Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA [29/156] Introducción y descripción general
![Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA [29/156] Introducción y descripción general](/views2/1503516/page29/bg1d.png)
- 29 -
o no igualados) existe el peligro de vuelco.
- Se prohíbe la elevación del conjunto del carro con soldadora, alimentador de
hilo y grupo de enfriamiento (cuando está presente).
- La única modalidad de elevación admitida es la prevista en la sección
“INSTALACIÓN” de este manual.
- USO IMPROPIO: es peligrosa la utilización de la soldadora para cualquier
elaboración diferente de la prevista (Ej. descongelación de tuberías de la red
hídrica).
- DESPLAZAMIENTO DE LA SOLDADURA Y CARRO RELATIVO:
Sujetar siempre la bombona de gas con medios adecuados para evitar caídas
accidentales.
Las protecciones y las partes móviles del envoltorio de la soldadora y del
alimentador de hilo deben estar en la posición correcta antes de conectar la
soldadora a la red de alimentación.
¡ATENCIÓN! Cualquier intervención manual en partes en movimiento del
alimentador de hilo, por ejemplo:
- Sustitución rodillos y/o guía-hilo
- Introducción del hilo en los rodillos
- Carga de la bobina del hilo
- Limpieza de los rodillos, de los engranajes y de la zona situada debajo de
éstos
- Lubricación de los engranajes
DEBE EFECTUARSE CON LA SOLDADORA APAGADA Y DESCONECTADA DE
LA RED DE ALIMENTACIÓN.
2. INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN GENERAL
2.1 INTRODUCCIÓN
Esta soldadora se compone de una fuente de corriente y de un alimentador de hilo
integrado.
La fuente de corriente es un recticador con alimentación trifásica multiprocedimiento
(MIG-MAG SINÉRGICO continuo y pulsador, TIG y MMA) con regulación electrónica
(switch-mode) controlada con microprocesador, con puente entero en lado primario.
El alimentador de hilo está provisto de un grupo de arrastre del hilo con 4 rodillos
motorizados con regulación independiente de la presión de arrastre; el panel de
control digital está integrado con la tarjeta de regulación con microprocesador y en él
se han agrupado tres funciones:
a) FIJACIÓN Y REGULACIÓN DE LOS PARÁMETROS
Con esta interfaz se puede efectuar la jación y la regulación de los parámetros
operativos, la selección de programas memorizados, la visualización en display de
las condiciones de estado y del valor de los parámetros.
b) RECUPERACIÓN DE LOS PROGRAMAS SINÉRGICOS PREMEMORIZADOS
PARA SOLDADURA MIG-MAG
Estos programas son predenidos y memorizados por el fabricante (por lo tanto
no se pueden modicar); recuperando uno de estos programas, el usuario puede
seleccionar un punto de trabajo determinado (que corresponde a una serie de
parámetros diferentes independientes de soldadura) regulando un solo tamaño.
Este es el concepto de SINERGIA, la cual permite obtener con extrema facilidad
una regulación óptima de la soldadura en función de cada condición operativa
especíca.
c) MEMORIZACIÓN / RECUPERACIÓN DE PROGRAMAS PERSONALIZADOS
Esta función está disponible tanto trabajando en el ámbito de un programa sinérgico
como en modalidad manual (es este caso la jación de todos los parámetros
de soldadura es arbitraria). Esta operatividad permite al usuario memorizar y a
continuación recuperar una soldadura especíca.
2.2 SOLDABILIDAD DE LOS METALES
MIG-MAG
La soldadura está indicada para la soldadura MIG del aluminio y sus
aleaciones, la cobresoldadura MIG efectuada en chapas galvanizadas y la soldadura
MAG de los aceros al carbono, bajo aleados y aceros inoxidables. La soldadura
MIG del aluminio y de sus aleaciones debe efectuarse utilizando hilos macizos con
una composición compatible con el material a soldar y gas de protección AR puro
(99,9%).
La cobresoldadura MIG se puede efectuar en chapas galvanizadas con hilos macizos
de aleación de cobre (por Ej. cobre-silicio o cobre-aluminio) con gas de protección Ar
puro (99,9%).
La soldadura MAG de los aceros al carbono y bajo aleados debe efectuarse utilizando
hilos macizos de composición compatible con el material que se debe soldar, gas de
protección CO
2,
mezclas Ar/CO
2
o Ar/CO
2
-O
2
(Argón normalmente > 80%).
Para la soldadura de los aceros inoxidable se utilizan normalmente mezclas de gas
Ar/O
2
o Ar/CO
2
(Ar normalmente> 98%).
TIG La soldadora está indicada para la soldadura TIG en corriente continua (CC) con
cebado del arco por contacto (modalidad LIFT ARC), adecuada para el empleo con
todos los aceros (al carbono, bajo-aleados, y alto-aleados) y de los metales pesados
(cobre, níquel, titanio y sus aleaciones) con gas de protección Ar puro (99,9%) o, para
empleos especiales, con mezclas de argón/helio.
MMA La soldadora está indicada para la soldadura con electrodo MMA en corriente
continua (CC) con todos los tipos de electrodos revestidos.
2.3 ACCESORIOS DE SERIE
- Adaptador bombona ARGON IT.
- Cable y pinza de masa.
- Reductor de presión 2 manómetros.
- Soplete MIG 3m
2.4 ACCESORIOS BAJO SOLICITUD
- Carro
- Mando a distancia manual 1 potenciómetro (solo TIG y MMA).
- Mando a distancia manual de 2 potenciómetros.
- SPOOL GUN.
- Grupo de enfriamiento por agua G.R.A.
- Kit soldadura aluminio.
- Kit de soldadura MMA 600A.
- Soplete MIG 5m 500A.
- Soplete MIG 3m 270A, 500A R.A.
- Soplete MIG 5m 270A, 500A R.A.
- Soplete TIG 4m o 8m, 220A.
- Soplete TIG 4m o 8m, 350A R.A.
- Soplete MIG/TIG UP/DOWN, con o sin potenciómetro.
- Soplete PUSH PULL.
- Soplete con serial RS485 bajo solicitud.
3. DATOS TÉCNICOS
3.1 CHAPA DE DATOS (FIG. A)
Los principales datos relativos al empleo y a las prestaciones de la soldadora se
resumen en la chapa de características con el siguiente signicado:
1 - Grado de protección del envoltorio.
2 - Símbolo de la línea de alimentación:
1~: tensión alterna monofásica;
3~: tensión alterna trifásica.
3 - Símbolo S: indica que pueden efectuarse operaciones de soldadura en un
ambiente con riesgo aumentado de descarga eléctrica (ejemplo, cerca de grandes
masas metálicas).
4 - Símbolo del procedimiento de soldadura previsto.
5 - Símbolo de la estructura interna de la soldadora.
6- Norma EUROPEA de referencia para la seguridad y la fabricación de las máquinas
para soldadura por arco.
7- Número de matrícula para la identicación de la soldadora (indispensable para la
asistencia técnica, solicitud de recambio, búsqueda del origen del producto).
8- Prestaciones del circuito de soldadura:
- U
0
: tensión máxima en vacío (circuito de soldadura abierto).
- I
2
/U
2
: Corriente y tensión correspondiente normalizada que pueden ser
distribuidas por la soldadora durante la soldadura.
- X : Relación de intermitencia: indica el tiempo durante el cual la soldadora puede
distribuir la corriente correspondiente (misma columna). Se expresa en % sobre
la base de un ciclo de 10 minutos (por ejemplo 60% = 6 minutos de trabajo, 4
minutos parada; y así sucesivamente).
En el caso que los factores de utilización sean superados (de chapa, referidos
a 40°C ambiente) se producirá la intervención de la protección térmica (la
soldadora permanece en stand-by hasta que su temperatura entra dentro de los
límites admitidos).
- A/V-A/V: Indica la gama de regulación de la corriente de soldadura (mínimo -
máximo) a la correspondiente tensión de arco.
9- Datos de las características de la línea de alimentación:
- U
1
: Tensión alterna y frecuencia de alimentación de la soldadora /límites
admitidos ±10%).
- I
1 max
: Corriente máxima absorbida por la línea.
- I
1eff
: Corriente efectiva de alimentación.
10- : Valor de los fusibles de accionamiento retardado a preparar para la
protección de la línea.
11-Símbolos referidos a normas de seguridad cuyo signicado se indica en el capítulo
1 ”Seguridad general para la soldadura por arco”.
Nota: El ejemplo de chapa incluido es una indicación del signicado de los símbolos y
de las cifras; los valores exactos de los datos técnicos de la soldadora en su posesión
deben controlarse directamente en la chapa de la misma soldadora.
3.2 OTROS DATOS TÉCNICOS:
- SOLDADORA: vea tabla (TAB. 1)
- SOPLETE: vea tabla (TAB. 2)
4. DESCRIPCIÓN DE LA SOLDADORA
4.1 DISPOSITIVOS DE CONTROL, REGULACIÓN Y CONEXIÓN (FIG. B)
4.1.1 Soldadora con remolque integrado
en el lado anterior:
1- Panel de control (vea descripción).
2- Toma rápida negativa (-) para cable de soldadura (cable de masa para MIG y
MMA, cable de soplete para TIG).
3- Racor de gas para soplete TIG.
4- Conector 3p para cable de control SOPLETE TIG.
5- Conector 14p para la conexión del mando a distancia.
6- Conexión centralizada para soplete MIG (Euro).
7- Toma rápida positiva (+) para cable de masa de soldadura TIG.
en el lado posterior:
8- Interruptor general ON/OFF.
9- Conexión del tubo de gas (bombona) para soldadura TIG.
10- Conexión del tubo de gas (bombona) para soldadura MIG.
11- Cable de alimentación con bloqueo de cable
12- Conector 5 p para grupo de enfriamiento por agua.
13- Fusible.
4.2 PANEL DE CONTROL DE LA SOLDADORA (FIG. C)
1- LED de señalación ALARMA (el output de la máquina está bloqueado)
El restablecimiento es automático cuando naliza la causa de la alarma.
Mensajes de alarma indicados en las pantallas (15) y (16):
- ”AL1” : intervención de la protección térmica del circuito primario.
- ”AL2” : intervención de la protección térmica del circuito secundario.
- ”AL3” : intervención de la protección por subida de tensión de la línea de
alimentación.
- ”AL4” : intervención de la protección por bajada de tensión de la línea de
alimentación.
- ”AL5” : intervención de la protección por presión insuciente del circuito de
enfriamiento por agua del soplete. Restablecimiento no automático.
- “AL7” : intervención de la protección por sobrecorriente en soldadura MIG-
MAG.
- “AL8” : avería en la línea serial. corto en el soplete.
- “AL9” : intervención de protección de los componentes magnéticos.
- “AL10” : avería en la línea serial: serial desconectada.
- “AL11” : intervención de la protección por falta de fase de la línea de
alimentación.
- “AL12” : avería en la línea serial. error en los datos.
- “AL13” : excesivo depósito de polvo en el interior de la soldadora,
restablecimiento con:
- limpieza del interior de la máquina,
- tecla display del panel de control.
Cuando se apaga la soldadora, puede producirse durante unos segundos la
señalación ”AL4” o “AL11”.
2- LED de señalación de PRESENCIA TENSIÓN EN SOPLETE O EN
ELECTRODO.
3- LED de señalación de PROGRAMACIÓN DE LA SOLDADORA.
4 - Tecla de recuperación (RECALL) de los programas de soldadura
personalizados (véase par. 4.3.2.4).
5- Tecla de memorización (SAVE) de los programas de soldadura
personalizados (véase par. 4.3.2.3).
6- Tecla de selección del programa de soldadura y pantalla de 2 dígitos.
Pulsando continuamente la tecla, la pantalla muestra los números comprendidos
entre “0” y “44”. A cada número entre “1” y “44” se ha asociado un programa de
soldadura sinérgico (véase TAB. 3) mientras que al número “0” se ha asociado
la función en manual de la soldadora, en la que el operador puede jar todos los
parámetros (solo en MIG-MAG SHORT y SPRAY ARC).
7- Tecla de selección del procedimiento de soldadura.
Pulsando la tecla se ilumina el LED en correspondencia de la modalidad de
soldadura que se quiere adoptar:
: MIG-MAG con modalidad “SHORT/SPRAY ARC”.
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag synergic systems multi process systems 1
- Mig mag tig mma 1
- Betriebs und wartungsanleitung s 22 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 46 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 124 3
- Guarantee and conformity garanzia e conformità garantie et conformité garantie und konformität garantía y conformidad garantia e conformidade garantie en conformiteit garanti og overensstemmelseserklæring takuu ja vaatimustenmukaisuus garanti og konformitet garanti och överensstämmelse εγγυηση και συμμορφωση στισ διαταξεισ гарантия и соответствие garancia és a jogszabályi előírásoknak való megfelelőség garnţie şi conformitate gwarancja i zgodność záruka a shoda záruka a zhoda garancija in udobje garancija i sukladnost garantija ir atitiktis garantii ja vastavus garantija un atbilstība гаранция и съответствие 55 156 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 82 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 28 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 40 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 16 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 88 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 94 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 58 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 64 3
- Instruções de uso e manutenção pág 34 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 10 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 136 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 130 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 52 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 112 3
- Návod k použití a údržbě str 100 3
- Návod na použitie a údržbu str 106 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 118 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 70 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 142 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию стр 76 3
- General safety considerations for arc welding 4
- Description of the welding machine 5
- Introduction and general description 5
- Technical data 5
- Installation 7
- Welding description of the procedure 8
- Maintenance 9
- Troubleshootin 9
- Indice 10
- Sicurezza generale per la saldatura ad arco 10
- Dati tecnici 11
- Descrizione della saldatrice 11
- Introduzione e descrizione generale 11
- Installazione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 14
- Anomalie cause e rimedi 15
- Manutenzione 15
- Règles générales de sécurité pour le soudure à l arc 16
- Sommaire 16
- Description du poste de soudage 17
- Données techniques 17
- Introduction et description générale 17
- Installation 19
- Soudage description du procédé 20
- Anomalies causes et solution 21
- Entretien 21
- Allgemeine sicherheitsvorschriften zum lichtbogenschweissen 22
- Inhaltsverzeichnis 22
- Beschreibung der schweissmaschine 23
- Einführung und allgemeine beschreibung 23
- Technische daten 23
- Installation 25
- Schweissen verfahrensbeschreibung 26
- Störungen ursachen und abhilfemassnahmen 27
- Wartung 27
- Seguridad general para la soldadura por arco 28
- Índice 28
- Datos técnicos 29
- Descripción de la soldadora 29
- Introducción y descripción general 29
- Instalación 31
- Soldadura descripción del procedimiento 32
- Anomalías causas y solucione 33
- Mantenimiento 33
- Indice 34
- Segurança geral para a soldagem a arco 34
- Dados técnicos 35
- Descrição do aparelho de soldar 35
- Introdução e descrição geral 35
- Instalação 37
- Soldagem descrição do procedimento 38
- Manutenção 39
- Problemas causas e soluções 39
- Algemene veiligheid voor het booglassen 40
- Inhoud 40
- Beschrijving van de lasmachine 41
- Inleiding en algemene beschrijving 41
- Technische gegevens 41
- Installatie 43
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 44
- Defecten oorzaken en oplossinge 45
- Onderhoud 45
- Almene sikkerhedsnormer vedrørende lysbuesvejsning 46
- Indholdsfortegnelse 46
- Beskrivelse af svejsemaskinen 47
- Indledning og almen beskrivelse 47
- Tekniske data 47
- Installation 49
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden 50
- Forstyrrelser årsager afhjælpning 51
- Vedligeholdelse 51
- Kaarihitsauksen yleinen turvallisuus 52
- Sisällysluettelo 52
- Hitsauslaitteen kuvaus 53
- Johdanto ja yleiskuvaus 53
- Pyörälangansyötöll 53
- Tekniset tiedot 53
- Asennus 55
- Hitsausmenettely 56
- Huolto 57
- Häiriöt syyt ja ratkaisu 57
- Generell sikkerhet for buesveising 58
- Innholdsfortegnelse 58
- Beskrivelse av sveisebrenneren 59
- Innledning og almindelig beskrivelse 59
- Tekniske data 59
- Installasjon 61
- Sveising beskrivelse av prosedyren 62
- Feil årsaker og løsninge 63
- Vedlikehold 63
- Allmänna säkerhetsanvisningar för bågsvetsning 64
- Innehållsförteckning 64
- Beskrivning av svetsen 65
- Inledning och allmän beskrivning 65
- Tekniska data 65
- Installation 67
- Svetsning beskrivning av tillvägagångssätt 68
- Problem orsaker och åtgärde 69
- Underhåll 69
- Γενικη ασφαλεια για τη συγκολληση τοξου 70
- Καταλογοσ περιεχομενων 70
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 71
- Περιγραφη του συγκολλητη 71
- Τεχνικα στοιχεια 71
- Εγκατασταση 73
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 74
- Ανομαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ πιν 75
- Συντηρηση 75
- Общая техника безопасности при дуговой сварке 76
- Оглавление 76
- Введение и общее описание 77
- Описание сварочного аппарата 77
- Технические данные 77
- Установка 79
- Сварка описание процесса 80
- Аномалии причины и способы устранения 81
- Тех обслуживание 81
- Az ívhegesztés általános biztonsági szabályai 82
- Tartalomjegyzék 82
- A hegesztőgép leírása 83
- Bevezetés és általános leírás 83
- Műszaki adatok 83
- Összeszerelés 85
- Hegesztés az eljárás leírása 86
- Karbantartás 87
- Rendellenességek okok és megoldások 87
- Cuprins 88
- Măsuri generale de siguranţă în cazul sudurii cu arc 88
- Date tehnice 89
- Descrierea aparatului de sudură 89
- Introducere şi descriere generală 89
- Instalare 91
- Sudura descrierea procedeului 92
- Anomalii cauze şi remedii 93
- Întreţinere 93
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania łukowego 94
- Spis treści 94
- Dane techniczne 95
- Opis spawarki 95
- Instalowanie 97
- Spawanie opis procesu 98
- Konserwacja 99
- Nieprawidłowości przyczyny i środki zaradcze 99
- Základní bezpečnostní pokyny pro obloukové svařování 100
- Popis svařovacího přístroje 101
- Technické údaje 101
- Úvod a základní popis 101
- Instalace 103
- Svařování popis pracovního postupu 104
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich odstranění 105
- Údržba 105
- Základné bezpečnostné pokyny pre oblúkové zváranie 106
- Popis zváracieho prístroja 107
- Technické údaje 107
- Úvod a základný popis 107
- Inštalácia 109
- Zváranie popis pracovného postupu 110
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich odstránenia 111
- Údržba 111
- Kazalo 112
- Splošna varnost pri obločnem varjenju 112
- Opis varilnega aparata 113
- Tehnični podatki 113
- Uvod in splošni opis 113
- Namestitev 115
- Varjenje opis postopka 116
- Anomalije vzroki in popravila 117
- Vzdrževanje 117
- Kazalo 118
- Opća sigurnost za lučno varenje 118
- Opis stroja za varenje 119
- Tehnički podaci 119
- Uvod i opći opis 119
- Postavljanje stroja 121
- Varenje opis procedure 122
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 123
- Servisiranje 123
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam suvirinimui 124
- Turinys 124
- Suvirinimo aparato aprašymas 125
- Techniniai duomenys 125
- Įvadas ir bendras aprašymas 125
- Instaliavimas 127
- Suvirinimas proceso aprašymas 128
- Gedimai jų priežastys ir pašalinimas 129
- Priežiūra 129
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded 130
- Sisukord 130
- Keevitusseadme kirjeldus 131
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 131
- Tehnilised andmed 131
- Paigaldamine 133
- Keevitus kirjeldus 134
- Hooldus 135
- Rikked põhjused ja kõrvaldamin 135
- Saturs 136
- Vispārīgā drošības tehnika loka metināšanas laikā 136
- Ievads un vispārīgs apraksts 137
- Tehniskie dati 137
- Uzstādīšana 139
- Metināšana darba procedūras apraksts 140
- Kļūmes cēloņi un risinājumi 141
- Tehniskā apkope 141
- Общи правила за безопасност при дъгово заваряване 142
- Съдържание 142
- Описание на електрожена 143
- Технически данни 143
- Увод и общо описание 143
- Инсталиране 146
- Аномалии причини и начини за отстраняване 148
- Поддръжка 148
- I max a x 149
- L min 2 149
- T16a 16a 70m 149
- Cz záruční list sk záručný list si certificat garancije hr garantni list lt garantinis pažymėjimas ee garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта 156
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 156
- Emc 2004 108 ec amdt 156
- En 60974 1 156
- En 60974 10 156
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw 156
- Gb certificate of guarantee i certificato di garanzia f certificat de garantie d garantiekarte e certificado de garantia p certificado de garantia nl garantiebewijs dk garantibevis 156
- Lvd 2006 95 ec amdt 156
- Mod mont мод űrlap mudel модел št br 156
- Nr ariqm è č номер 156
- Sf takuutodistus n garantibevis s garantisedel gr pistopoihtiko egguhshs ru гарантийный сертификат h garancialevél ro certificat de garanţie pl certyfikat gwarancji 156
- Sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja do prevádzky uvedeného na záručnom liste vrátené stroje a to i v podmienkach záručnej doby musia byť odoslané so zaplateným poštovným a budú vrátené na náklady príjemcu na základe dohody výnimku tvoria stroje spadajúce do spotrebného majetku v zmysle smernice 1999 44 es len za predpokladu že boli predané v členských štátoch eú záručný list je platný len v prípade keď je predložený spolu s účtenkou alebo dodacím listom poruchy vyplývajúce z nesprávneho použitia neoprávneného zásahu alebo nedostatočnej starostlivosti nespadajú do záruky zodpovednosť sa ďalej nevzťahuje na všetky priame i nepriame škody si garancija proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje da bo brezplačno zamenjal dele ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak 156
- Standard 156
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med 156
- Výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 156
Похожие устройства
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации