Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA [89/156] Introducere şi descriere generală
![Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA [89/156] Introducere şi descriere generală](/views2/1503516/page89/bg59.png)
- 89 -
ALTE RISCURI
- Este interzisă ridicarea ansamblului constituit din căruciorul cu aparat de
sudură, alimentatorul de sârmă şi grupul de răcire (când este prezent).
- FOLOSIRE IMPROPRIE: utilizarea aparatului de sudură în scopuri diferite
faţă de cel pentru care a fost destinat (de ex. decongelarea tubulaturilor din
reţeaua hidrică) este periculoasă.
- DEPLASAREA APARATULUI DE SUDURĂ ŞI A CĂRUCIORULUI RESPECTIV:
asiguraţi întotdeauna butelia cu mijloace potrivite pentru a împiedica căderile
accidentale.
Protecţiile şi părţile mobile ale carcasei aparatului de sudură şi ale alimentatorului
cu sârmă trebuie să e corect poziţionate înainte de a conecta aparatul de
sudură la reţeaua de alimentare.
ATENŢIE! Orice intervenţie manuală asupra părţilor în mişcare ale alimentatorului
cu sârmă, ca de exemplu:
- înlocuirea rolelor şi/ sau a dispozitivului de avans al sârmei;
- introducerea sârmei în role;
- încărcarea bobinei cu sârmă;
- curăţarea rolelor, a angrenajelor şi a zonei aate sub acestea;
- ungerea angrenajelor.
TREBUIE SĂ FIE EFECTUATĂ NUMAI CÂND APARATUL DE SUDURĂ ESTE
OPRIT ŞI DECONECTAT DE LA REŢEAUA DE ALIMENTARE.
2. INTRODUCERE ŞI DESCRIERE GENERALĂ
2.1 INTRODUCERE
Acest aparat este compus dintr-o sursă de curent şi dintr-un alimentator de sârmă
integrat.
Sursa de curent o reprezintă un redresor cu alimentare trifazică pentru procedee
multiple (MIG-MAG SINERGIC continuu şi pulsat, TIG şi MMA) cu reglare electronică
(switch- mode) controlată de un microprocesor, cu punte integrală parte primară.
Alimentatorul de sârmă este prevăzut de grupul de antrenare a sârmei, cu 4 role
motorizate, cu reglare independentă faţă de presiunea de antrenare; panoul de control
digital este integrat cu tablou de reglare cu microprocesor, iar în acesta sunt reunite
în principal trei funcţionalităţi:
a) SETAREA ŞI REGLAREA PARAMETRILOR
Prin intermediul acestei interfeţe utilizator este posibilă setarea şi reglarea
parametrilor de operare, selectarea programelor memorizate, vizualizarea pe
display a condiţiilor de stare şi valoarea parametrilor.
b) RAPELUL PROGRAMELOR SINERGICE PREMEMORIZATE PENTRU SUDURA
MIG-MAG
Aceste programe sunt presetate şi memorizate de către producător (în consecinţă
nu sunt modicabile); după rapelul unuia dintre aceste programe, utilizatorul poate
selecţiona un punct de lucru determinat (corespunzător cu un set de parametri
diferiţi de sudură independenţi) reglând o singură mărime. Acesta este conceptul
de SINERGIE, care permite să se obţină cu o uşurinţă deosebită reglarea optimă a
aparatului de sudură în funcţie de ecare condiţie operativă specică.
c) MEMORIZAREA/ RAPELUL PROGRAMELOR PERSONALIZATE
Această funcţie este disponibilă atât când se lucrează în cadrul unui program
sinergic, cât şi în modalitatea manuală (în acest caz este arbitrară setarea tuturor
parametrilor de sudură). Această operativitate permite utilizatorului să memorizeze
şi succesiv să recheme o sudură specică.
2.2. CAPACITATEA DE SUDURĂ A METALELOR
MIG-MAG Aparatul de sudură este indicat pentru sudura MIG a aluminiului şi a aliajelor
sale, lipirea MIG este efectuată de obicei pe table zincate, iar sudura MAG este pentru
oţeluri carbon, slab aliate şi oţeluri inoxidabile.
Sudura MIG a aluminiului şi a aliajelor sale trebuie să e efectuată folosind sârmă plină
de compoziţie compatibilă cu materialul de sudat şi gaz de protecţie Ar pur (99,9%).
Procedeul de lipire MIG se efectuează de obicei pe table zincate cu sârmă plină din
aliaj de cupru (de exemplu cupru - siliciu sau cupru - aluminiu) cu gaz de protecţie
Argon pur (99,9%).
Sudura MAG a oţelurilor-carbon şi slab aliate trebuie efectuată utilizând sârme pline
cu compoziţie compatibilă cu materialul de sudat, gaz de protecţie CO
2
, amestecuri Ar/
CO
2
sau Ar/CO
2
-O
2
(Argon în mod obişnuit > 80%).
Pentru sudura oţelurilor inoxidabile se utilizează în mod obişnuit amestecuri de gaz Ar/
O
2
sau Ar/CO
2
(Ar în mod obişnuit > 98%).
TIG Aparatul de sudură este indicat pentru sudura TIG în curent continuu (DC) cu
amorsarea arcului prin contact (modalitatea LIFT ARC), potrivită pentru folosirea cu
toate oţelurile (carbon, slab aliate şi înalt aliate) şi cu metalele grele (cupru, nichel,
titan şi aliajele lor) cu gaz de protecţie Ar pur (99,9%) sau, pentru utilizări deosebite,
cu amestecuri Argon/Heliu.
MMA Aparatul de sudură este indicat pentru sudura cu electrozi MMA în curent
continuu (CC) cu toate tipologiile de înveliş al electrozilor.
2.3 ACCESORII DE SERIE
- Adaptor butelie cu ARGON.
- Cablu de masă şi cleşte de masă.
- Reductor de presiune 2 manometri.
- Pistolet de sudură MIG 3m.
2.4 ACCESORII LA CERERE
- Cărucior
- Comandă la distanţă manuală 1 potenţiometru (numai TIG şi MMA).
- Comandă la distanţă manuală 2 potenţiometre.
- SPOOL GUN.
- Grup de răcire apă G.R.A.
- Kit sudură aluminiu.
- Kit sudură MMA 600A.
- Pistolet MIG 5m 500A.
- Pistolet MIG 3m 270A, 500A R.A.
- Pistolet MIG 5m 270A, 500A R.A.
- Pistolet TIG 4m sau 8m, 220A.
- Pistolet TIG 4m sau 8m, 350A R.A.
- Pistolet MIG/TIG UP/DOWN, cu sau fără potenţiometru.
- Pistolet PUSH PULL.
- Pistolete cu port serial RS485 la cerere.
3. DATE TEHNICE
3.1 PLACĂ INDICATOARE (Fig. A )
Principalele date referitoare la utilizarea şi randamentul aparatului de sudură sunt
menţionate pe placa indicatoare a acestuia cu următoarele semnicaţii:
1- Gradul de protecţie a carcasei.
2- Simbolul prizei de alimentare:
1~: tensiune alternativă monofazică;
3~: tensiune alternativă trifazică.
3- Simbolul S: indică faptul că se pot efectua operaţii de sudare într-un mediu cu risc
de electrocutare ridicat (de ex. foarte aproape de mase metalice considerabile).
4- Simbolul procedeului de sudură prevăzut.
5- Simbolul structurii interne a aparatului de sudură.
6- Normă EUROPEANĂ de referinţă pentru siguranţa şi construcţia aparatelor de
sudură cu arc electric.
7- Număr de înregistrare pentru identicarea aparatului de sudură (indispensabil
pentru asistenţa tehnică, solicitarea pieselor de schimb, identicarea originii
produsului).
8- Randamentul circuitului de sudură:
- U
0
: tensiune maximă în gol.
- I
2
/U
2
: Curent şi tensiune corespunzătoare conform normelor care pot transmise
de aparatul de sudură în timpul sudurii.
- X : Raportul de intermitenţă: indică perioada în care aparatul de sudură poate
produce curentul corespunzător (aceeaşi coloană). Se exprimă în % pe baza
unui ciclu de 10 minute (de exemplu 60% = 6 minute de funcţionare, 4 minute de
staţionare, ş.a.m.d.).
În cazul în care se vor depăşi parametrii de utilizare (raportaţi la temperatura
mediului ambiant de 40°C), intervine protecţia termică a aparatului (aparatul
rămâne în stand-by până când temperatura acestuia revine la valorile admise).
- A/V - A/V: indică gama de reglare a curentului de sudură (minim - maxim) la
tensiunea de arc corespunzătoare.
9- Date caracteristice ale prizei de alimentare:
- U
1
: Tensiunea alternativă şi frecvenţa de alimentare a aparatului de sudură
(limitele admise ±10%):
- I
1 max
: Curent maxim absorbit din priză.
- I
1eff
: Curentul efectiv de alimentare.
10-
: Valoarea siguranţelor cu temporizare prevăzute pentru protecţie.
11- Simboluri care se referă la normele de siguranţă a căror semnicaţie este indicată
în capitolul 1 „Măsuri de siguranţă generale pentru sudura cu arc electric”.
Observaţie: Exemplul de placă indicatoare prezentat este orientativ în ceea ce priveşte
semnicaţia simbolurilor şi a cifrelor; valorile exacte ale datelor tehnice ale aparatului
de sudură achiziţionat trebuie să e indicate direct pe placa indicatoare a aparatului
respectiv.
3.2 ALTE DATE TEHNICE:
- APARAT DE SUDURĂ: a se vedea tabelul (TAB. 1)
- PISTOLET DE SUDURĂ: a se vedea tabelul (TAB. 2)
4. DESCRIEREA APARATULUI DE SUDURĂ
4.1 DISPOZITIVE DE CONTROL, REGLARE ŞI CONEXIUNE (FIG. B)
4.1.1 Aparat de sudură cu tracţiune integrată
pe latura anterioară:
1- Panou de control (a se vedea descrierea).
2- Priză rapidă negativă (-) pentru cablu curent de sudură (cablu de masă pentru MIG
şi MMA, cablu pistolet pentru TIG).
3- Racord de gaz pentru pistolet TIG.
4- Conector 3p pentru cablu control PISTOLET TIG.
5- Conector 14p pentru conectarea comenzii la distanţă.
6- Racord centralizat pentru pistolet MIG (Euro).
7- Priză rapidă pozitivă (+) pentru cablu de masă sudură TIG.
pe latura posterioară:
8- Întrerupător general ON/OFF.
9- Racord ţeavă gaz (butelie) pentru sudură TIG.
10- Racord ţeavă gaz (butelie) pentru sudură MIG.
11- Cablu de alimentare cu presetupă.
12- Conector 5p pentru grupul de răcire a apei.
13- Siguranţa fuzibilă.
4.2 PANOUL DE CONTROL AL APARATULUI DE SUDURĂ (FIG. C)
1- LED de semnalare ALARMĂ (output-ul aparatului este blocat).
Restabilirea este automată la încetarea cauzei alarmei.
Mesaje de alarmă indicate pe display-urile (15) şi (16):
- ”AL1” : intervenţia protecţiei termice a circuitului primar.
- ”AL2” : intervenţia protecţiei termice a circuitului secundar.
- ”AL3” : intervenţia protecţiei datorită supratensiunii liniei de alimentare.
- ”AL4” : intervenţia protecţiei datorită subtensiunii liniei de alimentare.
- ”AL5” : intervenţia protecţiei datorită presiunii insuciente a circuitului de
răcire cu apă a pistoletului. Restabilirea nu se face automat.
- “AL7” : intervenţia protecţiei datorită supracurentului la sudura MIG-MAG.
- “AL8” : avarie linia serială: scurt-circuit în pistolet.
- “AL9” : intervenţia protecţiei componentelor magnetice.
- “AL10” : avarie linia serială: linie serială deconectată.
- “AL11” : intervenţia protecţiei datorită lipsei fazei liniei de alimentare.
- “AL12” : avarie linia serială: eroare în date.
- “AL13” : depunere excesivă de praf în jurul aparatului de sudură, restabilire
cu:
- curăţarea internă a maşinii;
- tasta display de pe panoul de control.
La stingerea aparatului de sudură poate apărea, pentru câteva secunde,
semnalarea ”AL4” sau “AL11”.
2- LED de semnalare PREZENŢĂ TENSIUNE ÎN PISTOLET SAU PE
ELECTROD.
3- LED de semnalizare PROGRAMARE APARAT DE SUDURĂ.
4 - Tastă de apelare (RECALL) a programelor de sudură personalizate (vezi
par. 4.3.2.4).
5- Tastă de memorizare (SAVE) a programelor de sudură personalizate (vezi
par. 4.3.2.3).
6- Tastă de selectare a programului de sudură şi display cu 2 digit.
Apăsând succesiv această tastă, pe display sunt aşate numerele cuprinse
între “0” şi “44”. Fiecărui număr dintre “1” şi “44” îi este asociat un program de
sudură sinergic (vezi TAB. 3), iar numărului “0” îi este asociată funcţionarea în
mod manual a aparatului de sudură, în care toţi parametrii pot setaţi de către
operator (numai în MIG-MAG SHORT şi SPRAY ARC).
7- Tastă de selectare a procedeului de sudură.
Apăsând această tastă, LEDUL se iluminează corespunzător modalităţii de
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag synergic systems multi process systems 1
- Mig mag tig mma 1
- Betriebs und wartungsanleitung s 22 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 46 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 124 3
- Guarantee and conformity garanzia e conformità garantie et conformité garantie und konformität garantía y conformidad garantia e conformidade garantie en conformiteit garanti og overensstemmelseserklæring takuu ja vaatimustenmukaisuus garanti og konformitet garanti och överensstämmelse εγγυηση και συμμορφωση στισ διαταξεισ гарантия и соответствие garancia és a jogszabályi előírásoknak való megfelelőség garnţie şi conformitate gwarancja i zgodność záruka a shoda záruka a zhoda garancija in udobje garancija i sukladnost garantija ir atitiktis garantii ja vastavus garantija un atbilstība гаранция и съответствие 55 156 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 82 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 28 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 40 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 16 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 88 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 94 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 58 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 64 3
- Instruções de uso e manutenção pág 34 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 10 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 136 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 130 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 52 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 112 3
- Návod k použití a údržbě str 100 3
- Návod na použitie a údržbu str 106 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 118 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 70 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 142 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию стр 76 3
- General safety considerations for arc welding 4
- Description of the welding machine 5
- Introduction and general description 5
- Technical data 5
- Installation 7
- Welding description of the procedure 8
- Maintenance 9
- Troubleshootin 9
- Indice 10
- Sicurezza generale per la saldatura ad arco 10
- Dati tecnici 11
- Descrizione della saldatrice 11
- Introduzione e descrizione generale 11
- Installazione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 14
- Anomalie cause e rimedi 15
- Manutenzione 15
- Règles générales de sécurité pour le soudure à l arc 16
- Sommaire 16
- Description du poste de soudage 17
- Données techniques 17
- Introduction et description générale 17
- Installation 19
- Soudage description du procédé 20
- Anomalies causes et solution 21
- Entretien 21
- Allgemeine sicherheitsvorschriften zum lichtbogenschweissen 22
- Inhaltsverzeichnis 22
- Beschreibung der schweissmaschine 23
- Einführung und allgemeine beschreibung 23
- Technische daten 23
- Installation 25
- Schweissen verfahrensbeschreibung 26
- Störungen ursachen und abhilfemassnahmen 27
- Wartung 27
- Seguridad general para la soldadura por arco 28
- Índice 28
- Datos técnicos 29
- Descripción de la soldadora 29
- Introducción y descripción general 29
- Instalación 31
- Soldadura descripción del procedimiento 32
- Anomalías causas y solucione 33
- Mantenimiento 33
- Indice 34
- Segurança geral para a soldagem a arco 34
- Dados técnicos 35
- Descrição do aparelho de soldar 35
- Introdução e descrição geral 35
- Instalação 37
- Soldagem descrição do procedimento 38
- Manutenção 39
- Problemas causas e soluções 39
- Algemene veiligheid voor het booglassen 40
- Inhoud 40
- Beschrijving van de lasmachine 41
- Inleiding en algemene beschrijving 41
- Technische gegevens 41
- Installatie 43
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 44
- Defecten oorzaken en oplossinge 45
- Onderhoud 45
- Almene sikkerhedsnormer vedrørende lysbuesvejsning 46
- Indholdsfortegnelse 46
- Beskrivelse af svejsemaskinen 47
- Indledning og almen beskrivelse 47
- Tekniske data 47
- Installation 49
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden 50
- Forstyrrelser årsager afhjælpning 51
- Vedligeholdelse 51
- Kaarihitsauksen yleinen turvallisuus 52
- Sisällysluettelo 52
- Hitsauslaitteen kuvaus 53
- Johdanto ja yleiskuvaus 53
- Pyörälangansyötöll 53
- Tekniset tiedot 53
- Asennus 55
- Hitsausmenettely 56
- Huolto 57
- Häiriöt syyt ja ratkaisu 57
- Generell sikkerhet for buesveising 58
- Innholdsfortegnelse 58
- Beskrivelse av sveisebrenneren 59
- Innledning og almindelig beskrivelse 59
- Tekniske data 59
- Installasjon 61
- Sveising beskrivelse av prosedyren 62
- Feil årsaker og løsninge 63
- Vedlikehold 63
- Allmänna säkerhetsanvisningar för bågsvetsning 64
- Innehållsförteckning 64
- Beskrivning av svetsen 65
- Inledning och allmän beskrivning 65
- Tekniska data 65
- Installation 67
- Svetsning beskrivning av tillvägagångssätt 68
- Problem orsaker och åtgärde 69
- Underhåll 69
- Γενικη ασφαλεια για τη συγκολληση τοξου 70
- Καταλογοσ περιεχομενων 70
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 71
- Περιγραφη του συγκολλητη 71
- Τεχνικα στοιχεια 71
- Εγκατασταση 73
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 74
- Ανομαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ πιν 75
- Συντηρηση 75
- Общая техника безопасности при дуговой сварке 76
- Оглавление 76
- Введение и общее описание 77
- Описание сварочного аппарата 77
- Технические данные 77
- Установка 79
- Сварка описание процесса 80
- Аномалии причины и способы устранения 81
- Тех обслуживание 81
- Az ívhegesztés általános biztonsági szabályai 82
- Tartalomjegyzék 82
- A hegesztőgép leírása 83
- Bevezetés és általános leírás 83
- Műszaki adatok 83
- Összeszerelés 85
- Hegesztés az eljárás leírása 86
- Karbantartás 87
- Rendellenességek okok és megoldások 87
- Cuprins 88
- Măsuri generale de siguranţă în cazul sudurii cu arc 88
- Date tehnice 89
- Descrierea aparatului de sudură 89
- Introducere şi descriere generală 89
- Instalare 91
- Sudura descrierea procedeului 92
- Anomalii cauze şi remedii 93
- Întreţinere 93
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania łukowego 94
- Spis treści 94
- Dane techniczne 95
- Opis spawarki 95
- Instalowanie 97
- Spawanie opis procesu 98
- Konserwacja 99
- Nieprawidłowości przyczyny i środki zaradcze 99
- Základní bezpečnostní pokyny pro obloukové svařování 100
- Popis svařovacího přístroje 101
- Technické údaje 101
- Úvod a základní popis 101
- Instalace 103
- Svařování popis pracovního postupu 104
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich odstranění 105
- Údržba 105
- Základné bezpečnostné pokyny pre oblúkové zváranie 106
- Popis zváracieho prístroja 107
- Technické údaje 107
- Úvod a základný popis 107
- Inštalácia 109
- Zváranie popis pracovného postupu 110
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich odstránenia 111
- Údržba 111
- Kazalo 112
- Splošna varnost pri obločnem varjenju 112
- Opis varilnega aparata 113
- Tehnični podatki 113
- Uvod in splošni opis 113
- Namestitev 115
- Varjenje opis postopka 116
- Anomalije vzroki in popravila 117
- Vzdrževanje 117
- Kazalo 118
- Opća sigurnost za lučno varenje 118
- Opis stroja za varenje 119
- Tehnički podaci 119
- Uvod i opći opis 119
- Postavljanje stroja 121
- Varenje opis procedure 122
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 123
- Servisiranje 123
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam suvirinimui 124
- Turinys 124
- Suvirinimo aparato aprašymas 125
- Techniniai duomenys 125
- Įvadas ir bendras aprašymas 125
- Instaliavimas 127
- Suvirinimas proceso aprašymas 128
- Gedimai jų priežastys ir pašalinimas 129
- Priežiūra 129
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded 130
- Sisukord 130
- Keevitusseadme kirjeldus 131
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 131
- Tehnilised andmed 131
- Paigaldamine 133
- Keevitus kirjeldus 134
- Hooldus 135
- Rikked põhjused ja kõrvaldamin 135
- Saturs 136
- Vispārīgā drošības tehnika loka metināšanas laikā 136
- Ievads un vispārīgs apraksts 137
- Tehniskie dati 137
- Uzstādīšana 139
- Metināšana darba procedūras apraksts 140
- Kļūmes cēloņi un risinājumi 141
- Tehniskā apkope 141
- Общи правила за безопасност при дъгово заваряване 142
- Съдържание 142
- Описание на електрожена 143
- Технически данни 143
- Увод и общо описание 143
- Инсталиране 146
- Аномалии причини и начини за отстраняване 148
- Поддръжка 148
- I max a x 149
- L min 2 149
- T16a 16a 70m 149
- Cz záruční list sk záručný list si certificat garancije hr garantni list lt garantinis pažymėjimas ee garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта 156
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 156
- Emc 2004 108 ec amdt 156
- En 60974 1 156
- En 60974 10 156
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw 156
- Gb certificate of guarantee i certificato di garanzia f certificat de garantie d garantiekarte e certificado de garantia p certificado de garantia nl garantiebewijs dk garantibevis 156
- Lvd 2006 95 ec amdt 156
- Mod mont мод űrlap mudel модел št br 156
- Nr ariqm è č номер 156
- Sf takuutodistus n garantibevis s garantisedel gr pistopoihtiko egguhshs ru гарантийный сертификат h garancialevél ro certificat de garanţie pl certyfikat gwarancji 156
- Sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja do prevádzky uvedeného na záručnom liste vrátené stroje a to i v podmienkach záručnej doby musia byť odoslané so zaplateným poštovným a budú vrátené na náklady príjemcu na základe dohody výnimku tvoria stroje spadajúce do spotrebného majetku v zmysle smernice 1999 44 es len za predpokladu že boli predané v členských štátoch eú záručný list je platný len v prípade keď je predložený spolu s účtenkou alebo dodacím listom poruchy vyplývajúce z nesprávneho použitia neoprávneného zásahu alebo nedostatočnej starostlivosti nespadajú do záruky zodpovednosť sa ďalej nevzťahuje na všetky priame i nepriame škody si garancija proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje da bo brezplačno zamenjal dele ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak 156
- Standard 156
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med 156
- Výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 156
Похожие устройства
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации