Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA [35/156] Introdução e descrição geral
![Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA [35/156] Introdução e descrição geral](/views2/1503516/page35/bg23.png)
- 35 -
- O único sistema de levantamento permitido é aquele previsto na seção
“INSTALAÇÃO” deste manual.
- USO IMPRÓPRIO: é perigoso o uso da máquina de solda para qualquer
usinagem diferente daquela prevista (ex. descongelamento de tubulações da
rede hídrica).
- DESLOCAÇÃO DO APARELHO DE SOLDAR E RELATIVO CARRINHO: garantir
sempre a garrafa com adequados meios adaptos para impedir quedas
acidentais dos mesmos.
As proteções e as partes móveis do invólucro da máquina de solda e do
alimentador de o devem estar na posição, antes de ligar a máquina de solda à
rede de alimentação.
ATENÇÃO! Qualquer intervenção manual em partes em movimento do
alimentador de o, por exemplo:
- Substituição de roletes e/ou guia de o;
- Introdução do o nos roletes;
- Carregamento da bobina do o;
- Limpeza dos roletes, das engrenagens e da área sob os mesmos;
- Lubricação das engrenagens.
DEVE SER EFETUADA COM A MÁQUINA DE SOLDA DESLIGADA E
DESCONECTADA DA REDE DE ALIMENTAÇÃO.
2. INTRODUÇÃO E DESCRIÇÃO GERAL
2.1 INTRODUÇÃO
Este aparelho de soldar é composto por uma fonte de corrente e por um alimentador
de o incorporado.
A sorgente de corrente é um reticador com alimentação trifásica de vários processos
(MIG-MAG SINÉRGICO contínuo e pulsado, TIG e MMA) com regulação electrónica
(switch-mode) controlada com microprocessador, com ponte inteira lado primário. O
alimentador de o está provido de grupo rebocador de o com 4 rolos motorizados
com regulação independente da pressão de arrastamento; o painel de controlo
digital é integrato com a cha de regulação com microprocessador e no mesmo são
fundalmentalmente compreendidas três funcionalidades:
a) CONFIGURAÇÃO E REGULAÇÃO DOS PARÂMETROS
Mediante esta interface do usuário é possível congurar e regular os parâmetros
operacionais, seleccionar programas memorizados, visualizar no display as
condições de estado e do valor dos parâmetros.
b) CHAMADA DE PROGRAMAS SINÉRGICOS PRÉ-MEMORIZADOS PARA
SOLDADURA MIG-MAG
Estes programas são predenidos e memorizados pelo construtor (portanto não
modicáveis); chamando um destes programas, o usuário pode seleccionar um
determinado ponto de trabalho (correspondente a um conjunto de diferentes
parâmetros independentes de soldadura) regulando uma única grandeza. Este
é o conceito de SINERGIA, a qual permite de obter com extrema facilidade
uma regulação optimizada da máquina de soldar em função de cada especíca
condição operacional.
c) MEMORIZAÇÃO/CHAMADA DE PROGRAMAS PERSONALIZADOS
Esta funcionalidade é disponível seja trabalhando no âmbito de um programa
sinérgico, seja em modalidade manual (neste caso é arbitrária a conguração de
todos os parâmetros de soldadura). Esta operacionalidade permite ao usuário de
memorizar e sucessivamente chamar uma especíca soldadura.
2.2 SOLDABILIDADE DOS METAIS
MIG-MAG A máquina de soldar é indicada para a soldadura MIG do alumínio e das
ligas do mesmo, a brasagem MIG efectuada tipicamente sobre chapas zincadas e a
soldadura MAG dos aços de carbono, ligas baixas e aços ínox.
A soldadura MIG do alumínio e das ligas do mesmo deve ser efectuada utilizando
os cheios de composição compatível com o material a soldar e gás de protecção Ar
puro (99,9%).
A brasagem MIG pode ser efectuada tipicamente sobre chapas zincadas com os
cheios de liga de cobre (por ex. cobre silício ou cobre alumínio) com gás de protecção
Ar puro (99,9%).
A soldadura MAG dos aços de carbono e baixa liga deve ser executada utilizando os
cheios com composição compatível com o material a soldar, gás de protecção Co2,
misturas Ar/CO2 ou Ar/CO2-O2 (Árgon tipicamente > 80%).
Para a soldadura dos aços inox utilizam-se tipicamente misturas de gás Ar/O2 ou Ar/
CO2 (Ar tipicamente> 98%).
TIG O aparelho de soldar é indicado para a soldadura TIG em corrente contínua (DC)
com escorvamento do arco em contacto (modalidade LIFT ARC), apropriado para
o uso com todos os aços (de carbono, baixa liga e alta liga) e dos metais pesados
(cobre, níquel, titânio e suas ligas) com gás de protecção Ar puro (99,9%) ou, para
usos especiais, com misturas Árgon/Hélio.
MMA A máquina de soldar é indicada para a soldadura com eléctrodo MMA em
corrente contínua (C.C.) com todas as tipologias de eléctrodos revestidos.
2.3 ACESSÓRIOS DE SÉRIE
- Adaptador garrafa ARGON IT.
- Cabo e pinça de massa.
- Redutor de pressão 2 manómetros.
- Tocha MIG 3m
2.4 ACESSÓRIOS SOB ENCOMENDA
- Carrinho
- Controlo remoto manual 1 potenciómetro (somente TIG e MMA).
- Controlo remoto manual 2 potenciómetros.
- SPOOL GUN.
- Conjunto de arrefecimento da água G.R.A.
- Kit de soldadura alumínio.
- Kit de soldadura MMA 600A.
- Tocha MIG 5m 500A.
- Tocha MIG 3m 270A, 500A R.A.
- Tocha MIG 5m 270A, 500A R.A.
- Tocha TIG 4m ou 8m, 220A.
- Tocha TIG 4m ou 8m, 350A R.A.
- Tocha MIG/TIG UP/DOWN, com ou sem potenciómetro.
- Tocha PUSH PULL.
- Tochas com serial RS485 sob encomenda.
3. DADOS TÉCNICOS
3.1 PLACA DE DADOS (FIG. A)
Os principais dados relativos ao uso e às prestações da máquina de solda são
resumidos na placa de características com o seguinte signicado:
1- Grau de proteção do invólucro.
2- Símbolo da linha de alimentação:
1~: tensão alternada monofásica;
3~: tensão alternada trifásica.
3- Símbolo S: indica que podem ser executadas operações de soldagem num
ambiente com risco acrescido de choque elétrico (p.ex. muito próximo de grandes
massas metálicas).
4- Símbolo do procedimento de soldagem previsto.
5- Símbolo da estrutura interna da máquina de solda.
6- Norma EUROPÉIA de referência para a segurança e a fabricação das
máquina de solda a arco.
7- Número de matrícula para a identicação da máquina de solda (indispensável
para a assistência técnica, pedido de peças de reposição, busca da origem do
produto).
8- Prestações do circuito de soldagem:
- U
0
: tensão máxima em vazio (circuito de soldagem aberto).
- I
2
/U
2
: Corrente e tensão correspondente normalizada que podem ser distribuídas
pela máquina de solda durante a soldagem.
- X : Relação de intermitência: indica o tempo durante o qual a máquina de solda
pode distribuir a corrente correspondente (mesma coluna). Expressa-se em %,
na base de um ciclo de 10 minutos (ex. 60% = 6 minutos de trabalho, 4 minutos
de parada; e assim por diante).
No caso em que fatores de utilização (de placa, referidos a 40°C ambiente) sejam
ultrapassados se determinará a intervenção da proteção térmica (a máquina de
solda permanece em stand-by até quando a sua temperatura retorna nos limites
admitidos).
- A/V-A/V: Indica a série de regulação da corrente de soldagem (mínimo - máximo)
à correspondente tensão de arco.
9- Dados característicos da linha de alimentação:
- U
1
: Tensão alternada e freqüência de alimentação da máquina de solda (limites
admitidos ±10%).
- I
1 max
: Corrente máxima absorvida da linha.
- I
1eff
: : Corrente efetiva de alimentação.
10-
: Valor dos fusíveis com acionamento retardado que devem ser
instalados para proteger a linha.
11-Símbolos referidos a normas de segurança cujo signicado está contido no capítulo
1 “Segurança geral para a soldagem a arco”.
Nota: O exemplo de placa reproduzido é indicativo do signicado dos símbolos e dos
dígitos; os valores exatos dos dados técnicos da máquina de solda em seu poder
devem ser detectados diretamente na placa da própria máquina de solda.
3.2 OUTROS DADOS TÉCNICOS
- MÁQUINA DE SOLDA: ver tabela (TAB.1)
- TOCHA: ver tabela (TAB.2)
4. DESCRIÇÃO DO APARELHO DE SOLDAR
4.1 DISPOSITIVOS DE CONTROLO, REGULAÇÃO E CONEXÃO (FIG. B)
4.1.1 Aparelho de soldar com reboque incorporado
no lado dianteiro:
1- Painel de controlo (ver descrição).
2- Tomada rápida negativa (-) para cabo de corrente de soldadura (cabo de massa
para MIG e MMA, cabo tocha para TIG).
3- Junta de gás para tocha TIG.
4- Conector 3 p para cabo de controlo TOCHA TIG.
5- Conector 14p para a conexão do controlo remoto.
6- Engate centralizado para tocha MIG (Euro).
7- Tomada rápida positiva (+) para cabo de massa de soldadura TIG.
no lado traseiro:
8- Interruptor geral ON/OFF.
9- Engate do tubo de gás (cilindro) para soldadura TIG.
10- Engate do tubo de gás (garrafa) para soldadura MIG.
11- Cabo de alimentação com dispositivo de bloqueio do cabo.
12- Conector 5p para conjunto de arrefecimento da água.
13- Fusível.
4.2 PAINEL DE CONTROLO DO APARELHO DE SOLDAR (FIG. C)
1- LED de sinalização ALARME (o output da máquina está bloqueado)
A restauração da máquina é automática depois de eliminada a causa do
alarme.
Mensagens de alarme indicadas nos ecrãs (15) e (16):
- ”AL1” : intervenção da protecção térmica do circuito primário.
- ”AL2” : intervenção da protecção térmica do circuito secundário.
- ”AL3” : intervenção da protecção devido à sobrecarga de tensão da linha de
alimentação.
- ”AL4” : intervenção da protecção devido à baixa tensão da linha de
alimentação.
- ”AL5” : intervenção da protecção devido à pressão insuciente do circuito de
arrefecimento da água da tocha. A restauração não é automática.
- “AL7” : intervenção da protecção devido à sobrecarga de corrente na
soldadura MIG-MAG.
- “AL8” : avaria da linha serial: curto na tocha.
- “AL9” : intervenção da protecção dos componentes magnéticos.
- “AL10” : avaria da linha serial: serial desconexa.
- “AL11” : intervenção da protecção devido à falha de fase da linha de
alimentação.
- “AL12” : avaria da linha serial: erro nos dados.
- “AL13” : depósito excessivo de poeira no interior do aparelho de soldar,
restaurar com:
- limpeza interna do aparelho;
- tecla ecrã do painel de controlo.
Ao desligar o aparelho de soldar pode ocorrer, durante alguns segundos, a
sinalização ”AL4” ou “AL11”.
2- LED de sinalização PRESENÇA DE TENSÃO NA TOCHA OU NO
ELÉCTRODO.
3- LED de sinalização da PROGRAMAÇÃO DO APARELHO DE SOLDAR.
4- Tecla de abertura (RECALL) de programas de soldadura personalizados
(ver par. 4.3.2.4).
5- Tecla de gravação (SAVE) de programas de soldadura personalizados (ver
par. 4.3.2.3).
6- Tecla de selecção do programa de soldadura e ecrã com 2 dígitos.
Carregando seguidamente a tecla, o ecrã visualiza os números compreendidos
entre “0” e “44”. A cada número entre “1” e “44” é associado um programa
de soldadura sinérgico (ver TAB. 3) enquanto ao número “0” è associada a
funcionalidade manual do aparelho de soldar, no qual todos os parâmetros
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag synergic systems multi process systems 1
- Mig mag tig mma 1
- Betriebs und wartungsanleitung s 22 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 46 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 124 3
- Guarantee and conformity garanzia e conformità garantie et conformité garantie und konformität garantía y conformidad garantia e conformidade garantie en conformiteit garanti og overensstemmelseserklæring takuu ja vaatimustenmukaisuus garanti og konformitet garanti och överensstämmelse εγγυηση και συμμορφωση στισ διαταξεισ гарантия и соответствие garancia és a jogszabályi előírásoknak való megfelelőség garnţie şi conformitate gwarancja i zgodność záruka a shoda záruka a zhoda garancija in udobje garancija i sukladnost garantija ir atitiktis garantii ja vastavus garantija un atbilstība гаранция и съответствие 55 156 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 82 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 28 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 40 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 16 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 88 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 94 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 58 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 64 3
- Instruções de uso e manutenção pág 34 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 10 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 136 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 130 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 52 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 112 3
- Návod k použití a údržbě str 100 3
- Návod na použitie a údržbu str 106 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 118 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 70 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 142 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию стр 76 3
- General safety considerations for arc welding 4
- Description of the welding machine 5
- Introduction and general description 5
- Technical data 5
- Installation 7
- Welding description of the procedure 8
- Maintenance 9
- Troubleshootin 9
- Indice 10
- Sicurezza generale per la saldatura ad arco 10
- Dati tecnici 11
- Descrizione della saldatrice 11
- Introduzione e descrizione generale 11
- Installazione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 14
- Anomalie cause e rimedi 15
- Manutenzione 15
- Règles générales de sécurité pour le soudure à l arc 16
- Sommaire 16
- Description du poste de soudage 17
- Données techniques 17
- Introduction et description générale 17
- Installation 19
- Soudage description du procédé 20
- Anomalies causes et solution 21
- Entretien 21
- Allgemeine sicherheitsvorschriften zum lichtbogenschweissen 22
- Inhaltsverzeichnis 22
- Beschreibung der schweissmaschine 23
- Einführung und allgemeine beschreibung 23
- Technische daten 23
- Installation 25
- Schweissen verfahrensbeschreibung 26
- Störungen ursachen und abhilfemassnahmen 27
- Wartung 27
- Seguridad general para la soldadura por arco 28
- Índice 28
- Datos técnicos 29
- Descripción de la soldadora 29
- Introducción y descripción general 29
- Instalación 31
- Soldadura descripción del procedimiento 32
- Anomalías causas y solucione 33
- Mantenimiento 33
- Indice 34
- Segurança geral para a soldagem a arco 34
- Dados técnicos 35
- Descrição do aparelho de soldar 35
- Introdução e descrição geral 35
- Instalação 37
- Soldagem descrição do procedimento 38
- Manutenção 39
- Problemas causas e soluções 39
- Algemene veiligheid voor het booglassen 40
- Inhoud 40
- Beschrijving van de lasmachine 41
- Inleiding en algemene beschrijving 41
- Technische gegevens 41
- Installatie 43
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 44
- Defecten oorzaken en oplossinge 45
- Onderhoud 45
- Almene sikkerhedsnormer vedrørende lysbuesvejsning 46
- Indholdsfortegnelse 46
- Beskrivelse af svejsemaskinen 47
- Indledning og almen beskrivelse 47
- Tekniske data 47
- Installation 49
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden 50
- Forstyrrelser årsager afhjælpning 51
- Vedligeholdelse 51
- Kaarihitsauksen yleinen turvallisuus 52
- Sisällysluettelo 52
- Hitsauslaitteen kuvaus 53
- Johdanto ja yleiskuvaus 53
- Pyörälangansyötöll 53
- Tekniset tiedot 53
- Asennus 55
- Hitsausmenettely 56
- Huolto 57
- Häiriöt syyt ja ratkaisu 57
- Generell sikkerhet for buesveising 58
- Innholdsfortegnelse 58
- Beskrivelse av sveisebrenneren 59
- Innledning og almindelig beskrivelse 59
- Tekniske data 59
- Installasjon 61
- Sveising beskrivelse av prosedyren 62
- Feil årsaker og løsninge 63
- Vedlikehold 63
- Allmänna säkerhetsanvisningar för bågsvetsning 64
- Innehållsförteckning 64
- Beskrivning av svetsen 65
- Inledning och allmän beskrivning 65
- Tekniska data 65
- Installation 67
- Svetsning beskrivning av tillvägagångssätt 68
- Problem orsaker och åtgärde 69
- Underhåll 69
- Γενικη ασφαλεια για τη συγκολληση τοξου 70
- Καταλογοσ περιεχομενων 70
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 71
- Περιγραφη του συγκολλητη 71
- Τεχνικα στοιχεια 71
- Εγκατασταση 73
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 74
- Ανομαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ πιν 75
- Συντηρηση 75
- Общая техника безопасности при дуговой сварке 76
- Оглавление 76
- Введение и общее описание 77
- Описание сварочного аппарата 77
- Технические данные 77
- Установка 79
- Сварка описание процесса 80
- Аномалии причины и способы устранения 81
- Тех обслуживание 81
- Az ívhegesztés általános biztonsági szabályai 82
- Tartalomjegyzék 82
- A hegesztőgép leírása 83
- Bevezetés és általános leírás 83
- Műszaki adatok 83
- Összeszerelés 85
- Hegesztés az eljárás leírása 86
- Karbantartás 87
- Rendellenességek okok és megoldások 87
- Cuprins 88
- Măsuri generale de siguranţă în cazul sudurii cu arc 88
- Date tehnice 89
- Descrierea aparatului de sudură 89
- Introducere şi descriere generală 89
- Instalare 91
- Sudura descrierea procedeului 92
- Anomalii cauze şi remedii 93
- Întreţinere 93
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania łukowego 94
- Spis treści 94
- Dane techniczne 95
- Opis spawarki 95
- Instalowanie 97
- Spawanie opis procesu 98
- Konserwacja 99
- Nieprawidłowości przyczyny i środki zaradcze 99
- Základní bezpečnostní pokyny pro obloukové svařování 100
- Popis svařovacího přístroje 101
- Technické údaje 101
- Úvod a základní popis 101
- Instalace 103
- Svařování popis pracovního postupu 104
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich odstranění 105
- Údržba 105
- Základné bezpečnostné pokyny pre oblúkové zváranie 106
- Popis zváracieho prístroja 107
- Technické údaje 107
- Úvod a základný popis 107
- Inštalácia 109
- Zváranie popis pracovného postupu 110
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich odstránenia 111
- Údržba 111
- Kazalo 112
- Splošna varnost pri obločnem varjenju 112
- Opis varilnega aparata 113
- Tehnični podatki 113
- Uvod in splošni opis 113
- Namestitev 115
- Varjenje opis postopka 116
- Anomalije vzroki in popravila 117
- Vzdrževanje 117
- Kazalo 118
- Opća sigurnost za lučno varenje 118
- Opis stroja za varenje 119
- Tehnički podaci 119
- Uvod i opći opis 119
- Postavljanje stroja 121
- Varenje opis procedure 122
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 123
- Servisiranje 123
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam suvirinimui 124
- Turinys 124
- Suvirinimo aparato aprašymas 125
- Techniniai duomenys 125
- Įvadas ir bendras aprašymas 125
- Instaliavimas 127
- Suvirinimas proceso aprašymas 128
- Gedimai jų priežastys ir pašalinimas 129
- Priežiūra 129
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded 130
- Sisukord 130
- Keevitusseadme kirjeldus 131
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 131
- Tehnilised andmed 131
- Paigaldamine 133
- Keevitus kirjeldus 134
- Hooldus 135
- Rikked põhjused ja kõrvaldamin 135
- Saturs 136
- Vispārīgā drošības tehnika loka metināšanas laikā 136
- Ievads un vispārīgs apraksts 137
- Tehniskie dati 137
- Uzstādīšana 139
- Metināšana darba procedūras apraksts 140
- Kļūmes cēloņi un risinājumi 141
- Tehniskā apkope 141
- Общи правила за безопасност при дъгово заваряване 142
- Съдържание 142
- Описание на електрожена 143
- Технически данни 143
- Увод и общо описание 143
- Инсталиране 146
- Аномалии причини и начини за отстраняване 148
- Поддръжка 148
- I max a x 149
- L min 2 149
- T16a 16a 70m 149
- Cz záruční list sk záručný list si certificat garancije hr garantni list lt garantinis pažymėjimas ee garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта 156
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 156
- Emc 2004 108 ec amdt 156
- En 60974 1 156
- En 60974 10 156
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw 156
- Gb certificate of guarantee i certificato di garanzia f certificat de garantie d garantiekarte e certificado de garantia p certificado de garantia nl garantiebewijs dk garantibevis 156
- Lvd 2006 95 ec amdt 156
- Mod mont мод űrlap mudel модел št br 156
- Nr ariqm è č номер 156
- Sf takuutodistus n garantibevis s garantisedel gr pistopoihtiko egguhshs ru гарантийный сертификат h garancialevél ro certificat de garanţie pl certyfikat gwarancji 156
- Sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja do prevádzky uvedeného na záručnom liste vrátené stroje a to i v podmienkach záručnej doby musia byť odoslané so zaplateným poštovným a budú vrátené na náklady príjemcu na základe dohody výnimku tvoria stroje spadajúce do spotrebného majetku v zmysle smernice 1999 44 es len za predpokladu že boli predané v členských štátoch eú záručný list je platný len v prípade keď je predložený spolu s účtenkou alebo dodacím listom poruchy vyplývajúce z nesprávneho použitia neoprávneného zásahu alebo nedostatočnej starostlivosti nespadajú do záruky zodpovednosť sa ďalej nevzťahuje na všetky priame i nepriame škody si garancija proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje da bo brezplačno zamenjal dele ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak 156
- Standard 156
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med 156
- Výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 156
Похожие устройства
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации