Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA [77/156] Введение и общее описание
![Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA [77/156] Введение и общее описание](/views2/1503516/page77/bg4d.png)
- 77 -
случае (напр., пол под наклоном, неровный и т. д..) существует опасность
опрокидывания.
- Запрещается поднимать тележку вместе со сварочным аппаратом,
устройством подачи проволоки и блоком охлаждения (когда он
имеется).
- Единственно допустимый метод подъема - это метод, предусмотренный
в разделе “УСТАНОВКА” в настоящем руководстве.
- ПРИМЕНЕНИЕ НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ: опасно применять сварочный
аппарат для любых работ, отличающихся от предусмотренных (напр.
Размораживание труб водопроводной сети).
- СМЕЩЕНИЕ СВАРОЧНОГО АППАРАТА И СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ
ТЕЛЕЖКИ: всегда прикреплять баллон при помощи соответствующих
приспособлений, подходящих для того, чтобы предотвратить случайные
падения.
Защиты и подвижные части кожуха сварочного аппарата и устройства
подачи проволоки должны находиться в требуемом положении, перед тем,
как подсоединять сварочный аппарат к сети питания.
ВНИМАНИЕ! Любое ручное вмешательство на частях в движении устройства
подачи проволоки, например:
- Замена роликов и/или направляющих проволоки;
- Введение проволоки в ролики;
- Установка катушки с проволокой;
- Очистка роликов, шестеренок и зоны находящейся под.
НЕОБХОДИМО ВЫПОЛНЯТЬ ПРИ ОТКЛЮЧЕННОМ И ОТСОЕДИНЕННОМ ОТ
СЕТИ ПИТАНИЯ СВАРОЧНОМ АППАРАТЕ.
2.ВВЕДЕНИЕ И ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
2.1 ВВЕДЕНИЕ
Этот сварочный аппарат состоит из источника тока и встроенного устройства
подачи проволоки.
Источник тока это выпрямитель с трехфазным питанием для различных
процессов (MIG-MAG СИНЕРГИЯ непрерывная и импульсная сварка, TIG и
MMA) с электронным регулированием (режим выключения), управляемым
микропроцессором, с целым мостом первичной стороны. Устройство подачи
проволоки оснащено блоком протягивания проволоки с 4 приводными роликами
с независимым регулированием давления протягивания; цифровая панель
управления оснащена платой регулирования на микропроцессорах и в ней
собраны три основные функции:
a) ЗАДАЧА И РЕГУЛИРОВАНИЕ ПАРАМЕТРОВ
При помощи данного интерфейса пользователя возможно задавать и
регулировать рабочие параметры, выбирать записанные в память программ,
проводить визуализацию условий состояния и значений параметров.
b) ВЫЗОВ ПРОГРАММ СИНЕРГИИ, ЗАНЕСЕННЫХ В ПАМЯТЬ, ДЛЯ СВАРКИ
MIG-MAG
Эти программы заранее определены и записаны в память производителем (то
есть их нельзя изменить); вызвав одну из этих программ, пользователь может
выбрать определенную точку работы (соответствующую набору различных
независимых параметров сварки), регулируя только одну величину. Это -
концепция СИНЕРГИИ, которая позволяет очень легко получить оптимальное
регулирование сварочного аппарата, в зависимости от конкретных рабочих
условий.
c) ЗАПОМИНАНИЕ/ВЫЗОВ ИНДИВИДУАЛЬНЫХ ПРОГРАММ
Эта функция доступна, как работая в рамках программы синергии, так и в
ручном режиме (в этом случае необходимо решить задачу всех параметров
сварки). Эта функция позволяет пользователю записать в память и в
дальнейшем вызвать конкретную программу сварки.
2.2 СПОСОБНОСТЬ МЕТАЛЛОВ К СВАРКЕ
MIG-MAG Сварочный аппарат предназначен для сварки MIG алюминия и его
сплавов, пайка MIG выполняется обычно на оцинкованных листах; сварка MAG
углеродистых сталей, низколегированных и нержавеющих сталей.
Сварка MIG алюминия и его сплавов должна выполняться монолитной проволокой
с составом, совместимым со свариваемым материалом и при наличии защитного
газа чистого Ar (99,9%).
Пайка MIG выполняется обычно на оцинкованных листах монолитной проволокой
из медного сплава (прим. Медь кремний или медь алюминий) при наличии
защитного газа чистого Ar (99,9%).
Сварка MAG углеродистой стали и низколегированной стали должна выполняться
с использованием полной проволоки с составом, совместимым со свариваемым
материалом, защитным газом Co
2
, смесями Ar/CO
2
или Ar/CO
2
-O
2
(аргон обычно
> 80%).
Для сварки нержавеющей стали обычно используются смеси газов Ar/O
2
или Ar/
CO
2
(аргон обычно > 98%).
TIG сварочный аппарат подходит для сварки TIG при постоянном токе (DC) с
возбуждением дуги при контакте (режим LIFT ARC), подходит для применения со
всеми типами стали (углеродистой, низколегированной и высоколегированной)
и тяжелыми металлами (медь, никель, титан и их сплавы) с защитным газом
чистым аргоном (99,9%) или, для специальных применений, со смесью аргона/
гелия.
MMA Сварочный аппарат предназначен для сварки с электродом MMA при
постоянном токе (DC) со всеми типами электродов с покрытием.
2.3 СЕРИЙНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
- Адаптер для баллона с АРГОНОМ.
- Кабель зажим заземления.
- Редуктор давления 2 манометра.
- Горелка MIG 3м
2.4 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПО ЗАКАЗУ
- Тележка
- Ручное дистанционное управление 1 потенциометр (только TIG и MMA).
- Ручное дистанционное управление 2 потенциометра.
- SPOOL GUN (приводная горелка).
- Блок охлаждения водой G.R.А.
- Набор для сварки алюминия
- Набор для сварки MMA 600A.
- Горелка MIG 5 м 500A.
- Горелка MIG 3 м 270A, 500A R.А.
- Горелка MIG 5 м 270A, 500A R.А.
- Горелка TIG 4 м или 8 м, 220A.
- Горелка TIG 4 м или 8 м, 350A R.А.
- Горелка MIG/TIG UP/DOWN, с потенциометром или без него.
- Горелка PUSH PULL.
- Горелки с последовательным соединением RS485 по заказу.
3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
3.1 ТАБЛИЧКА ДАННЫХ (РИС. А)
Технические данные, характеризующие работу и пользование аппаратом,
приведены на специальной табличке, их разъяснение дается ниже:
1- Степень защиты корпуса.
2- Символ питающей сети:
Однофазное переменное напряжение;
Трехфазное переменное напряжение.
3- Символ S: указывает, что можно выполнять сварку в помещении с повышенным
риском электрического шока (например, рядом с металлическими массами).
4- Символ предусмотренного типа сварки.
5- Внутренняя структурная схема сварочного аппарата.
6- Соответствует Европейским нормам безопасности и требованиям к
конструкции дуговых сварочных аппаратов.
7- Серийный номер. Идентификация машины (необходим при обращении
за технической помощью, запасными частями, проверке оригинальности
изделия).
8- Параметры сварочного контура:
- U
o
: максимальное напряжение без нагрузки (открытый контур сварки).
- I
2
/U
2
: ток и напряжение, соответствующие нормализованным производимые
аппаратом во время сварки.
- Х : коэффициент прерывистости работы.
Показывает время, в течении которого аппарат может обеспечить
указанный в этой же колонке ток. Коэффициент указывается в % к
основному 10 - минутному циклу. (например, 60% равняется 6 минутам
работы с последующим 4-х минутным перерывом, и т. Д.).
- A/V-A/V : указывает диапазон регулировки тока сварки (минимальный/
максимальный) при соответствующем напряжении дуги.
9- Параметры электрической сети питания:
- U
1
переменное напряжение и частота питающей сети аппарата
(максимальный допуск ± 10 %).
- I
1 макс
: максимальный ток, потребляемый от сети.
- I
1 еff
: эффективный ток, потребляемый от сети.
10- : Величина плавких предохранителей замедленного действия,
предусматриваемых для защиты линии.
11- Символы, соответствующие правилам безопасности, чье значение
приведено в главе 1 “Общая техника безопасности для дуговой сварки”.
Примечание: Пример идентификационной таблички является указательным для
объяснения значения символов и цифр: точные значения технических данных
вашего аппарата приведены на его табличке.
3.2 ПРОЧИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ:
- СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ: смотри таблицу (ТАБ.1)
- ГОРЕЛКА: смотри таблицу (TAB.2)
4. ОПИСАНИЕ СВАРОЧНОГО АППАРАТА
4.1 УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ, РЕГУЛИРОВАНИЯ И СОЕДИНЕНИЯ (РИС. В)
4.1.1 Сварочный аппарат со встроенной тягой
на передней стороне:
1- Панель управления (смотри описание).
2- Быстрое отрицательное соединение (-) для кабеля тока сварки (кабель
заземления для MIG и ММА, кабель горелки для TIG).
3- Газовый патрубок для горелки TIG.
4- Соединитель Зр для кабеля управления ГОРЕЛКИ TIG.
5- Соединитель с 14р для соединения дистанционного управления (по
запросу).
6- Централизованное соединение для горелки MIG (Евро).
7- Быстрое положительное соединение (+) для кабеля заземления сварки TIG.
на задней стороне
1- Главный выключатель ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ).
2- Соединение газовой трубы (баллон) для сварки TIG.
3- Соединение газовой трубы (баллон) для сварки MIG
4- Кабель питания с блокировкой кабеля.
5- Соединитель 5р для блока охлаждения воды.
6- Предохранитель
4.2 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ СВАРОЧНЫМ АППАРАТОМ (РИС. C)
1- ИНДИКАТОР сигнализации ТРЕВОГИ (подача тока машиной
заблокирована).
Восстановление автоматическое после исчезновения причины тревоги.
Сообщения тревоги, указанные на дисплеях (15) и (16):
- ”AL1” : срабатывание температурной защиты первичного контура.
- ”AL2” : срабатывание температурной защиты вторичного контура.
- ”AL3” : срабатывание защиты из-за перенапряжения линии питания.
- ”AL4” : срабатывание защиты из-за недостаточного напряжения линии
питания.
- ”AL5” : срабатывание защиты из-за недостаточного давления
контура водного охлаждения горелки. Восстановление не
автоматическое.
- “AL7” : срабатывание защиты из-за слишком сильного тока сварки MIG-
MAG.
- “AL8” : неисправность последовательной линии: короткое замыкание
горелки.
- “AL9” : срабатывание защиты магнитных компонентов.
- “AL10” : неисправность последовательной линии: последовательная
линия отсоединена.
- “AL11” : срабатывание защиты из-за отсутствия фазы линии питания.
- “AL12” : неисправность последовательной линии: ошибка данных.
- “AL13” : излишнее отложение пыли внутри сварочного аппарата,
восстановление:
- внутренняя очистка машины;
- кнопка дисплея панели управления.
При выключении сварочного аппарата в течение нескольких секунд может
возникнуть сигнализация ”AL4” или “AL11”.
2- ИНДИКАТОР сигнализации НАЛИЧИЯ НАПРЯЖЕНИЯ НА ГОРЕЛКЕ ИЛИ
НА ЭЛЕКТРОДЕ.
3- ИНДИКАТОР сигнализации ПРОГРАММИРОВАНИЯ СВАРОЧНОГО
АППАРАТА
4 - Кнопка вызова (RECALL) индивидуальных программ сварки (смотри
пар. 4.3.2.4).
5- Кнопка запоминания (SAVE) индивидуальных программ сварки
(смотри пар. 4.3.2.3).
6- Кнопка выбора программ сварки и дисплей с 2 цифрами.
Нажимая последовательно на кнопку, на дисплее будут появляться цифры в
диапазоне “0” и “44”. Каждому номеру от “1” до “44” соответствует программа
синергической сварки (смотри ТАБ. 3), а с номером “0” ассоциируется
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag synergic systems multi process systems 1
- Mig mag tig mma 1
- Betriebs und wartungsanleitung s 22 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 46 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 124 3
- Guarantee and conformity garanzia e conformità garantie et conformité garantie und konformität garantía y conformidad garantia e conformidade garantie en conformiteit garanti og overensstemmelseserklæring takuu ja vaatimustenmukaisuus garanti og konformitet garanti och överensstämmelse εγγυηση και συμμορφωση στισ διαταξεισ гарантия и соответствие garancia és a jogszabályi előírásoknak való megfelelőség garnţie şi conformitate gwarancja i zgodność záruka a shoda záruka a zhoda garancija in udobje garancija i sukladnost garantija ir atitiktis garantii ja vastavus garantija un atbilstība гаранция и съответствие 55 156 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 82 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 28 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 40 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 16 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 88 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 94 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 58 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 64 3
- Instruções de uso e manutenção pág 34 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 10 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 136 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 130 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 52 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 112 3
- Návod k použití a údržbě str 100 3
- Návod na použitie a údržbu str 106 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 118 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 70 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 142 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию стр 76 3
- General safety considerations for arc welding 4
- Description of the welding machine 5
- Introduction and general description 5
- Technical data 5
- Installation 7
- Welding description of the procedure 8
- Maintenance 9
- Troubleshootin 9
- Indice 10
- Sicurezza generale per la saldatura ad arco 10
- Dati tecnici 11
- Descrizione della saldatrice 11
- Introduzione e descrizione generale 11
- Installazione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 14
- Anomalie cause e rimedi 15
- Manutenzione 15
- Règles générales de sécurité pour le soudure à l arc 16
- Sommaire 16
- Description du poste de soudage 17
- Données techniques 17
- Introduction et description générale 17
- Installation 19
- Soudage description du procédé 20
- Anomalies causes et solution 21
- Entretien 21
- Allgemeine sicherheitsvorschriften zum lichtbogenschweissen 22
- Inhaltsverzeichnis 22
- Beschreibung der schweissmaschine 23
- Einführung und allgemeine beschreibung 23
- Technische daten 23
- Installation 25
- Schweissen verfahrensbeschreibung 26
- Störungen ursachen und abhilfemassnahmen 27
- Wartung 27
- Seguridad general para la soldadura por arco 28
- Índice 28
- Datos técnicos 29
- Descripción de la soldadora 29
- Introducción y descripción general 29
- Instalación 31
- Soldadura descripción del procedimiento 32
- Anomalías causas y solucione 33
- Mantenimiento 33
- Indice 34
- Segurança geral para a soldagem a arco 34
- Dados técnicos 35
- Descrição do aparelho de soldar 35
- Introdução e descrição geral 35
- Instalação 37
- Soldagem descrição do procedimento 38
- Manutenção 39
- Problemas causas e soluções 39
- Algemene veiligheid voor het booglassen 40
- Inhoud 40
- Beschrijving van de lasmachine 41
- Inleiding en algemene beschrijving 41
- Technische gegevens 41
- Installatie 43
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 44
- Defecten oorzaken en oplossinge 45
- Onderhoud 45
- Almene sikkerhedsnormer vedrørende lysbuesvejsning 46
- Indholdsfortegnelse 46
- Beskrivelse af svejsemaskinen 47
- Indledning og almen beskrivelse 47
- Tekniske data 47
- Installation 49
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden 50
- Forstyrrelser årsager afhjælpning 51
- Vedligeholdelse 51
- Kaarihitsauksen yleinen turvallisuus 52
- Sisällysluettelo 52
- Hitsauslaitteen kuvaus 53
- Johdanto ja yleiskuvaus 53
- Pyörälangansyötöll 53
- Tekniset tiedot 53
- Asennus 55
- Hitsausmenettely 56
- Huolto 57
- Häiriöt syyt ja ratkaisu 57
- Generell sikkerhet for buesveising 58
- Innholdsfortegnelse 58
- Beskrivelse av sveisebrenneren 59
- Innledning og almindelig beskrivelse 59
- Tekniske data 59
- Installasjon 61
- Sveising beskrivelse av prosedyren 62
- Feil årsaker og løsninge 63
- Vedlikehold 63
- Allmänna säkerhetsanvisningar för bågsvetsning 64
- Innehållsförteckning 64
- Beskrivning av svetsen 65
- Inledning och allmän beskrivning 65
- Tekniska data 65
- Installation 67
- Svetsning beskrivning av tillvägagångssätt 68
- Problem orsaker och åtgärde 69
- Underhåll 69
- Γενικη ασφαλεια για τη συγκολληση τοξου 70
- Καταλογοσ περιεχομενων 70
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 71
- Περιγραφη του συγκολλητη 71
- Τεχνικα στοιχεια 71
- Εγκατασταση 73
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 74
- Ανομαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ πιν 75
- Συντηρηση 75
- Общая техника безопасности при дуговой сварке 76
- Оглавление 76
- Введение и общее описание 77
- Описание сварочного аппарата 77
- Технические данные 77
- Установка 79
- Сварка описание процесса 80
- Аномалии причины и способы устранения 81
- Тех обслуживание 81
- Az ívhegesztés általános biztonsági szabályai 82
- Tartalomjegyzék 82
- A hegesztőgép leírása 83
- Bevezetés és általános leírás 83
- Műszaki adatok 83
- Összeszerelés 85
- Hegesztés az eljárás leírása 86
- Karbantartás 87
- Rendellenességek okok és megoldások 87
- Cuprins 88
- Măsuri generale de siguranţă în cazul sudurii cu arc 88
- Date tehnice 89
- Descrierea aparatului de sudură 89
- Introducere şi descriere generală 89
- Instalare 91
- Sudura descrierea procedeului 92
- Anomalii cauze şi remedii 93
- Întreţinere 93
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania łukowego 94
- Spis treści 94
- Dane techniczne 95
- Opis spawarki 95
- Instalowanie 97
- Spawanie opis procesu 98
- Konserwacja 99
- Nieprawidłowości przyczyny i środki zaradcze 99
- Základní bezpečnostní pokyny pro obloukové svařování 100
- Popis svařovacího přístroje 101
- Technické údaje 101
- Úvod a základní popis 101
- Instalace 103
- Svařování popis pracovního postupu 104
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich odstranění 105
- Údržba 105
- Základné bezpečnostné pokyny pre oblúkové zváranie 106
- Popis zváracieho prístroja 107
- Technické údaje 107
- Úvod a základný popis 107
- Inštalácia 109
- Zváranie popis pracovného postupu 110
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich odstránenia 111
- Údržba 111
- Kazalo 112
- Splošna varnost pri obločnem varjenju 112
- Opis varilnega aparata 113
- Tehnični podatki 113
- Uvod in splošni opis 113
- Namestitev 115
- Varjenje opis postopka 116
- Anomalije vzroki in popravila 117
- Vzdrževanje 117
- Kazalo 118
- Opća sigurnost za lučno varenje 118
- Opis stroja za varenje 119
- Tehnički podaci 119
- Uvod i opći opis 119
- Postavljanje stroja 121
- Varenje opis procedure 122
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 123
- Servisiranje 123
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam suvirinimui 124
- Turinys 124
- Suvirinimo aparato aprašymas 125
- Techniniai duomenys 125
- Įvadas ir bendras aprašymas 125
- Instaliavimas 127
- Suvirinimas proceso aprašymas 128
- Gedimai jų priežastys ir pašalinimas 129
- Priežiūra 129
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded 130
- Sisukord 130
- Keevitusseadme kirjeldus 131
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 131
- Tehnilised andmed 131
- Paigaldamine 133
- Keevitus kirjeldus 134
- Hooldus 135
- Rikked põhjused ja kõrvaldamin 135
- Saturs 136
- Vispārīgā drošības tehnika loka metināšanas laikā 136
- Ievads un vispārīgs apraksts 137
- Tehniskie dati 137
- Uzstādīšana 139
- Metināšana darba procedūras apraksts 140
- Kļūmes cēloņi un risinājumi 141
- Tehniskā apkope 141
- Общи правила за безопасност при дъгово заваряване 142
- Съдържание 142
- Описание на електрожена 143
- Технически данни 143
- Увод и общо описание 143
- Инсталиране 146
- Аномалии причини и начини за отстраняване 148
- Поддръжка 148
- I max a x 149
- L min 2 149
- T16a 16a 70m 149
- Cz záruční list sk záručný list si certificat garancije hr garantni list lt garantinis pažymėjimas ee garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта 156
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 156
- Emc 2004 108 ec amdt 156
- En 60974 1 156
- En 60974 10 156
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw 156
- Gb certificate of guarantee i certificato di garanzia f certificat de garantie d garantiekarte e certificado de garantia p certificado de garantia nl garantiebewijs dk garantibevis 156
- Lvd 2006 95 ec amdt 156
- Mod mont мод űrlap mudel модел št br 156
- Nr ariqm è č номер 156
- Sf takuutodistus n garantibevis s garantisedel gr pistopoihtiko egguhshs ru гарантийный сертификат h garancialevél ro certificat de garanţie pl certyfikat gwarancji 156
- Sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja do prevádzky uvedeného na záručnom liste vrátené stroje a to i v podmienkach záručnej doby musia byť odoslané so zaplateným poštovným a budú vrátené na náklady príjemcu na základe dohody výnimku tvoria stroje spadajúce do spotrebného majetku v zmysle smernice 1999 44 es len za predpokladu že boli predané v členských štátoch eú záručný list je platný len v prípade keď je predložený spolu s účtenkou alebo dodacím listom poruchy vyplývajúce z nesprávneho použitia neoprávneného zásahu alebo nedostatočnej starostlivosti nespadajú do záruky zodpovednosť sa ďalej nevzťahuje na všetky priame i nepriame škody si garancija proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje da bo brezplačno zamenjal dele ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak 156
- Standard 156
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med 156
- Výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 156
Похожие устройства
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации