Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA [139/156] Uzstādīšana
![Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA [139/156] Uzstādīšana](/views2/1503516/page139/bg8b.png)
- 139 -
raksturojumi ir norādīti tabulā (TAB.3), tā ir jāizmanto, izvēloties programmu, kura ir
piemērota paredzētajam metināšanas tipam.
Lai izvēlētos noteiktu programmu ir dažas reizes jānospiež taustiņš ”PRG” un uz
displeja parādīsies skaitlis no ”0” līdz ”44” (skaitlim ”0” neatbilst nekāda sinerģiskā
programma, šajā gadījumā aparāts darbojas manuālajā režīmā, kā aprakstīts
nākamajā paragrāfā).
Piezīme: Sinerģiskajā programmā vispirms ir jāizvēlas vēlamais pārneses režīms:
PULSE ARC vai SHORT/SPRAY ARC, izmantojot atbilstošu taustiņu (skaties ZĪM.C,
taustiņš (7)).
Piezīme: Visas tabulā neparedzētas stieples tipoloģijas var izmantot manuālajā
režīmā ”PRG 0”.
4.3.1.2 FUNKCIONĒŠANA MANUĀLAJĀ REŽĪMĀ (“PRG 0”)
Funkcionēšana manuālajā režīmā atbilst skaitlim ”0” uz displeja un tā ir aktīva, tikai ja
iepriekš tikai izvēlēts SHORT/SPRAY ARC pārneses režīms (ZĪM. C, taustiņš (7)).
Šajā režīmā nav paredzēta nekāda veida sinerģija, visi metināšanas parametri
operatoram ir jāiestata manuālajā režīmā.
Uzmanību! Visu parametru iestatīšana tiek veikta bez ierobežojumiem, tātad to
vērtības var būt nesaderīgas ar pareizu metināšanas metodi.
Piezīme: Manuālajā režīmā NAV iespējams izmantot PULSE ARC pārneses režīmu.
4.3.2 INDIVIDUĀLO PROGRAMMU SAGLABĀŠANA UN IELĀDĒŠANA MIG-MAG
REŽĪMĀ
4.3.2.1 Ievads
Metināšanas aparāts ļauj saglabāt (SAVE) individuālās darba programmas, kuras
ietver parametru kopu noteiktam metināšanas veidam. Jebkuru saglabāto programmu
var jebkurā brīdī ielādēt (RECALL), ļaujot lietotājam sagatavot metināšanas aparātu
speciskajam iepriekš optimizētajam darbam.
4.3.2.2 Atmiņas apjoms individuālajām programmām MIG-MAG režīmā
Metināšanas aparātā ir paredzēta individuālo programmu saglabāšana trijās grupās,
kuras atbilst trim sinerģiskajiem pārneses režīmiem (SHORT/SPRAY ARC Pulse arc
un Pulse on pulse) un darbam manuālajā režīmā, ar šādiem raksturojumiem:
- SINERĢISKAIS PULSE ARC, PULSE ON PULSE: var saglabāt 10 programmas
(pieejami numuri no ”1” līdz ”10”),
- SINERĢISKAIS PULSE ARC: var saglabāt 10 programmas (pieejami numuri no ”1”
līdz ”10”),
- SINERĢISKAIS SHORT/SPRAY ARC: var saglabāt 10 programmas (pieejami
numuri no ”1” līdz ”10”),
- MANUĀLAIS SHORT/SPRAY ARC (“PRG=0”): var saglabāt 10 programmas
(pieejami numuri no ”1” līdz ”10”).
Lai pareizi ielādētu no atmiņas programmu, kuru jūs taisāties izmantot, vispirms
atbilstoši izvēlētajam numuram (kā aprakstīts paragrāfā 4.3.1) ir jāizvēlas
vēlamais pārneses režīms PULSE ARC, PULSE ARC PULSE-ON- PULSE vai
SHORT/SPRAY ARC vai jāizvēlas ”PRG=0”, ja programmas ir saglabātas
manuālajā režīmā.
4.3.2.3 Saglabāšanas procedūra (SAVE).
Pēc metināšanas aparāta optimālas noregulēšanas vienam noteiktam metināšanas
veidam, rīkojieties šādi (skaties ZĪM.C):
a) Nospiediet taustiņu (5) ”SAVE”.
b) Uz displeja (16) parādās uzraksts ”Pr” un uz displeja (15) parādās numurs (no ”1”
līdz ”10”).
c) Pagriežot kodētāja rokturi (nav svarīgi (13) vai (14)), izvēlieties numuru ar kuru jūs
vēlaties saglabāt programmu atmiņā (skatīt arī 4.3.2).
d) Vēlreiz nospiediet taustiņu ”SAVE”.
e) Displeji (15) un (16) sāk mirgot.
f) Divu sekunžu laikā vēlreiz nospiediet taustiņu ”SAVE”.
g) Uz displeja parādās ”St Pr”, kas norāda uz to, ka programma tika saglabāta; pēc 2
sekundēm displeji automātiski pārslēdzas uz tikko saglabāto parametru vērtībām.
Piezīme. Ja, kamēr mirgo displeji, divu sekunžu laikā taustiņš ”SAVE” netiek atkārtoti
nospiests, uz displeja parādās ”No St” un programma netiek saglabāta; displeji
automātiski atgriežas sākotnējā attēlošanas režīmā.
4.3.2.4 Individuālās programmas ielādēšanas procedūra (RECALL)
Pirms programmas ielādēšanas pārbaudiet, vai izvēlētais pārneses režīms (PULSE
ARC, PULSE ARC PULSE-ON-PULSE, SHORT/SPRY ARC vai “PRG=0”) atbilst
režīmam, kuru ir paredzēts izmantot. Tad rīkojieties šādi (skaties ZĪM.C):
a) Nospiediet taustiņu ”RECALL”.
b) Uz displeja (16) parādās uzraksts ”Pr” un uz displeja (15) parādās numurs (no ”1”
līdz ”10”).
c) Pagriežot kodētāja rokturi (nav svarīgi (13) vai (14)), izvēlieties numuru ar kuru tika
saglabāta programma, kuru jūs tagad vēlaties izmantot.
d) Vismaz 2 sekundes spiediet taustiņu ”RECALL”.
e) Uz displeja parādās ”Ld Pr”, kas norāda uz to, ka programma tika ielādēta; pēc
2 sekundēm displeji automātiski pārslēdzas uz tikko ielādētās programmas
vērtībām.
Piezīme. Ja taustiņš ”RECALL” nav nospiests ilgāk par 2 sekundēm, uz displeja
parādās ”No Ld” un programma netiek ielādēta; displeji automātiski atgriežas
sākotnējā attēlošanas režīmā.
PIEZĪMES:
- VEICOT DARBĪBAS AR TAUSTIŅU “SAVE” E “RECALL” IESLĒDZAS GAISMAS
DIODE ”PRG”.
- OPERATORS PĒC VAJADZĪBAS VAR MODIFICĒT IELĀDĒTO PROGRAMMU,
BET IZMAINĪTĀS VĒRTĪBAS NETIEK AUTOMĀTISKI SAGLABĀTAS. JA
IR JĀSAGLABĀ PROGRAMMAS JAUNAS VĒRTĪBAS, IR JĀIZPILDA
SAGLABĀŠANAS PROCEDŪRA (skatiet 4.3.2.3).
- LIETOTĀJS ATBILD PAR INDIVIDUĀLO PROGRAMMU SAGLABĀŠANU UN
SAISTĪTO PARAMETRU ATBILSTOŠU REGULĒŠANU.
- INDIVIDUĀLĀS PROGRAMMAS NEVAR SAGLABĀT MMA ELEKTRODA VAI
TIG REŽĪMĀ.
5. UZSTĀDĪŠANA
UZMANĪBU! UZSTĀDOT METINĀŠANAS APARĀTU UN VEICOT
ELEKTRISKOS SAVIENOJUMUS METINĀŠANAS APARĀTAM IR
JĀBŪT PILNĪGI IZSLĒGTAM UN ATSLĒGTAM NO BAROŠANAS
TĪKLA.
ELEKTRISKOS SAVIENOJUMUS DRĪKST VEIKT TIKAI PIEREDZĒJUŠAIS VAI
KVALIFICĒTS PERSONĀLS.
5.1 SAGATAVOŠANA
- Izpakojiet metināšanas aparātu;
- Iespraudiet polarizējošo spraudni, ja GRA nav pievienots (ZĪM. D);
- Ja ir ratiņi un/vai GRA, izlasiet atbilstošas rokasgrāmatas, kas ietilpst to
komplektācijā.
5.2 METINĀŠANAS APARĀTA PACELŠANAS NOTEIKUMI (ZĪM. E)
Pirms metināšanas aparāta pacelšanas no tā ir jānoņem visas demontējamās
detaļas (deglis, gāzes caurules, vadi utt.), kuras var atvienoties.
Uzstādiet stiprināšanas gredzenus ar divu komplektācijā esošo M8x25 skrūvju
palīdzību, kā parādīts zīmējumā.
Uzmanību: komplektācijā neietilpst pacelšanas gredzeni ar vītņotu atveri M8 UNI
2948-71.
5.3 METINĀŠANAS APARĀTA NOVIETOŠANA
Izvēlieties metināšanas aparāta uzstādīšanas vietu tā, lai uz tās nebūtu šķēršļu blakus
dzesēšanas gaisa ieplūdes un izplūdes caurumam (piespiedcirkulācija tiek nodrošināta
ar ventilatora palīdzību, ja tas ir uzstādīts); turklāt, pārliecinieties, ka netiek iesūktas
elektrību vadošie putekļi, korodējoši tvaiki, mitrums utt.
Atstājiet apkārt metināšanas aparātam vismaz 250mm platu brīvu zonu.
UZMANĪBU! Novietojiet metināšanas aparātu uz plakanas virsmas,
kura atbilst aparāta svaram, lai nepieļautu tā apgāšanos vai spontānu
kustību, kas var būt ļoti bīstami.
5.4 PIESLĒGŠANA PIE TĪKLA
5.4.1 Brīdinājumi
Pirms jebkāda elektriskā pieslēguma veikšanas pārbaudiet, vai dati uz metināšanas
aparāta plāksnītes atbilst uzstādīšanas vietā pieejamā tīkla spriegumam un
frekvencei.
Metināšanas aparātu drīkst pieslēgt tikai pie tādas barošanas sistēmas, kurai neitrālais
vads ir iezemēts.
Lai nodrošinātu aizsardzību pret netiešo kontaktu izmantojiet šādu tipu diferenciālos
slēdžus:
- Tips A (
) vienfāzes mašīnām;
- Tips B (
) trīsfāžu mašīnām.
Lai apmierinātu normas EN 61000-3-11 (Flicker) prasības metināšanas aparātu tiek
rekomendēts pieslēgt pie tādām barošanas tīkla savienošanas vietām, kuru impedance
ir mazākā par Zmax = 0.283 ohm.
5.4.2 KONTAKTDAKŠA UN ROZETE
savienojiet barošanas kabeli ar standarta kontaktdakšu (3F + Z trim fāzēm) ar
atbilstošiem rādītājiem un sagatavojiet vienu barošanas tīklam pievienotu un ar
drošinātāju vai automātisko izslēdzēju aprīkotu rozeti; atbilstošajam iezemēšanas
pieslēgam jābūt pieslēgtam pie barošanas līnijas zemējuma vada (dzelteni-zaļš). 1.
tabulā (TAB.1) ir norādītas palēninātas darbības drošinātāju rekomendējamas vērtības
Ampēros, kuras ir izvēlētas saskaņā ar metināšanas mašīnas emitētu maksimālo
nominālo strāvu un barošanas tīkla nominālo spriegumu.
5.5 METINĀŠANAS KONTŪRA SAVIENOJUMI
UZMANĪBU! PIRMS SEKOJOŠO SAVIENOJUMU VEIKŠANAS
PĀRLIECINIETIES, KA METINĀŠANAS APARĀTS IR IZSLĒGTS UN
ATSLĒGTS NO BAROŠANAS TĪKLA.
Tabulā (TAB. 1) ir norādītas metināšanas vadu šķērsgriezuma rekomendējamas
vērtības (mm
2
)
5.5.1 METINĀŠANA AR STIEPLI MIG-MAG (ZĪM.F)
5.5.1.1 Gāzes balona pievienošana
- Pieskrūvējiet spiediena reduktoru pie gāzes balona vārsta, iespraužot atbilstošu
reduktoru, kas tiek piegādāts kā papildierīce, ja tiek izmantots argons vai maisījums
Ar/CO
2
.
- Savienojiet gāzes ieplūdes cauruli ar reduktoru un saspiediet komplektācijā esošo
apskavu; tad pievienojiet otru caurules galu pie metināšanas aparāta mugurpuses
un saspiediet to ar komplektācijā esošo apskavu.
- Palaidiet vaļīgāk spiediena reduktora regulēšanas gredzenu pirms balona vārsta
atvēršanas.
5.5.1.2 Degļa savienošana
- Savienojiet degli ar tam paredzēto savienotāju, pieskrūvējot līdz galam
sprostgredzenu.
- Sagatavojiet to stieples uzstādīšanai, noņemot sprauslu un kontaktcaurulīti, lai
atvieglotu stieples iespraušanu.
- Metināšanas strāvas vadu savienojiet ar ātrdarbīgo ligzdu (+).
- Vadības kabeli savienojiet ar atbilstošu savienotāju.
- R.A. modeļos (deglis ar ūdens dzesēšanu) ūdens caurules savienojiet ar ātrdarbīgām
savienotājuzmavām.
- Pārliecinieties, ka savienotāji ir cieši pievilkti, lai izvairītos no pārkarsēšanas un
efektivitātes zaudēšanas.
- Savienojiet gāzes ieplūdes cauruli ar reduktoru un saspiediet komplektācijā esošo
apskavu; tad pievienojiet otru caurules galu pie metināšanas aparāta mugurpuses
un saspiediet to ar komplektācijā esošo apskavu.
5.5.1.3 Metināšanas strāvas atgriešanas vada savienojums
Šis vads tiek savienots ar apstrādājamo detaļu vai ar metāla stendu, uz kura tā ir
novietota, tik tuvu apstrādājamai vietai, cik tas ir iespējams.
Šis vads ir jāsavieno ar spaili, kura ir apzīmēta ar simbolu (-).
5.5.2 TIG METINĀŠANA (ZĪM.G)
5.5.2.1 Gāzes balona pievienošana
- Pieskrūvējiet spiediena reduktoru pie gāzes balona vārsta, iespraužot atbilstošu
argona gāzei paredzēto reduktoru, kas tiek piegādāts kā papildierīce.
- Savienojiet gāzes ieplūdes cauruli ar reduktoru un saspiediet komplektācijā esošo
apskavu; tad pievienojiet otru caurules galu pie metināšanas aparāta mugurpuses
un saspiediet to ar komplektācijā esošo apskavu.
- Atlaidiet spiediena reduktora regulēšanas gredzenu pirms balona vārsta
atvēršanas.
5.5.2.2 Metināšanas strāvas atgriešanas vada savienojums
- Savienojiet šo vadu ar metināmo detaļu vai ar metāla stendu, uz kura tā ir novietota,
tik tuvu metināmajai šuvei, cik vien iespējams.
- Savienojiet vadu ar metināšanas aparāta ātras pievienošanas ligzdu (+).
5.5.2.3 Degļa pieslēgšana
- Pieslēdziet TIG degli pie ātras pievienošanas ligzdas (-), kas atrodas uz metināšanas
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag synergic systems multi process systems 1
- Mig mag tig mma 1
- Betriebs und wartungsanleitung s 22 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 46 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 124 3
- Guarantee and conformity garanzia e conformità garantie et conformité garantie und konformität garantía y conformidad garantia e conformidade garantie en conformiteit garanti og overensstemmelseserklæring takuu ja vaatimustenmukaisuus garanti og konformitet garanti och överensstämmelse εγγυηση και συμμορφωση στισ διαταξεισ гарантия и соответствие garancia és a jogszabályi előírásoknak való megfelelőség garnţie şi conformitate gwarancja i zgodność záruka a shoda záruka a zhoda garancija in udobje garancija i sukladnost garantija ir atitiktis garantii ja vastavus garantija un atbilstība гаранция и съответствие 55 156 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 82 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 28 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 40 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 16 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 88 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 94 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 58 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 64 3
- Instruções de uso e manutenção pág 34 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 10 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 136 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 130 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 52 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 112 3
- Návod k použití a údržbě str 100 3
- Návod na použitie a údržbu str 106 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 118 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 70 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 142 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию стр 76 3
- General safety considerations for arc welding 4
- Description of the welding machine 5
- Introduction and general description 5
- Technical data 5
- Installation 7
- Welding description of the procedure 8
- Maintenance 9
- Troubleshootin 9
- Indice 10
- Sicurezza generale per la saldatura ad arco 10
- Dati tecnici 11
- Descrizione della saldatrice 11
- Introduzione e descrizione generale 11
- Installazione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 14
- Anomalie cause e rimedi 15
- Manutenzione 15
- Règles générales de sécurité pour le soudure à l arc 16
- Sommaire 16
- Description du poste de soudage 17
- Données techniques 17
- Introduction et description générale 17
- Installation 19
- Soudage description du procédé 20
- Anomalies causes et solution 21
- Entretien 21
- Allgemeine sicherheitsvorschriften zum lichtbogenschweissen 22
- Inhaltsverzeichnis 22
- Beschreibung der schweissmaschine 23
- Einführung und allgemeine beschreibung 23
- Technische daten 23
- Installation 25
- Schweissen verfahrensbeschreibung 26
- Störungen ursachen und abhilfemassnahmen 27
- Wartung 27
- Seguridad general para la soldadura por arco 28
- Índice 28
- Datos técnicos 29
- Descripción de la soldadora 29
- Introducción y descripción general 29
- Instalación 31
- Soldadura descripción del procedimiento 32
- Anomalías causas y solucione 33
- Mantenimiento 33
- Indice 34
- Segurança geral para a soldagem a arco 34
- Dados técnicos 35
- Descrição do aparelho de soldar 35
- Introdução e descrição geral 35
- Instalação 37
- Soldagem descrição do procedimento 38
- Manutenção 39
- Problemas causas e soluções 39
- Algemene veiligheid voor het booglassen 40
- Inhoud 40
- Beschrijving van de lasmachine 41
- Inleiding en algemene beschrijving 41
- Technische gegevens 41
- Installatie 43
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 44
- Defecten oorzaken en oplossinge 45
- Onderhoud 45
- Almene sikkerhedsnormer vedrørende lysbuesvejsning 46
- Indholdsfortegnelse 46
- Beskrivelse af svejsemaskinen 47
- Indledning og almen beskrivelse 47
- Tekniske data 47
- Installation 49
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden 50
- Forstyrrelser årsager afhjælpning 51
- Vedligeholdelse 51
- Kaarihitsauksen yleinen turvallisuus 52
- Sisällysluettelo 52
- Hitsauslaitteen kuvaus 53
- Johdanto ja yleiskuvaus 53
- Pyörälangansyötöll 53
- Tekniset tiedot 53
- Asennus 55
- Hitsausmenettely 56
- Huolto 57
- Häiriöt syyt ja ratkaisu 57
- Generell sikkerhet for buesveising 58
- Innholdsfortegnelse 58
- Beskrivelse av sveisebrenneren 59
- Innledning og almindelig beskrivelse 59
- Tekniske data 59
- Installasjon 61
- Sveising beskrivelse av prosedyren 62
- Feil årsaker og løsninge 63
- Vedlikehold 63
- Allmänna säkerhetsanvisningar för bågsvetsning 64
- Innehållsförteckning 64
- Beskrivning av svetsen 65
- Inledning och allmän beskrivning 65
- Tekniska data 65
- Installation 67
- Svetsning beskrivning av tillvägagångssätt 68
- Problem orsaker och åtgärde 69
- Underhåll 69
- Γενικη ασφαλεια για τη συγκολληση τοξου 70
- Καταλογοσ περιεχομενων 70
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 71
- Περιγραφη του συγκολλητη 71
- Τεχνικα στοιχεια 71
- Εγκατασταση 73
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 74
- Ανομαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ πιν 75
- Συντηρηση 75
- Общая техника безопасности при дуговой сварке 76
- Оглавление 76
- Введение и общее описание 77
- Описание сварочного аппарата 77
- Технические данные 77
- Установка 79
- Сварка описание процесса 80
- Аномалии причины и способы устранения 81
- Тех обслуживание 81
- Az ívhegesztés általános biztonsági szabályai 82
- Tartalomjegyzék 82
- A hegesztőgép leírása 83
- Bevezetés és általános leírás 83
- Műszaki adatok 83
- Összeszerelés 85
- Hegesztés az eljárás leírása 86
- Karbantartás 87
- Rendellenességek okok és megoldások 87
- Cuprins 88
- Măsuri generale de siguranţă în cazul sudurii cu arc 88
- Date tehnice 89
- Descrierea aparatului de sudură 89
- Introducere şi descriere generală 89
- Instalare 91
- Sudura descrierea procedeului 92
- Anomalii cauze şi remedii 93
- Întreţinere 93
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania łukowego 94
- Spis treści 94
- Dane techniczne 95
- Opis spawarki 95
- Instalowanie 97
- Spawanie opis procesu 98
- Konserwacja 99
- Nieprawidłowości przyczyny i środki zaradcze 99
- Základní bezpečnostní pokyny pro obloukové svařování 100
- Popis svařovacího přístroje 101
- Technické údaje 101
- Úvod a základní popis 101
- Instalace 103
- Svařování popis pracovního postupu 104
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich odstranění 105
- Údržba 105
- Základné bezpečnostné pokyny pre oblúkové zváranie 106
- Popis zváracieho prístroja 107
- Technické údaje 107
- Úvod a základný popis 107
- Inštalácia 109
- Zváranie popis pracovného postupu 110
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich odstránenia 111
- Údržba 111
- Kazalo 112
- Splošna varnost pri obločnem varjenju 112
- Opis varilnega aparata 113
- Tehnični podatki 113
- Uvod in splošni opis 113
- Namestitev 115
- Varjenje opis postopka 116
- Anomalije vzroki in popravila 117
- Vzdrževanje 117
- Kazalo 118
- Opća sigurnost za lučno varenje 118
- Opis stroja za varenje 119
- Tehnički podaci 119
- Uvod i opći opis 119
- Postavljanje stroja 121
- Varenje opis procedure 122
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 123
- Servisiranje 123
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam suvirinimui 124
- Turinys 124
- Suvirinimo aparato aprašymas 125
- Techniniai duomenys 125
- Įvadas ir bendras aprašymas 125
- Instaliavimas 127
- Suvirinimas proceso aprašymas 128
- Gedimai jų priežastys ir pašalinimas 129
- Priežiūra 129
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded 130
- Sisukord 130
- Keevitusseadme kirjeldus 131
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 131
- Tehnilised andmed 131
- Paigaldamine 133
- Keevitus kirjeldus 134
- Hooldus 135
- Rikked põhjused ja kõrvaldamin 135
- Saturs 136
- Vispārīgā drošības tehnika loka metināšanas laikā 136
- Ievads un vispārīgs apraksts 137
- Tehniskie dati 137
- Uzstādīšana 139
- Metināšana darba procedūras apraksts 140
- Kļūmes cēloņi un risinājumi 141
- Tehniskā apkope 141
- Общи правила за безопасност при дъгово заваряване 142
- Съдържание 142
- Описание на електрожена 143
- Технически данни 143
- Увод и общо описание 143
- Инсталиране 146
- Аномалии причини и начини за отстраняване 148
- Поддръжка 148
- I max a x 149
- L min 2 149
- T16a 16a 70m 149
- Cz záruční list sk záručný list si certificat garancije hr garantni list lt garantinis pažymėjimas ee garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта 156
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 156
- Emc 2004 108 ec amdt 156
- En 60974 1 156
- En 60974 10 156
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw 156
- Gb certificate of guarantee i certificato di garanzia f certificat de garantie d garantiekarte e certificado de garantia p certificado de garantia nl garantiebewijs dk garantibevis 156
- Lvd 2006 95 ec amdt 156
- Mod mont мод űrlap mudel модел št br 156
- Nr ariqm è č номер 156
- Sf takuutodistus n garantibevis s garantisedel gr pistopoihtiko egguhshs ru гарантийный сертификат h garancialevél ro certificat de garanţie pl certyfikat gwarancji 156
- Sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja do prevádzky uvedeného na záručnom liste vrátené stroje a to i v podmienkach záručnej doby musia byť odoslané so zaplateným poštovným a budú vrátené na náklady príjemcu na základe dohody výnimku tvoria stroje spadajúce do spotrebného majetku v zmysle smernice 1999 44 es len za predpokladu že boli predané v členských štátoch eú záručný list je platný len v prípade keď je predložený spolu s účtenkou alebo dodacím listom poruchy vyplývajúce z nesprávneho použitia neoprávneného zásahu alebo nedostatočnej starostlivosti nespadajú do záruky zodpovednosť sa ďalej nevzťahuje na všetky priame i nepriame škody si garancija proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje da bo brezplačno zamenjal dele ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak 156
- Standard 156
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med 156
- Výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 156
Похожие устройства
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации