Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации онлайн [30/156] 413800
![Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации онлайн [30/156] 413800](/views2/1503516/page30/bg1e.png)
- 30 -
: MIG-MAG con modalidad “PULSE ARC”.
: MIG-MAG con modalidad “PULSE ON PULSE”.
: TIG.
: electrodo MMA.
8- Tecla de selección de la modalidad de control del pulsador soplete MIG-
MAG.
Pulsando la tecla se ilumina el LED en correspondencia del:
: funcionamiento a 2 tiempos, ON-OFF con pulsador apretado.
: funcionamiento a 4 tiempos, ON-OFF con pulsador soltado.
: funcionamiento bi-level para MIG-MAG, TIG.
: funcionamiento en punteado MIG-MAG (SPOT).
9- Tecla de inserción del mando a distancia.
Con LED
iluminado, la regulación puede efectuarse exclusivamente
con el mando a distancia y más precisamente:
a) mando de un potenciómetro (solo MMA y TIG): sustituye la función del
mando codicador (14).
b) mando de dos potenciómetros: sustituye la función del mando codicador
(14) y (13).
c) mando de pedal (solo MMA y TIG): sustituye la función del mando codicador
(14).
NOTA: La selección “A DISTANCIA” (REMOTE) sólo es posible si un mando a
distancia está efectivamente conectado a su conector.
10- Tecla de selección de los parámetros de soldadura.
Pulsando varias veces la tecla, se ilumina uno de los LEDs de (10a) a (10h) a
los que se ha asociado un parámetro especíco. La jación del valor de cada
parámetro activado se puede efectuar con el mando (13) y se indica en la pantalla
(15). Durante estos ajustes el mando (14) regula el valor del nivel principal de
soldadura indicado en la pantalla (16), sea éste corriente o velocidad del hilo
(véase descripción del punto (14), excepto para (10b)).
Sólo con el led (10b) encendido el mando (14) permite regular el valor del nivel
secundario (véase descripción del led (10b)).
Nota: los parámetros que el operador no puede modicar, dependiendo de si
se está trabajando con un programa sinérgico o en modalidad manual «PRG
0» se excluyen automáticamente de la selección; el LED correspondiente no se
ilumina.
10a-
• MIG-MAG
Este parámetro se muestra automáticamente durante las operaciones de
soldadura MIG-MAG, indicando la tensión de arco real (led (15A) iluminado).
• MIG-MAG Pulse arc
Durante la jación de un programa sinérgico MIG-MAG Pulse arc permite
regular la corrección que se quiere aportar a la longitud de arco calculada en
sinergia (campo -5% a +5%) (led (15c) iluminado).
En la misma condición, jando la función bi-level, pulse on pulse o Tstart, el
parámetro asume el signicado de corrección de la longitud de arco del nivel
principal de soldadura, calculada siempre en sinergia (campo de -5% a +5%)
(led (15c) iluminado)
• MIG-MAG Short arc
Durante la jación de un programa sinérgico MIG-MAG Short arc permite
regular la corrección que se quiere aportar a la longitud de arco calculada en
sinergia (campo -5% a +5%) (led (15c) iluminado).
En la misma condición, jando la función bi-level, el parámetro asume el
signicado de corrección de la longitud de arco del nivel principal de soldadura,
calculada siempre en sinergia (campo de -5% a +5%) (led (15c) iluminado).
• MIG-MAG Short arc “PRG 0”
Siempre en funcionamiento MIG-MAG Short arc, programa manual “PRG 0”
permite jar la tensión de arco efectiva (campo 10-40) (led (15A) iluminado).
En la misma condición, jando la función bi-level el parámetro asume el
signicado de tensión de arco efectiva del nivel principal de soldadura (campo
10-40) (led (15a) iluminado).
10b-
• MIG-MAG pulse arc
En modalidad MIG-MAG pulse arc, jando las funciones bi-level, pulse on
pulse o Tstart permite regular la corriente I
1
y I
s
(I
start
) (con mando (14)) y la
corrección de la longitud de arco (con mando (13)) del nivel secundario de
soldadura, calculada en sinergia (campo de -5% a +5%)(led (15c) iluminado).
• MIG-MAG short arc
En los programas sinérgicos MIG-MAG short arc, jando las funciones bi-level
permite regular la corriente/velocidad del hilo (con mando (14)) y la corrección
de la longitud de arco (con mando (13)) del nivel secundario de soldadura,
calculada en sinergia (campo de -5% a +5%)(led (15c) iluminado).
• Bi-level “PRG 0”
Seleccionando el programa manual (“PRG 0”) con la función bi-level, permite
regular la velocidad del hilo (con mando (14), (led 16c) iluminado) y la tensión
de arco efectiva (con mando (13)) del nivel secundario I
1
de soldadura (campo
10-40) (led (15a)) iluminado).
En funcionamiento TIG bi-level permite regular el segundo nivel (I
1
) de la
corriente de soldadura.
10c-
• MIG-MAG “PRG 0”
En modalidad manual “PRG 0”, permite adecuar la velocidad del hilo al inicio
de la soldadura para optimizar el cebado del arco (regulación 1-100% y LED
(15c) iluminado).
• MIG-MAG Pulse arc 2 TIEMPOS
En modalidad MIG-MAG Pulse arc 2 TIEMPOS, permite regular la duración de
la corriente inicial (T
start
). Fijando en cero el parámetro se desactiva la función,
mientras que jando un valor cualquiera mayor que cero (regulación 0,1-3
segundos) se puede seleccionar el LED (10b) para regular la corrección de la
tensión de arco y el valor de la corriente inicial (nivel secundario). La corriente
inicial puede jarse más alta o más baja que la principal de soldadura; una
corriente inicial más alta es mucho más útil sobre todo para la soldadura del
aluminio y de sus aleaciones, esto permite calentar más rápidamente la pieza
(“Hot-start”).
• MIG-MAG Pulse on pulse
En modalidad MIG-MAG Pulse on pulse, permite regular la duración de la
corriente principal de soldadura (regulación 0,1-10 segundos y LED (15b)
iluminado).
• MMA
En funcionamiento con electrodo MMA, el parámetro asume el signicado de
“Arc force” permitiendo la jación de la subida de corriente dinámica (regulación
0-100% y LED (15c) iluminado). Durante la soldadura MMA, la pantalla (15)
indica la tensión de arco real (led (15a) iluminado), el led (10c) permanece
igualmente encendido, permitiendo la regulación del Arc force incluso durante
la soldadura.
10d-
• MIG-MAG pulse arc
En modalidad MIG-MAG pulse arc, el parámetro determina el estrangulamiento
del arco. Cuanto más alto es el valor, más concentrado será el arco durante la
soldadura. En una modalidad de soldadura que utiliza dos niveles de corriente
(bi-level, pulse on pulse o Tstart) el estrangulamiento del arco es común para
los dos niveles jados (+1% / -1%).
• MIG-MAG “PRG 0”
En modalidad manual MIG-MAG “PRG 0” permite regular la reactancia
electrónica (regulación 20-80% y LED (15c) iluminado). Un valor más alto
determina un baño de soldadura más caliente. En modalidad bi-level, la
reactancia electrónica es común para los dos niveles jados.
• MIG-MAG Pulse on pulse
En modalidad MIG-MAG Pulse on pulse, permite regular la duración de la
corriente secundaria de soldadura (regulación 0,1-10 segundos y LED (15b)
iluminado).
10e-
Quemado del hilo al parar la soldadura (BURN-BACK).
Permite regular el tiempo de quemado del hilo al parar la soldadura. Con una
conguración adecuada permite evitar el pegado del hilo a la pieza en modalidad
manual (PRG 0) MIG-MAG SHORT ARC (regulación 0,01-1 segundos y led
(15b) iluminado))
Durante la conguración de un programa sinérgico MIG-MAG, permite regular
la corrección que se desea aportar al BURN_BUCK TIME calculado en sinergia
(campo -1% / +1% LED (15c) iluminado)
10f-
POST-GAS MIG-MAG SHORT ARC Y TIG.
En cualquier modalidad MIG-MAG SHORT ARC TIG asume el signicado de
“Post-gas”, permitiendo adecuar el tiempo del ujo de gas de protección a partir
del paro de la soldadura (regulación 0,1-10 segundos y LED (15b) iluminado).
10g-
Rampa de bajada de corriente de soldadura (SLOPE DOWN).
Se pone en activo exclusivamente utilizando programas sinérgicos MIG-MAG
PULSE ARC o SHORT ARC (“PRG” de “1” a “44”) o TIG.
Permite efectuar la reducción gradual de la corriente al soltar el pulsador del
soplete (regulación 0-3 segundos y LED (15b) iluminado).
10h-
Tiempo de punteado (SPOT TIME).
Se pone en activo exclusivamente si está seleccionada la modalidad “SPOT”
con la tecla (8). Permite la ejecución de soldaduras por puntos MIG-MAG con
control de la duración de la soldadura (regulación 0,1-10 segundos y LED (15b)
iluminado).
11- Tecla de activación manual de la electroválvula del gas.
La tecla permite el ujo del gas (purga de tuberías - regulación del caudal) sin
necesidad de usar el pulsador del soplete; la tecla es de acción momentánea.
12- Tecla de avance manual del hilo.
La tecla permite hacer avanzar el hilo en la vaina del soplete sin necesidad de
usar el pulsador del soplete; es de acción momentánea y la velocidad de avance
es ja.
13- Mando codicador para la regulación de los parámetros de soldadura
(véase 10a-10h).
14- Mando codicador
El mando regula:
- La corriente de soldadura (led (16a) iluminado).
- La velocidad de avance del hilo (LED (16c) iluminado) en modalidad Short/
Spray arc.
- El espesor de la pieza usada en soldadura (led (16b) iluminado) si se ha
seleccionado con la tecla (17) espesor de la pieza en mm.
En una modalidad de soldadura que utiliza dos niveles de corriente (bi-level,
pulse on pulse o Tstart) con el led (10b) encendido el mando regula:
- La corriente de soldadura I
1
(led (16a) iluminado) del nivel secundario en
modalidad Pulse arc.
- La velocidad de avance del hilo del nivel secundario de soldadura (led (16c)
iluminado) en modalidad Short/Spray arc.
15- Display alfanumérico de 3 dígitos. Indica:
- el valor de los parámetros de soldadura (véase de (10a) a (10h)) con
funcionamiento en vacío.
- la tensión real de arco, en soldadura.
NOTA: al parar la soldadura, la pantalla cambia automáticamente al valor
jado.
- una señalación de alarma (véase punto 1).
15a, 15b, 15c- LED de indicación de la unidad de medida en curso (voltios,
segundos, porcentaje).
16- Display alfanumérico de 3 dígitos. Indica:
- el valor jado con el mando codicador (14).
- la corriente real, en soldadura.
NOTA: al parar la soldadura, la pantalla cambia automáticamente al valor
jado.
- una señalación de alarma (véase punto 1).
16a, 16b, 16c - LED de indicación de la unidad de medida en curso (corriente
amperios (A), espesor en milímetros (mm), y velocidad del hilo metros/
minuto (m/min)).
17- Tecla de selección de la unidad de medida Amperios, mm, m/min (LED
(16a)(16b)(16c)).
Permite congurar con el codicador (14) respectivamente el espesor del
material que se debe soldar, la corriente de soldadura, la velocidad del hilo.
“PRG 0” selección manual: la conguración de cada parámetro es independiente
de las otras.
Programas de “1” a “44”: la conguración de cada parámetro (por ejemplo,
espesor del material) dene automáticamente los otros parámetros (por ejemplo,
corriente de soldadura y velocidad del hilo).
4.3 RECUPERACIÓN Y MEMORIZACIÓN DE LOS PROGRAMAS
4.3.1 RECUPERACIÓN DE LOS PROGRAMAS PREMEMORIZADOS POR EL
FABRICANTE
4.3.1.1 Programas MIG-MAG SINÉRGICOS
La soldadora prevé 44 programas sinérgicos memorizados, con las características
identicadas en la tabla (TAB.3) a las que es necesario hacer referencia para
la selección de un programa adecuado al tipo de soldadura que se quiere
efectuar.
La selección de un determinado programa se efectuar apretando varia veces la tecla
”PRG” a la que corresponde en la pantalla un número comprendido entre ”0” y ”44” (al
número ”0” no se corresponde ningún programa sinérgico sino el funcionamiento en
modalidad manual, como se describe en el siguiente párrafo.
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag synergic systems multi process systems 1
- Mig mag tig mma 1
- Betriebs und wartungsanleitung s 22 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 46 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 124 3
- Guarantee and conformity garanzia e conformità garantie et conformité garantie und konformität garantía y conformidad garantia e conformidade garantie en conformiteit garanti og overensstemmelseserklæring takuu ja vaatimustenmukaisuus garanti og konformitet garanti och överensstämmelse εγγυηση και συμμορφωση στισ διαταξεισ гарантия и соответствие garancia és a jogszabályi előírásoknak való megfelelőség garnţie şi conformitate gwarancja i zgodność záruka a shoda záruka a zhoda garancija in udobje garancija i sukladnost garantija ir atitiktis garantii ja vastavus garantija un atbilstība гаранция и съответствие 55 156 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 82 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 28 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 40 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 16 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 88 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 94 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 58 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 64 3
- Instruções de uso e manutenção pág 34 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 10 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 136 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 130 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 52 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 112 3
- Návod k použití a údržbě str 100 3
- Návod na použitie a údržbu str 106 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 118 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 70 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 142 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию стр 76 3
- General safety considerations for arc welding 4
- Description of the welding machine 5
- Introduction and general description 5
- Technical data 5
- Installation 7
- Welding description of the procedure 8
- Maintenance 9
- Troubleshootin 9
- Indice 10
- Sicurezza generale per la saldatura ad arco 10
- Dati tecnici 11
- Descrizione della saldatrice 11
- Introduzione e descrizione generale 11
- Installazione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 14
- Anomalie cause e rimedi 15
- Manutenzione 15
- Règles générales de sécurité pour le soudure à l arc 16
- Sommaire 16
- Description du poste de soudage 17
- Données techniques 17
- Introduction et description générale 17
- Installation 19
- Soudage description du procédé 20
- Anomalies causes et solution 21
- Entretien 21
- Allgemeine sicherheitsvorschriften zum lichtbogenschweissen 22
- Inhaltsverzeichnis 22
- Beschreibung der schweissmaschine 23
- Einführung und allgemeine beschreibung 23
- Technische daten 23
- Installation 25
- Schweissen verfahrensbeschreibung 26
- Störungen ursachen und abhilfemassnahmen 27
- Wartung 27
- Seguridad general para la soldadura por arco 28
- Índice 28
- Datos técnicos 29
- Descripción de la soldadora 29
- Introducción y descripción general 29
- Instalación 31
- Soldadura descripción del procedimiento 32
- Anomalías causas y solucione 33
- Mantenimiento 33
- Indice 34
- Segurança geral para a soldagem a arco 34
- Dados técnicos 35
- Descrição do aparelho de soldar 35
- Introdução e descrição geral 35
- Instalação 37
- Soldagem descrição do procedimento 38
- Manutenção 39
- Problemas causas e soluções 39
- Algemene veiligheid voor het booglassen 40
- Inhoud 40
- Beschrijving van de lasmachine 41
- Inleiding en algemene beschrijving 41
- Technische gegevens 41
- Installatie 43
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 44
- Defecten oorzaken en oplossinge 45
- Onderhoud 45
- Almene sikkerhedsnormer vedrørende lysbuesvejsning 46
- Indholdsfortegnelse 46
- Beskrivelse af svejsemaskinen 47
- Indledning og almen beskrivelse 47
- Tekniske data 47
- Installation 49
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden 50
- Forstyrrelser årsager afhjælpning 51
- Vedligeholdelse 51
- Kaarihitsauksen yleinen turvallisuus 52
- Sisällysluettelo 52
- Hitsauslaitteen kuvaus 53
- Johdanto ja yleiskuvaus 53
- Pyörälangansyötöll 53
- Tekniset tiedot 53
- Asennus 55
- Hitsausmenettely 56
- Huolto 57
- Häiriöt syyt ja ratkaisu 57
- Generell sikkerhet for buesveising 58
- Innholdsfortegnelse 58
- Beskrivelse av sveisebrenneren 59
- Innledning og almindelig beskrivelse 59
- Tekniske data 59
- Installasjon 61
- Sveising beskrivelse av prosedyren 62
- Feil årsaker og løsninge 63
- Vedlikehold 63
- Allmänna säkerhetsanvisningar för bågsvetsning 64
- Innehållsförteckning 64
- Beskrivning av svetsen 65
- Inledning och allmän beskrivning 65
- Tekniska data 65
- Installation 67
- Svetsning beskrivning av tillvägagångssätt 68
- Problem orsaker och åtgärde 69
- Underhåll 69
- Γενικη ασφαλεια για τη συγκολληση τοξου 70
- Καταλογοσ περιεχομενων 70
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 71
- Περιγραφη του συγκολλητη 71
- Τεχνικα στοιχεια 71
- Εγκατασταση 73
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 74
- Ανομαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ πιν 75
- Συντηρηση 75
- Общая техника безопасности при дуговой сварке 76
- Оглавление 76
- Введение и общее описание 77
- Описание сварочного аппарата 77
- Технические данные 77
- Установка 79
- Сварка описание процесса 80
- Аномалии причины и способы устранения 81
- Тех обслуживание 81
- Az ívhegesztés általános biztonsági szabályai 82
- Tartalomjegyzék 82
- A hegesztőgép leírása 83
- Bevezetés és általános leírás 83
- Műszaki adatok 83
- Összeszerelés 85
- Hegesztés az eljárás leírása 86
- Karbantartás 87
- Rendellenességek okok és megoldások 87
- Cuprins 88
- Măsuri generale de siguranţă în cazul sudurii cu arc 88
- Date tehnice 89
- Descrierea aparatului de sudură 89
- Introducere şi descriere generală 89
- Instalare 91
- Sudura descrierea procedeului 92
- Anomalii cauze şi remedii 93
- Întreţinere 93
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania łukowego 94
- Spis treści 94
- Dane techniczne 95
- Opis spawarki 95
- Instalowanie 97
- Spawanie opis procesu 98
- Konserwacja 99
- Nieprawidłowości przyczyny i środki zaradcze 99
- Základní bezpečnostní pokyny pro obloukové svařování 100
- Popis svařovacího přístroje 101
- Technické údaje 101
- Úvod a základní popis 101
- Instalace 103
- Svařování popis pracovního postupu 104
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich odstranění 105
- Údržba 105
- Základné bezpečnostné pokyny pre oblúkové zváranie 106
- Popis zváracieho prístroja 107
- Technické údaje 107
- Úvod a základný popis 107
- Inštalácia 109
- Zváranie popis pracovného postupu 110
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich odstránenia 111
- Údržba 111
- Kazalo 112
- Splošna varnost pri obločnem varjenju 112
- Opis varilnega aparata 113
- Tehnični podatki 113
- Uvod in splošni opis 113
- Namestitev 115
- Varjenje opis postopka 116
- Anomalije vzroki in popravila 117
- Vzdrževanje 117
- Kazalo 118
- Opća sigurnost za lučno varenje 118
- Opis stroja za varenje 119
- Tehnički podaci 119
- Uvod i opći opis 119
- Postavljanje stroja 121
- Varenje opis procedure 122
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 123
- Servisiranje 123
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam suvirinimui 124
- Turinys 124
- Suvirinimo aparato aprašymas 125
- Techniniai duomenys 125
- Įvadas ir bendras aprašymas 125
- Instaliavimas 127
- Suvirinimas proceso aprašymas 128
- Gedimai jų priežastys ir pašalinimas 129
- Priežiūra 129
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded 130
- Sisukord 130
- Keevitusseadme kirjeldus 131
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 131
- Tehnilised andmed 131
- Paigaldamine 133
- Keevitus kirjeldus 134
- Hooldus 135
- Rikked põhjused ja kõrvaldamin 135
- Saturs 136
- Vispārīgā drošības tehnika loka metināšanas laikā 136
- Ievads un vispārīgs apraksts 137
- Tehniskie dati 137
- Uzstādīšana 139
- Metināšana darba procedūras apraksts 140
- Kļūmes cēloņi un risinājumi 141
- Tehniskā apkope 141
- Общи правила за безопасност при дъгово заваряване 142
- Съдържание 142
- Описание на електрожена 143
- Технически данни 143
- Увод и общо описание 143
- Инсталиране 146
- Аномалии причини и начини за отстраняване 148
- Поддръжка 148
- I max a x 149
- L min 2 149
- T16a 16a 70m 149
- Cz záruční list sk záručný list si certificat garancije hr garantni list lt garantinis pažymėjimas ee garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта 156
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 156
- Emc 2004 108 ec amdt 156
- En 60974 1 156
- En 60974 10 156
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw 156
- Gb certificate of guarantee i certificato di garanzia f certificat de garantie d garantiekarte e certificado de garantia p certificado de garantia nl garantiebewijs dk garantibevis 156
- Lvd 2006 95 ec amdt 156
- Mod mont мод űrlap mudel модел št br 156
- Nr ariqm è č номер 156
- Sf takuutodistus n garantibevis s garantisedel gr pistopoihtiko egguhshs ru гарантийный сертификат h garancialevél ro certificat de garanţie pl certyfikat gwarancji 156
- Sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja do prevádzky uvedeného na záručnom liste vrátené stroje a to i v podmienkach záručnej doby musia byť odoslané so zaplateným poštovným a budú vrátené na náklady príjemcu na základe dohody výnimku tvoria stroje spadajúce do spotrebného majetku v zmysle smernice 1999 44 es len za predpokladu že boli predané v členských štátoch eú záručný list je platný len v prípade keď je predložený spolu s účtenkou alebo dodacím listom poruchy vyplývajúce z nesprávneho použitia neoprávneného zásahu alebo nedostatočnej starostlivosti nespadajú do záruky zodpovednosť sa ďalej nevzťahuje na všetky priame i nepriame škody si garancija proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje da bo brezplačno zamenjal dele ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak 156
- Standard 156
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med 156
- Výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 156
Похожие устройства
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации