Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации онлайн [102/156] 413800
![Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации онлайн [102/156] 413800](/views2/1503516/page102/bg66.png)
- 102 -
tlačítku.
: 4-dobého svařování, ON-OFF (ZAP.-VYP.) při uvolněném
tlačítku.
: svařování bi-level pro MIG-MAG, TIG.
: bodovacího svařování MIG-MAG (SPOT).
9- Tlačítko aktivace dálkového ovládání.
Při rozsvícené LED
může být regulace prováděna výhradně
prostřednictvím dálkového ovládání, a přesněji:
a) prostřednictvím jednoho potenciometru (pouze MMA a TIG): nahrazuje
funkci otočného ovládače snímače impulzů (14).
b) prostřednictvím dvou potenciometrů: nahrazuje funkci otočných ovládačů
snímače impulzů (14) a (13).
c) prostřednictvím pedálu (pouze MMA a TIG): nahrazuje funkci otočného
ovládače snímače impulzů (14).
POZNÁMKA: Volba „NA DÁLKU“ (REMOTE) je možná pouze v případě, že je
dálkové ovládání skutečně připojeno ke svému konektoru.
10- Tlačítko volby parametrů svařování.
Postupným stlačováním tlačítka dojde k rozsvícení jedné z LED od (10a) po
(10h), ke které je přiřazen specický parametr. Nastavení hodnoty každého
aktivovaného parametru je možné provádět prostřednictvím otočného ovládače
(13) a může být zobrazeno na displeji (15). Během těchto nastavení otočný
ovládač (14) reguluje hodnotu hlavní úrovně svařování, zobrazené na displeji
(16), bez ohledu na to, zda se jedná o proud nebo o rychlost drátu (viz popis
k bodu (14)), s výjimkou (10b).
Pouze při rozsvícené LED (10b) otočný ovládač (14) umožňuje regulovat
hodnotu sekundární hladiny (viz popis LED (10b)).
Poznámka: Parametry, které obsluha nemůže měnit v závislosti na tom, zda se
pracuje se synergickým programem nebo v manuálním režimu „PRG 0“, jsou
automaticky vyloučeny z volby; odpovídající LED se nerozsvítí.
10a-
• MIG-MAG
Tento parametr je automaticky zobrazován během operací svařování MIG-
MAG a zobrazuje aktuální napětí oblouku (LED (15a) rozsvícena).
• MIG-MAG Pulse arc
Během nastavování synergického programu MIG-MAG Pulse arc umožňuje
regulovat korekci, kterou má obsluha možnost nastavit ve vztahu k délce
oblouku, vypočítané v rámci synergie (rozsah od -5% po +5%) (LED (15c)
rozsvícena).
Ve stejných podmínkách získá parametr nastavením funkce bi-level, pulse
on pulse nebo Tstart význam korekce délky oblouku hlavní úrovně svařování,
vypočtené také v tomto případě v rámci synergie (rozsah od -5% do +5%)
(LED (15c) rozsvícena).
• MIG-MAG Short arc
Během nastavování synergického programu MIG-MAG Short arc umožňuje
regulovat korekci, kterou má obsluha možnost nastavit ve vztahu k délce
oblouku, vypočítané v rámci synergie (rozsah od -5% po +5%) (LED (15c)
rozsvícena).
Ve stejných podmínkách získá parametr nastavením funkce bi-level význam
korekce délky oblouku hlavní úrovně svařování, vypočtené také v tomto
případě v rámci synergie (rozsah od -5% do +5%) (LED (15c) rozsvícena).
• MIG-MAG Short arc “PRG 0”
Během činnosti v režimu MIG-MAG Short arc manuální program „PRG
0“ umožňuje nastavit skutečné napětí oblouku (rozsah 10-40) (LED (15a)
rozsvícena).
Ve stejných podmínkách získá parametr nastavením funkce bi-level význam
skutečného napětí oblouku hlavní úrovně svařování (rozsah 10-40) (LED (15a)
rozsvícena).
10b-
• MIG-MAG pulse arc
V režimu MIG-MAG pulse arc umožňuje nastavením funkcí bi-level, pulse
on pulse nebo Tstart regulovat proud I
1
a I
s
(I
start
) (otočným ovládačem (14))
a provádět korekci délky oblouku (otočným ovládačem (13)) vedlejší úrovně
svařování, vypočtené v rámci synergie (rozsah od -5% do +5%) (LED (15c)
rozsvícena).
• MIG-MAG short arc
U synergických programů MIG-MAG short arc umožňuje nastavením funkce
bi-level regulovat proud/rychlost drátu (otočným ovládačem (14)) a provádět
korekci délky oblouku (otočným ovládačem (13)) vedlejší úrovně svařování,
vypočtené v rámci synergie (rozsah od -5% do +5%) (LED (15c) rozsvícena).
• Bi-level “PRG 0”
Volbou manuálního programu „PRG 0“ s funkcí bi-level umožňuje regulovat
rychlost drátu (otočným ovládačem (14), LED (16c) rozsvícena) a skutečné
napětí oblouku (otočným ovládačem (13)) vedlejší úrovně svařování (rozsah
10-40) (LED (15a) rozsvícena).
V režimu TIG bi-level umožňuje regulovat vedlejší úroveň (I
1
) svařovacího
proudu.
10c-
• MIG-MAG “PRG 0”
V manuálním režimu „PRG 0“ umožňuje přizpůsobit rychlost drátu zahájení
svařování kvůli optimalizaci zapálení oblouku (regulace 1-100% a LED (15c)
rozsvícena).
• MIG-MAG Pulse arc 2 DOBY
V režimu MIG-MAG Pulse arc 2 DOBY umožňuje regulovat dobu trvání
počátečního proudu (T
start
). Nastavením parametru na nulu dojde ke zrušení
této funkce, zatímco nastavením jakékoli hodnoty vyšší než nula (regulace
0,1-3 sekundy) je možné zvolit LED (10b) pro regulaci korekce napětí oblouku
a hodnoty počátečního proudu (vedlejší úroveň). Počáteční proud může být
nastaven na vyšší nebo nižší hodnotu, než je hlavní hodnota svařování; vyšší
svařovací proud je užitečný zejména při svařování hliníku a jeho slitin, kdy
umožňuje rychleji ohřát svařovaný díl („Hot-start“).
• MIG-MAG Pulse on pulse
V režimu MIG-MAG Pulse on pulse umožňuje regulovat dobu trvání hlavního
svařovacího proudu (regulace 0,1-10 sekund a LED (15b) rozsvícena).
• MMA
Při svařování s elektrodou MMA získá parametr význam „Arc force“ a umožní
nastavit dynamický nadproud (regulace 0-100% a LED (15c) rozsvícena).
Během svařování MMA bude na displeji (15) zobrazeno skutečné napětí
oblouku (LED (15a) rozsvícena), LED (10c) však zůstane rozsvícena v rámci
umožnění regulace Arc force také během svařování.
10d-
• MIG-MAG pulse arc
V režimu MIG-MAG pulse arc parametr určuje přiškrcení oblouku. Čím vyšší
je hodnota, tím vyšší bude koncentrace oblouku během svařování. V režimu
svařování, který využívá dvě úrovně proudu (bi-level, pulse on pulse nebo
Tstart), je přiškrcení oblouku společné pro obě nastavené úrovně (+1% /
-1%).
• MIG-MAG “PRG 0”
V manuálním režimu MIG-MAG „PRG 0“ umožňuje regulovat elektronickou
reaktanci (regulace 20-80% a LED (15c) rozsvícena). Vyšší hodnota určuje
teplejší svařovací lázeň. V režimu bi-level je elektronická reaktance společná
pro obě nastavené úrovně.
• MIG-MAG Pulse on pulse
V režimu MIG-MAG Pulse on pulse umožňuje regulovat dobu trvání vedlejšího
svařovacího proudu (regulace 0,1-10 sekund a LED (15b) rozsvícena).
10e-
Pálení drátu při zastavení svařování (BURN-BACK).
Umožňuje regulovat dobu pálení drátu při zastavení svařování. Prostřednictvím
vhodného nastavení umožňuje zabránit přilepení drátu k dílu v manuálním
režimu (PRG 0) MIG-MAG SHORT ARC (regulace 0,01-1 sekundy a LED (15b)
rozsvícena).
Během nastavování synergického programu MIG-MAG umožňuje regulovat
korekci doby BURN_BACK TIME, vypočítané v rámci synergie (rozsah od -1%
po +1%) (LED (15c) rozsvícena).
10f-
POST-GAS MIG-MAG SHORT ARC a TIG.
V libovolném režimu MIG-MAG SHORT ARC TIG získá význam „Post-gas“,
čímž umožní přizpůsobit dobu odvodu ochranného plynu počínaje zastavením
svařování (regulace 0,1-10 sekund a LED (15b) rozsvícena).
10g-
Sestupná rampa svařovacího proudu (SLOPE DOWN).
K aktivaci tohoto parametru dochází pouze při použití synergických programů
MIG-MAG PULSE ARC nebo SHORT ARC („PRG“ od „1“ do „44“) nebo TIG.
Umožňuje postupné snížení proudu při uvolnění tlačítka svařovací pistole
(regulace 0-3 sekundy a LED (15b) rozsvícena).
10h-
Doba bodového svařování (SPOT TIME).
K jeho aktivaci dochází výhradně při volbě režimu „SPOT“ tlačítkem (8). Umožňuje
realizaci bodových svarů MIG-MAG s ovládáním doby trvání svařování (regulace
0,1-10 sekund a LED (15b) rozsvícena).
11- Tlačítko manuální aktivace elektrického ventilu plynu.
Tlačítko umožňuje odtok plynu (vyprazdňování potrubí - regulace průtoku) bez
potřeby aktivace tlačítka svařovací pistole; tlačítko má momentální účinek.
12- Tlačítko manuálního posuvu drátu.
Tlačítko umožňuje ovládat posuv drátu ve vodicím pouzdře svařovací pistole
bez potřeby aktivace tlačítka svařovací pistole; má momentální účinek a rychlost
posuvu je neměnná.
13- Otočný ovládač snímače impulzů pro regulaci parametrů svařování (viz
10a-10h).
14- Otočný ovládač snímače impulzů.
Otočný ovládač slouží k regulaci:
- Svařovacího proudu (LED (16a) rozsvícena).
- Rychlosti posuvu drátu (LED (16c) rozsvícena) v režimu Short/Spray arc.
- Tloušťky dílu použitého při svařován (LED (16b) rozsvícena), v případě volby
tloušťky dílu v mm tlačítkem (17).
V režimu svařování, který využívá dvě úrovně proudu (bi-level, pulse on pulse
nebo Tstart) s rozsvícenou LED (10b), slouží otočný ovládač k regulaci:
- Svařovacího proudu I
1
(LED (16a) rozsvícena) vedlejší úrovně v režimu Pulse
arc.
- Rychlosti posuvu drátu vedlejší úrovně svařování (LED (16c) rozsvícena)
v režimu Short/Spray arc.
15- 3-místní alfanumerický displej. Zobrazuje:
- hodnotu parametrů svařování (viz od (10a) po (10h) během činnosti
naprázdno.
- skutečné napětí oblouku - během svařování.
POZNÁMKA: Při zastavení svařovacího proudu displej automaticky přepne na
zobrazování nastavené hodnoty.
- signalizaci alarmu (viz bod 1).
15a, 15b, 15c- LED, označující jednotku aktuálně měřené veličiny (voltů, sekund,
procent).
16- 3-místný alfanumerický displej. Zobrazuje:
- hodnotu nastavenou otočným ovládačem snímače impulzů (14).
- skutečný proud během svařování.
POZNÁMKA: Při zastavení svařovacího proudu displej automaticky přepne na
zobrazování nastavené hodnoty.
- signalizaci alarmu (viz bod 1).
16a, 16b, 16c- LED, označující jednotku aktuálně měřené veličiny (proud
v ampérech (A), tloušťku v milimetrech (mm) a rychlost drátu v metrech/
minutu (m/min)).
17- Tlačítko volby jednotky měřené veličiny Ampéry, mm, m/min (LED (16a)
(16b) (16c)).
Umožňuje prostřednictvím snímače impulzů (14) nastavit tloušťku svařovaného
materiálu, svařovací proud, rychlost drátu.
„PRG 0“ manuální volba: Nastavení každého jednoho parametru je nezávislé na
ostatních.
Programy od „1“ do „44“: Nastavení každého jednoho parametru (např. tloušťky
materiálu) automaticky denuje ostatní parametry (např. svařovací proudy a
rychlost drátu).
4.3 NAČÍTÁNÍ PROGRAMŮ A JEJICH ULOŽENÍ DO PAMĚTI
4.3.1 NAČÍTÁNI PROGRAMŮ PŘEDEM ULOŽENÝCH VÝROBCEM
4.3.1.1 SYNERGICKÉ programy MIG-MAG
Svařovací přístroj disponuje 44 synergickými programy uloženými v paměti, s
vlastnostmi uvedenými v tabulce (TAB. 3), kterou je třeba používat při volbě programu
vhodného pro druh svařování, který hodláte použít.
Volba určitého programu se provádí opakovaným stisknutím tlačítka „PRG“, kterému
na displeji odpovídá číslo od „0“ do „44“ (číslu „0“ neodpovídá synergický program,
ale činnost v manuálním režimu, v souladu s popisem uvedeným v následujícím
odstavci).
Poznámka: Uvnitř synergického programu je prioritou provedení volby
požadovaného přenosového režimu PULS ARC nebo SHORT/SPRAY ARC
prostřednictvím příslušného tlačítka (viz OBR. C, tlačítko (7)).
Poznámka: Všechny typologie drátu, které nejsou uvedeny v tabulce, mohou
být použity v manuálním režimu „PRG 0“.
4.3.1.2 ČINNOST V MANUÁLNÍM REŽIMU („PRG 0“)
Činnost v manuálním režimu odpovídá číslu „0“ na displeji a je aktivní pouze po
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag synergic systems multi process systems 1
- Mig mag tig mma 1
- Betriebs und wartungsanleitung s 22 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 46 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 124 3
- Guarantee and conformity garanzia e conformità garantie et conformité garantie und konformität garantía y conformidad garantia e conformidade garantie en conformiteit garanti og overensstemmelseserklæring takuu ja vaatimustenmukaisuus garanti og konformitet garanti och överensstämmelse εγγυηση και συμμορφωση στισ διαταξεισ гарантия и соответствие garancia és a jogszabályi előírásoknak való megfelelőség garnţie şi conformitate gwarancja i zgodność záruka a shoda záruka a zhoda garancija in udobje garancija i sukladnost garantija ir atitiktis garantii ja vastavus garantija un atbilstība гаранция и съответствие 55 156 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 82 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 28 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 40 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 16 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 88 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 94 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 58 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 64 3
- Instruções de uso e manutenção pág 34 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 10 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 136 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 130 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 52 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 112 3
- Návod k použití a údržbě str 100 3
- Návod na použitie a údržbu str 106 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 118 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 70 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 142 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию стр 76 3
- General safety considerations for arc welding 4
- Description of the welding machine 5
- Introduction and general description 5
- Technical data 5
- Installation 7
- Welding description of the procedure 8
- Maintenance 9
- Troubleshootin 9
- Indice 10
- Sicurezza generale per la saldatura ad arco 10
- Dati tecnici 11
- Descrizione della saldatrice 11
- Introduzione e descrizione generale 11
- Installazione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 14
- Anomalie cause e rimedi 15
- Manutenzione 15
- Règles générales de sécurité pour le soudure à l arc 16
- Sommaire 16
- Description du poste de soudage 17
- Données techniques 17
- Introduction et description générale 17
- Installation 19
- Soudage description du procédé 20
- Anomalies causes et solution 21
- Entretien 21
- Allgemeine sicherheitsvorschriften zum lichtbogenschweissen 22
- Inhaltsverzeichnis 22
- Beschreibung der schweissmaschine 23
- Einführung und allgemeine beschreibung 23
- Technische daten 23
- Installation 25
- Schweissen verfahrensbeschreibung 26
- Störungen ursachen und abhilfemassnahmen 27
- Wartung 27
- Seguridad general para la soldadura por arco 28
- Índice 28
- Datos técnicos 29
- Descripción de la soldadora 29
- Introducción y descripción general 29
- Instalación 31
- Soldadura descripción del procedimiento 32
- Anomalías causas y solucione 33
- Mantenimiento 33
- Indice 34
- Segurança geral para a soldagem a arco 34
- Dados técnicos 35
- Descrição do aparelho de soldar 35
- Introdução e descrição geral 35
- Instalação 37
- Soldagem descrição do procedimento 38
- Manutenção 39
- Problemas causas e soluções 39
- Algemene veiligheid voor het booglassen 40
- Inhoud 40
- Beschrijving van de lasmachine 41
- Inleiding en algemene beschrijving 41
- Technische gegevens 41
- Installatie 43
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 44
- Defecten oorzaken en oplossinge 45
- Onderhoud 45
- Almene sikkerhedsnormer vedrørende lysbuesvejsning 46
- Indholdsfortegnelse 46
- Beskrivelse af svejsemaskinen 47
- Indledning og almen beskrivelse 47
- Tekniske data 47
- Installation 49
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden 50
- Forstyrrelser årsager afhjælpning 51
- Vedligeholdelse 51
- Kaarihitsauksen yleinen turvallisuus 52
- Sisällysluettelo 52
- Hitsauslaitteen kuvaus 53
- Johdanto ja yleiskuvaus 53
- Pyörälangansyötöll 53
- Tekniset tiedot 53
- Asennus 55
- Hitsausmenettely 56
- Huolto 57
- Häiriöt syyt ja ratkaisu 57
- Generell sikkerhet for buesveising 58
- Innholdsfortegnelse 58
- Beskrivelse av sveisebrenneren 59
- Innledning og almindelig beskrivelse 59
- Tekniske data 59
- Installasjon 61
- Sveising beskrivelse av prosedyren 62
- Feil årsaker og løsninge 63
- Vedlikehold 63
- Allmänna säkerhetsanvisningar för bågsvetsning 64
- Innehållsförteckning 64
- Beskrivning av svetsen 65
- Inledning och allmän beskrivning 65
- Tekniska data 65
- Installation 67
- Svetsning beskrivning av tillvägagångssätt 68
- Problem orsaker och åtgärde 69
- Underhåll 69
- Γενικη ασφαλεια για τη συγκολληση τοξου 70
- Καταλογοσ περιεχομενων 70
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 71
- Περιγραφη του συγκολλητη 71
- Τεχνικα στοιχεια 71
- Εγκατασταση 73
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 74
- Ανομαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ πιν 75
- Συντηρηση 75
- Общая техника безопасности при дуговой сварке 76
- Оглавление 76
- Введение и общее описание 77
- Описание сварочного аппарата 77
- Технические данные 77
- Установка 79
- Сварка описание процесса 80
- Аномалии причины и способы устранения 81
- Тех обслуживание 81
- Az ívhegesztés általános biztonsági szabályai 82
- Tartalomjegyzék 82
- A hegesztőgép leírása 83
- Bevezetés és általános leírás 83
- Műszaki adatok 83
- Összeszerelés 85
- Hegesztés az eljárás leírása 86
- Karbantartás 87
- Rendellenességek okok és megoldások 87
- Cuprins 88
- Măsuri generale de siguranţă în cazul sudurii cu arc 88
- Date tehnice 89
- Descrierea aparatului de sudură 89
- Introducere şi descriere generală 89
- Instalare 91
- Sudura descrierea procedeului 92
- Anomalii cauze şi remedii 93
- Întreţinere 93
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania łukowego 94
- Spis treści 94
- Dane techniczne 95
- Opis spawarki 95
- Instalowanie 97
- Spawanie opis procesu 98
- Konserwacja 99
- Nieprawidłowości przyczyny i środki zaradcze 99
- Základní bezpečnostní pokyny pro obloukové svařování 100
- Popis svařovacího přístroje 101
- Technické údaje 101
- Úvod a základní popis 101
- Instalace 103
- Svařování popis pracovního postupu 104
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich odstranění 105
- Údržba 105
- Základné bezpečnostné pokyny pre oblúkové zváranie 106
- Popis zváracieho prístroja 107
- Technické údaje 107
- Úvod a základný popis 107
- Inštalácia 109
- Zváranie popis pracovného postupu 110
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich odstránenia 111
- Údržba 111
- Kazalo 112
- Splošna varnost pri obločnem varjenju 112
- Opis varilnega aparata 113
- Tehnični podatki 113
- Uvod in splošni opis 113
- Namestitev 115
- Varjenje opis postopka 116
- Anomalije vzroki in popravila 117
- Vzdrževanje 117
- Kazalo 118
- Opća sigurnost za lučno varenje 118
- Opis stroja za varenje 119
- Tehnički podaci 119
- Uvod i opći opis 119
- Postavljanje stroja 121
- Varenje opis procedure 122
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 123
- Servisiranje 123
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam suvirinimui 124
- Turinys 124
- Suvirinimo aparato aprašymas 125
- Techniniai duomenys 125
- Įvadas ir bendras aprašymas 125
- Instaliavimas 127
- Suvirinimas proceso aprašymas 128
- Gedimai jų priežastys ir pašalinimas 129
- Priežiūra 129
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded 130
- Sisukord 130
- Keevitusseadme kirjeldus 131
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 131
- Tehnilised andmed 131
- Paigaldamine 133
- Keevitus kirjeldus 134
- Hooldus 135
- Rikked põhjused ja kõrvaldamin 135
- Saturs 136
- Vispārīgā drošības tehnika loka metināšanas laikā 136
- Ievads un vispārīgs apraksts 137
- Tehniskie dati 137
- Uzstādīšana 139
- Metināšana darba procedūras apraksts 140
- Kļūmes cēloņi un risinājumi 141
- Tehniskā apkope 141
- Общи правила за безопасност при дъгово заваряване 142
- Съдържание 142
- Описание на електрожена 143
- Технически данни 143
- Увод и общо описание 143
- Инсталиране 146
- Аномалии причини и начини за отстраняване 148
- Поддръжка 148
- I max a x 149
- L min 2 149
- T16a 16a 70m 149
- Cz záruční list sk záručný list si certificat garancije hr garantni list lt garantinis pažymėjimas ee garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта 156
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 156
- Emc 2004 108 ec amdt 156
- En 60974 1 156
- En 60974 10 156
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw 156
- Gb certificate of guarantee i certificato di garanzia f certificat de garantie d garantiekarte e certificado de garantia p certificado de garantia nl garantiebewijs dk garantibevis 156
- Lvd 2006 95 ec amdt 156
- Mod mont мод űrlap mudel модел št br 156
- Nr ariqm è č номер 156
- Sf takuutodistus n garantibevis s garantisedel gr pistopoihtiko egguhshs ru гарантийный сертификат h garancialevél ro certificat de garanţie pl certyfikat gwarancji 156
- Sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja do prevádzky uvedeného na záručnom liste vrátené stroje a to i v podmienkach záručnej doby musia byť odoslané so zaplateným poštovným a budú vrátené na náklady príjemcu na základe dohody výnimku tvoria stroje spadajúce do spotrebného majetku v zmysle smernice 1999 44 es len za predpokladu že boli predané v členských štátoch eú záručný list je platný len v prípade keď je predložený spolu s účtenkou alebo dodacím listom poruchy vyplývajúce z nesprávneho použitia neoprávneného zásahu alebo nedostatočnej starostlivosti nespadajú do záruky zodpovednosť sa ďalej nevzťahuje na všetky priame i nepriame škody si garancija proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje da bo brezplačno zamenjal dele ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak 156
- Standard 156
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med 156
- Výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 156
Похожие устройства
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации