху подцинковани
ламарини или MAG заваряване на въглеродни стомани, ниско легирани или
неръждаеми стомани.
MIG заваряването на алуминий и неговите сплави трябва да се извършва като
се използва непрекъсната електродна тел със състав съвместим с този на
заварявания детайл и защитния газ, чист Аргон Ar (99,9%).
Запояването MIG обикновено се извършва върху подцинковани ламарини с
непрекъсната електродна тел в сплав от мед (например мед силиций или мед
алуминий) със защитен газ чист Аргон Ar (99,9%).
Заваряване MAG на въглеродни стомани и нисколегирани стомани трябва да се
извърши като се използва непрекъсната електродна тел със състав, съвместим с
този на материала за заваряване, защитния газ CО
2
, смеси Ar/CO
2
или Ar/CO
2
-O
2
(обикновено Аргон> 80%).
За заваряване на неръждаеми стомани обикновено се използват смеси на газ Ar/
O
2
или Ar/CO
2
(Ar обикновено> 98%).
ВИГ (TIG) Електроженът е предназначен за ВИГ (TIG) заваряване с постоянен ток
(DC) с контактно запалване на дъгата (режим LIFT ARC), подходящ за употреба
с всички видове стомани (въглеродни, ниско и високо легирани стомани) и тежки
метали (мед, никел, титан и техните сплави) със защитен газ чист Аргон (99,9%)
или при особени случаи на употреба, със смеси Аргон/Хелий.
MMA Електроженът е предназначен за заваряване ММА с постоянен ток (DC) с
всички видове обмазани електроди.
2.3 АКСЕСОАРИ КЪМ СЕРИЯТА:
- Адаптер за бутилката АРГОН;
- Изходен кабел и щипка маса
- Редуктор за налягането с два манометъра;
- Горелка MIG 3m.
2.4 АКСЕСОАРИ ПО ЗАЯВКА
- Количка
- Ръчно дистанционно управление с 1 потенциометър (само ВИГ (TIG) и MMA).
- Ръчно дистанционно управление с 2 потенциометъра.
- SPOOL GUN.
- Група за охлаждане с вода G.R.A.
- Кит за заваряване на алуминий.
- Кит за заваряване MMA 600A.
- Горелка MIG 5m 500A.
- Горелка MIG 3m 270A, 500A R.A.
- Горелка MIG 5m 270A, 500A R.A.
- Горелка ВИГ (TIG) 4m или 8m, 220A.
- Горелка ВИГ (TIG) 4m или 8m, 350A R.A.
- Горелка MIG/ВИГ (TIG) UP/DOWN, с или без потенциометър.
- Горелка PUSH PULL.
- Горелка със серийна линия rs485 по заявка.
3. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
3.1 ТАБЕЛА С ДАННИ (Фиг.A)
Основните данни, свързани с употребата и работата на електрожена, са
обобщени в табелата с техническите характиристики със следните значения:
1- Степен на безопасност на структурата.
2- Символ за захранващата линия:
1~: променливо монофазно напрежение;
3~: променливо трифазно напрежение.
3- Символ S: показва, че могат да бъдат изпълнени операции по заваряване
в среда с висок риск от токов удар (например в голяма близост до големи
метални маси).
4- Символ за предвидения метод на заваряване.
5- Символ за вътрешната структура на електрожена.
6- ЕВРОПЕЙСКА норма, на която отговаря безопасността на работа и
производството на машини за дъгово заваряване..
7- Регистрационен номер, който служи за индентификация на електрожена
(необходим при техническите прегледи, при подмяна на части и установяване
на произхода на продукта).
8- Параметри на заваръчната система:
- U
0:
максимално напрежение при празен ход.
- I
2
/U
2:
Ток и отговарящото нормализирано напрежение, които могат да бъдат
отделяни от машината при заваряване.
- X : Отношение на прекъсване: показва времето, през което може да отделя
съответния ток (същата колона). Изразява се в %, на основата на цикъл от
10 минути (например: 60% = 6 минути работа, 4 почивка; и т.н.).
В случай, че параметрите на употреба (предвидени при 40°C за работната
среда), бъдат превишени, термичната защита се задейства (електроженът
се намира в “почивка” stand-by режим, до като неговата температура се
нормализира в допустимите граници).
- A/V-A/V: Показва гамата за регулиране на заваръчния ток (минимално -
максимално) за съответното напрежение на дъгата.
9- Данни, свързани с характеристиката на захранващата линия:
- U
1
: променливо напрежение и честота на захранване на електрожена
(допустими граници ± 10%):
- I
1 max
: максимален ток, поглъщан от линията.
- I
1eff
: ефикасен ток за захранване.
10-
: Стойност на инерционните предпазители, които трябва да се
предвидят, за да се осигури безопасното функциониране на линията.
11- Символи, които се отнасят до нормите за безопасност, чието значение е
описано в глава 1 “ Общи правила за безопасност при дъговото заваряване ”.
Забележка: Така представената табела с технически характеристики показва
значението на символите и цифрите; точните стойности на техническите
параметри на електрожена трябва да бъдат проверени директно от неговата
табела.
3.2 ТДРУГИ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ:
- ЕЛЕКТРОЖЕН: виж таблица (TAБ.1)
- ГОРЕЛКА: виж таблица (TAБ.2)
4. ОПИСАНИЕ НА ЕЛЕКТРОЖЕНА
4.1 УРЕДИ ЗА КОНТРОЛ, РЕГУЛИРАНЕ И СВЪРЗВАНЕ (ФИГ. B)
4.1.1 Електрожен с включено телоподаващо устройство
върху предната страна:
1- Контролен панел (виж описанието).
2- Отрицателен контакт за бърз достъп (-) за кабела на заваръчния ток
(замасяващ кабел за MIG и MMA, кабел на горелката за ВИГ (TIG)).
3- Съединение за газта на горелката ВИГ (TIG).
4- Конектор 3p за контролен кабел ГОРЕЛКА ВИГ (TIG).
5- Конектор 14p за свързване на дистанционното управление.
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag synergic systems multi process systems 1
- Mig mag tig mma 1
- Betriebs und wartungsanleitung s 22 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 46 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 124 3
- Guarantee and conformity garanzia e conformità garantie et conformité garantie und konformität garantía y conformidad garantia e conformidade garantie en conformiteit garanti og overensstemmelseserklæring takuu ja vaatimustenmukaisuus garanti og konformitet garanti och överensstämmelse εγγυηση και συμμορφωση στισ διαταξεισ гарантия и соответствие garancia és a jogszabályi előírásoknak való megfelelőség garnţie şi conformitate gwarancja i zgodność záruka a shoda záruka a zhoda garancija in udobje garancija i sukladnost garantija ir atitiktis garantii ja vastavus garantija un atbilstība гаранция и съответствие 55 156 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 82 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 28 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 40 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 16 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 88 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 94 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 58 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 64 3
- Instruções de uso e manutenção pág 34 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 10 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 136 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 130 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 52 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 112 3
- Návod k použití a údržbě str 100 3
- Návod na použitie a údržbu str 106 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 118 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 70 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 142 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию стр 76 3
- General safety considerations for arc welding 4
- Description of the welding machine 5
- Introduction and general description 5
- Technical data 5
- Installation 7
- Welding description of the procedure 8
- Maintenance 9
- Troubleshootin 9
- Indice 10
- Sicurezza generale per la saldatura ad arco 10
- Dati tecnici 11
- Descrizione della saldatrice 11
- Introduzione e descrizione generale 11
- Installazione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 14
- Anomalie cause e rimedi 15
- Manutenzione 15
- Règles générales de sécurité pour le soudure à l arc 16
- Sommaire 16
- Description du poste de soudage 17
- Données techniques 17
- Introduction et description générale 17
- Installation 19
- Soudage description du procédé 20
- Anomalies causes et solution 21
- Entretien 21
- Allgemeine sicherheitsvorschriften zum lichtbogenschweissen 22
- Inhaltsverzeichnis 22
- Beschreibung der schweissmaschine 23
- Einführung und allgemeine beschreibung 23
- Technische daten 23
- Installation 25
- Schweissen verfahrensbeschreibung 26
- Störungen ursachen und abhilfemassnahmen 27
- Wartung 27
- Seguridad general para la soldadura por arco 28
- Índice 28
- Datos técnicos 29
- Descripción de la soldadora 29
- Introducción y descripción general 29
- Instalación 31
- Soldadura descripción del procedimiento 32
- Anomalías causas y solucione 33
- Mantenimiento 33
- Indice 34
- Segurança geral para a soldagem a arco 34
- Dados técnicos 35
- Descrição do aparelho de soldar 35
- Introdução e descrição geral 35
- Instalação 37
- Soldagem descrição do procedimento 38
- Manutenção 39
- Problemas causas e soluções 39
- Algemene veiligheid voor het booglassen 40
- Inhoud 40
- Beschrijving van de lasmachine 41
- Inleiding en algemene beschrijving 41
- Technische gegevens 41
- Installatie 43
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 44
- Defecten oorzaken en oplossinge 45
- Onderhoud 45
- Almene sikkerhedsnormer vedrørende lysbuesvejsning 46
- Indholdsfortegnelse 46
- Beskrivelse af svejsemaskinen 47
- Indledning og almen beskrivelse 47
- Tekniske data 47
- Installation 49
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden 50
- Forstyrrelser årsager afhjælpning 51
- Vedligeholdelse 51
- Kaarihitsauksen yleinen turvallisuus 52
- Sisällysluettelo 52
- Hitsauslaitteen kuvaus 53
- Johdanto ja yleiskuvaus 53
- Pyörälangansyötöll 53
- Tekniset tiedot 53
- Asennus 55
- Hitsausmenettely 56
- Huolto 57
- Häiriöt syyt ja ratkaisu 57
- Generell sikkerhet for buesveising 58
- Innholdsfortegnelse 58
- Beskrivelse av sveisebrenneren 59
- Innledning og almindelig beskrivelse 59
- Tekniske data 59
- Installasjon 61
- Sveising beskrivelse av prosedyren 62
- Feil årsaker og løsninge 63
- Vedlikehold 63
- Allmänna säkerhetsanvisningar för bågsvetsning 64
- Innehållsförteckning 64
- Beskrivning av svetsen 65
- Inledning och allmän beskrivning 65
- Tekniska data 65
- Installation 67
- Svetsning beskrivning av tillvägagångssätt 68
- Problem orsaker och åtgärde 69
- Underhåll 69
- Γενικη ασφαλεια για τη συγκολληση τοξου 70
- Καταλογοσ περιεχομενων 70
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 71
- Περιγραφη του συγκολλητη 71
- Τεχνικα στοιχεια 71
- Εγκατασταση 73
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 74
- Ανομαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ πιν 75
- Συντηρηση 75
- Общая техника безопасности при дуговой сварке 76
- Оглавление 76
- Введение и общее описание 77
- Описание сварочного аппарата 77
- Технические данные 77
- Установка 79
- Сварка описание процесса 80
- Аномалии причины и способы устранения 81
- Тех обслуживание 81
- Az ívhegesztés általános biztonsági szabályai 82
- Tartalomjegyzék 82
- A hegesztőgép leírása 83
- Bevezetés és általános leírás 83
- Műszaki adatok 83
- Összeszerelés 85
- Hegesztés az eljárás leírása 86
- Karbantartás 87
- Rendellenességek okok és megoldások 87
- Cuprins 88
- Măsuri generale de siguranţă în cazul sudurii cu arc 88
- Date tehnice 89
- Descrierea aparatului de sudură 89
- Introducere şi descriere generală 89
- Instalare 91
- Sudura descrierea procedeului 92
- Anomalii cauze şi remedii 93
- Întreţinere 93
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania łukowego 94
- Spis treści 94
- Dane techniczne 95
- Opis spawarki 95
- Instalowanie 97
- Spawanie opis procesu 98
- Konserwacja 99
- Nieprawidłowości przyczyny i środki zaradcze 99
- Základní bezpečnostní pokyny pro obloukové svařování 100
- Popis svařovacího přístroje 101
- Technické údaje 101
- Úvod a základní popis 101
- Instalace 103
- Svařování popis pracovního postupu 104
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich odstranění 105
- Údržba 105
- Základné bezpečnostné pokyny pre oblúkové zváranie 106
- Popis zváracieho prístroja 107
- Technické údaje 107
- Úvod a základný popis 107
- Inštalácia 109
- Zváranie popis pracovného postupu 110
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich odstránenia 111
- Údržba 111
- Kazalo 112
- Splošna varnost pri obločnem varjenju 112
- Opis varilnega aparata 113
- Tehnični podatki 113
- Uvod in splošni opis 113
- Namestitev 115
- Varjenje opis postopka 116
- Anomalije vzroki in popravila 117
- Vzdrževanje 117
- Kazalo 118
- Opća sigurnost za lučno varenje 118
- Opis stroja za varenje 119
- Tehnički podaci 119
- Uvod i opći opis 119
- Postavljanje stroja 121
- Varenje opis procedure 122
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 123
- Servisiranje 123
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam suvirinimui 124
- Turinys 124
- Suvirinimo aparato aprašymas 125
- Techniniai duomenys 125
- Įvadas ir bendras aprašymas 125
- Instaliavimas 127
- Suvirinimas proceso aprašymas 128
- Gedimai jų priežastys ir pašalinimas 129
- Priežiūra 129
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded 130
- Sisukord 130
- Keevitusseadme kirjeldus 131
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 131
- Tehnilised andmed 131
- Paigaldamine 133
- Keevitus kirjeldus 134
- Hooldus 135
- Rikked põhjused ja kõrvaldamin 135
- Saturs 136
- Vispārīgā drošības tehnika loka metināšanas laikā 136
- Ievads un vispārīgs apraksts 137
- Tehniskie dati 137
- Uzstādīšana 139
- Metināšana darba procedūras apraksts 140
- Kļūmes cēloņi un risinājumi 141
- Tehniskā apkope 141
- Общи правила за безопасност при дъгово заваряване 142
- Съдържание 142
- Описание на електрожена 143
- Технически данни 143
- Увод и общо описание 143
- Инсталиране 146
- Аномалии причини и начини за отстраняване 148
- Поддръжка 148
- I max a x 149
- L min 2 149
- T16a 16a 70m 149
- Cz záruční list sk záručný list si certificat garancije hr garantni list lt garantinis pažymėjimas ee garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта 156
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 156
- Emc 2004 108 ec amdt 156
- En 60974 1 156
- En 60974 10 156
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw 156
- Gb certificate of guarantee i certificato di garanzia f certificat de garantie d garantiekarte e certificado de garantia p certificado de garantia nl garantiebewijs dk garantibevis 156
- Lvd 2006 95 ec amdt 156
- Mod mont мод űrlap mudel модел št br 156
- Nr ariqm è č номер 156
- Sf takuutodistus n garantibevis s garantisedel gr pistopoihtiko egguhshs ru гарантийный сертификат h garancialevél ro certificat de garanţie pl certyfikat gwarancji 156
- Sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja do prevádzky uvedeného na záručnom liste vrátené stroje a to i v podmienkach záručnej doby musia byť odoslané so zaplateným poštovným a budú vrátené na náklady príjemcu na základe dohody výnimku tvoria stroje spadajúce do spotrebného majetku v zmysle smernice 1999 44 es len za predpokladu že boli predané v členských štátoch eú záručný list je platný len v prípade keď je predložený spolu s účtenkou alebo dodacím listom poruchy vyplývajúce z nesprávneho použitia neoprávneného zásahu alebo nedostatočnej starostlivosti nespadajú do záruky zodpovednosť sa ďalej nevzťahuje na všetky priame i nepriame škody si garancija proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje da bo brezplačno zamenjal dele ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak 156
- Standard 156
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med 156
- Výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 156
Похожие устройства
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации