Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации онлайн [108/156] 413800
![Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации онлайн [108/156] 413800](/views2/1503516/page108/bg6c.png)
- 108 -
: 2-dobového zvárania, ON-OFF (ZAP.-VYP.) pri stlačenom
tlačidle.
: 4-dobového zvárania, ON-OFF (ZAP.-VYP.) pri uvoľnenom
tlačidle.
: zvárania bi-level pre MIG-MAG, TIG.
: bodovacieho zvárania MIG-MAG (SPOT).
9- Tlačidlo pre aktiváciu diaľkového ovládania.
Pri rozsvietenej LED
môže byť regulácia vykonávaná výhradne
prostredníctvom diaľkového ovládania a konkrétnejšie:
a) prostredníctvom jedného potenciometra (len MMA a TIG): nahrádza
funkciu otočného ovládača snímača impulzov (14).
b) prostredníctvom dvoch potenciometrov: nahrádza funkciu otočných
ovládačov snímača impulzov (14) a (13).
c) prostredníctvom pedálu (len MMA a TIG): nahrádza funkciu otočného
ovládača snímača impulzov (14).
POZNÁMKA: Voľba „NA DIAĽKU“ (REMOTE) je možná len v prípade, keď je
diaľkové ovládanie naozaj pripojené k svojmu konektoru.
10- Tlačidlo pre voľbu parametrov zvárania.
Postupným stláčaním tlačidla dôjde k rozsvieteniu jednej LED od (10a) po
(10h), ku ktorej je priradený špecický parameter. Nastavenie hodnoty každého
aktivovaného parametra je možné vykonávať prostredníctvom otočného
ovládača (13) a môže byť zobrazené na displeji (15). Počas nastavovania
otočným ovládačom (14) regulujete hodnotu hlavnej úrovne zvárania, zobrazenej
na displeji (16), bez ohľadu na to, či sa jedná o prúd alebo o rýchlosť posuvu
drôtu (viď popis k bodu (14)), s výnimkou (10b).
Len pri rozsvietenej LED (10b) otočný ovládač (14) umožňuje regulovať hodnotu
sekundárnej úrovne (viď popis LED (10b)).
Poznámka: Parametre, ktoré obsluha nemôže meniť, v závislosti od toho, či sa
pracuje so synergickým programom alebo v manuálnom režime „PRG 0“, sú
automaticky radené z voľby; odpovedajúca LED sa nerozsvieti.
10a-
• MIG-MAG
Tento parameter je automaticky zobrazovaný počas zvárania MIG-MAG,
pričom zobrazuje aktuálne napätie oblúka (LED (15a) rozsvietená).
• MIG-MAG Pulse arc
Počas nastavovania synergického programu MIG-MAG, Pulse arc umožňuje
regulovať korekciu, ktorú má obsluha možnosť nastaviť vo vzťahu k dĺžke
oblúka, vypočítanej v rámci synergie (rozsah od -5% po +5%) (LED (15c)
rozsvietená).
V rovnakých podmienkach, nastavením funkcie bi-level, pulse on pulse alebo
Tstart, parameter nadobudne význam korekcie dĺžky oblúka hlavnej úrovne
zvárania, vypočítanej aj v tomto prípade v rámci synergie (rozsah od -5% do
+5%) (LED (15c) rozsvietená).
• MIG-MAG Short arc
Počas nastavovania synergického programu MIG-MAG, Short arc umožňuje
regulovať korekciu, ktorú má obsluha možnosť nastaviť vo vzťahu k dĺžke
oblúka, vypočítanej v rámci synergie (rozsah od -5% po +5%) (LED (15c)
rozsvietená).
V rovnakých podmienkach, nastavením funkcie bi-level, parameter nadobudne
význam korekcie dĺžky oblúka hlavnej úrovne zvárania, vypočítanej aj v tomto
prípade v rámci synergie (rozsah od -5% do +5%) (LED (15c) rozsvietená).
• MIG-MAG Short arc “PRG 0”
Počas činnosti v režime MIG/MAC, Short arc v manuálnom režime „PRG
0“ umožňuje nastaviť skutočné napätie oblúka (rozsah 10-40) (LED (15a)
rozsvietená).
V rovnakých podmienkach nastavením funkcie bi-level, parameter nadobudne
význam skutočného napätia oblúka hlavnej úrovne zvárania (rozsah 10-40)
(LED (15a) rozsvietená).
10b-
• MIG-MAG pulse arc
V režime MIG-MAG pulse arc, nastavením funkcií bi-level, pulse on pulse
alebo Tstart, umožňuje regulovať prúd I
1
a I
s
(I
start
) (otočným ovládačom (14))
a vykonávať korekciu dĺžky oblúka (otočným ovládačom (13)) vedľajšej úrovne
zvárania, vypočítanej v rámci synergie (rozsah od -5% do +5%) (LED (15c)
rozsvietená).
• MIG-MAG short arc
Pri synergických programoch MIG-MAG, short arc, nastavením funkcie bi-
level, umožňuje regulovať prúd/rýchlosť drôtu (otočným ovládačom (14))
a vykonávať korekciu dĺžky oblúka (otočným ovládačom (13)) vedľajšej úrovne
zvárania, vypočítanej v rámci synergie (rozsah od -5% do +5%) (LED (15c)
rozsvietená).
• Bi-level “PRG 0”
Manuálny režim „PRG 0“ s funkciou bi-level umožňuje regulovať rýchlosť drôtu
(otočným ovládačom (14), LED (16c) rozsvietená) a skutočné napätie oblúka
(otočným ovládačom (13)) vedľajšej úrovne zvárania I
1
(rozsah 10-40) (LED
(15a) rozsvietená).
V režime TIG bi-level umožňuje regulovať vedľajšiu úroveň (I
1
) zváracieho
prúdu.
10c-
• MIG-MAG “PRG 0”
V manuálnom režime „PRG 0“ umožňuje prispôsobiť rýchlosť drôtu pri zahájení
zvárania, kvôli optimalizácii zapálenia oblúka (regulácia 1-100% a LED (15c)
rozsvietená).
• MIG-MAG Pulse arc 2 DOBY
V režime MIG-MAG Pulse arc 2 DOBY umožňuje regulovať dobu pôsobenia
počiatočného prúdu (T
start
). Nastavením parametra na nulu dôjde k zrušeniu
tejto funkcie, zatiaľ čo nastavením akejkoľvek hodnoty vyššej ako nula
(regulácia 0,1-3 sekundy) je možné zvoliť LED (10b) pre reguláciu korekcie
napätia oblúka a hodnoty počiatočného prúdu (vedľajšia úroveň). Počiatočný
prúd môže byť nastavený na vyššiu alebo nižšiu hodnotu ako je hlavná
hodnota zvárania; vyšší zvárací prúd je užitočný hlavne pri zváraní hliníka a
jeho zliatin, kedy umožňuje rýchlejšie ohriať zváraný diel („Hot-start“).
• MIG-MAG Pulse on pulse
V režime MIG-MAG Pulse on pulse umožňuje regulovať dobu pôsobenia
hlavného zváracieho prúdu (regulácia 0,1-10 sekúnd a LED (15b)
rozsvietená).
• MMA
Pri zváraní s elektródou MMA, parameter nadobudne význam „Arc force“
a umožní nastaviť dynamický nadprúd (regulácia 0-100% a LED (15c)
rozsvietená). Počas zvárania MMA bude na displeji (15) zobrazené skutočné
napätie oblúka (LED (15a) rozsvietená), LED (10c) však zostane rozsvietená,
v rámci umožnenia regulácie Arc force aj počas zvárania.
10d-
• MIG-MAG pulse arc
V režime MIG-MAG, parameter pulse arc určuje „priškrtenie“ oblúka. Čím
vyššia je hodnota, tým vyššia bude koncentrácia oblúka počas zvárania.
V režime zvárania, ktorý využíva dve úrovne prúdu (bi-level, pulse on pulse
alebo Tstart), je priškrtenie oblúka spoločné pre obidve nastavené úrovne
(+1% / -1%).
• MIG-MAG “PRG 0”
V manuálnom režime MIG-MAG „PRG 0“ umožňuje regulovať elektronickú
reaktanciu (regulácia 20-80% a LED (15c) rozsvietená). Vyššia hodnota určuje
vyššiu teplotu zváracieho kúpeľa. V režime bi-level je elektronická reaktancia
spoločná pre obidve nastavené úrovne.
• MIG-MAG Pulse on pulse
V režime MIG-MAG Pulse on pulse umožňuje regulovať dobu trvania vedľajšieho
zváracieho prúdu (regulácia 0,1-10 sekúnd a LED (15b) rozsvietená).
10e-
Pálenie drôtu pri prerušení zvárania (BURN-BACK).
Umožňuje regulovať dobu pálenia drôtu pri prerušení zvárania. Prostredníctvom
vhodného nastavenia umožňuje zabrániť prilepeniu drôtu k dielu v manuálnom
režime (PRG 0) MIG-MAG SHORT ARC (regulácia 0,01-1 sekunda a LED (15b)
rozsvietená).
Počas nastavovania synergického programu MIG-MAG umožňuje regulovať
korekciu doby BURN_BACK TIME, vypočítanej v rámci synergie (rozsah od -1%
po +1%) (LED (15c) rozsvietená).
10f-
POST-GAS MIG-MAG SHORT ARC a TIG.
V ľubovoľnom režime MIG-MAG, SHORT ARC TIG nadobudne význam „Post-
gas“, čím umožní prispôsobiť trvanie odvádzania ochranného plynu, počínajúc
zastavením zvárania (regulácia 0,1-10 sekúnd a LED (15b) rozsvietená).
10g-
Zostupná rampa zváracieho prúdu (SLOPE DOWN).
K aktivácii funkcie dochádza len pri použití synergických programov MIG-MAG
PULSE ARC alebo SHORT ARC („PRG“ od „1“ do „44“) alebo TIG.
Umožňuje postupné zníženie prúdu po uvoľnení tlačidla zváracej pištole
(regulácia 0-3 sekundy a LED (15b) rozsvietená).
10h-
Doba bodového zvárania (SPOT TIME).
K aktivácii funkcie dochádza výhradne pri voľbe režimu „SPOT“ tlačidlom (8).
Umožňuje realizáciu bodových zvarov MIG-MAG s ovládaním doby trvania
zvárania (regulácia 0,1-10 sekúnd a LED (15b) rozsvietená).
11- Tlačidlo manuálnej aktivácie elektrického ventilu plynu.
Tlačidlo umožňuje odčerpávanie plynu (vyprázdňovanie potrubia – reguláciu
prietoku) bez potreby aktivácie tlačidla zváracej pištole; tlačidlo má momentálny
účinok.
12- Tlačidlo manuálneho posuvu drôtu.
Tlačidlo umožňuje ovládať posuv drôtu vo vodiacom puzdre zváracej pištole
bez potreby aktivácie tlačidla zváracej pištole; má momentálny účinok a rýchlosť
posuvu je nemenná.
13- Otočný ovládač snímača impulzov pre reguláciu parametrov zvárania (viď
10a-10h).
14- Otočný ovládač snímača impulzov
Otočný ovládač slúži na reguláciu:
- Zváracieho prúdu (LED (16a) rozsvietená).
- Rýchlosti posuvu drôtu (LED (16c) rozsvietená) v režime Short/Spray arc.
- V závislosti od hrúbky zváraného dielu (LED (16b) rozsvietená), v prípade
nastavenia hrúbky dielu v mm tlačidlom (17).
V režime zvárania, ktorý využíva dve úrovne prúdu (bi-level, pulse on pulse
alebo Tstart) s rozsvietenou LED (10b), otočný ovládač slúži na reguláciu:
- Zváracieho prúdu I
1
(LED (16a) rozsvietená) vedľajšej úrovne v režime Pulse
arc.
- Rýchlosti posuvu drôtu vedľajšej úrovne zvárania (LED (16c) rozsvietená)
v režime Short/Spray arc.
15- 3-miestny alfanumerický displej. Zobrazuje:
- hodnotu parametrov zvárania (viď od (10a) po (10h) počas činnosti
naprázdno.
- skutočné napätie oblúka – počas zvárania.
POZNÁMKA: pri zastavení zváracieho prúdu bude displej automaticky
zobrazovať nastavenú hodnotu.
- signalizáciu alarmu (viď bod 1).
15a, 15b, 15c- LED označujúca jednotku aktuálne meranej veličiny (voltov,
sekúnd, percent).
16- 3-miestny alfanumerický displej. Zobrazuje:
- hodnotu nastavenú otočným ovládačom snímača impulzov (14).
- skutočný prúd, počas zvárania.
POZNÁMKA: pri zastavení zváracieho prúdu bude displej automaticky
zobrazovať nastavenú hodnotu.
- signalizáciu alarmu (viď bod 1).
16a, 16b, 16c- LED označujúca jednotku aktuálne meranej veličiny (prúd
v ampéroch (A), hrúbku v milimetroch (mm) a rýchlosť v metroch/minútu
(m/min)).
17- Tlačidlo pre voľbu jednotky meranej veličiny Ampére, mm, m/min (LED
(16a)(16b) (16c)).
Umožňuje prostredníctvom snímača impulzov (14) nastaviť hrúbku zváraného
materiálu, zvárací prúd, rýchlosť drôtu.
„PRG 0“ manuálna voľba: Nastavenie každého jedného parametra je nezávislé
od ostatných.
Programy od „1“ do „44“: Nastavenie každého jedného parametra (napr. hrúbky
materiálu) automaticky denuje ostatné parametre (napr. zvárací prúd a rýchlosť
posunu drôtu).
4.3 NAČÍTAVANIE PROGRAMOV A ICH UKLADANIE DO PAMÄTI
4.3.1 NAČÍTAVANIE PROGRAMOV VOPRED ULOŽENÝCH VÝROBCOM
4.3.1.1 SYNERGICKÉ programy MIG-MAG
Zvárací prístroj disponuje 44 synergickými programy uloženými v pamäti, s
vlastnosťami uvedenými v tabuľke (TAB. 3), ktorú je potrebné používať pri voľbe
programu vhodného pre druh zvárania, ktorý chcete použiť.
Voľba určitého programu sa vykonáva opakovaným stláčaním tlačidla „PRG“, ktorému
na displeji odpovedá číslo od „0“ do „44“ (číslu „0“ neodpovedá synergický program
ale činnosť v manuálnom režime, v súlade s popisom, uvedeným v nasledujúcom
odstavci).
Poznámka: Vo vnútri synergického programu je prioritné zvoliť požadovaný
prenosový režim, PULS ARC alebo SHORT/SPRAY ARC, príslušným tlačidlom
(viď OBR. C, tlačidlo (7)).
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag synergic systems multi process systems 1
- Mig mag tig mma 1
- Betriebs und wartungsanleitung s 22 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 46 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 124 3
- Guarantee and conformity garanzia e conformità garantie et conformité garantie und konformität garantía y conformidad garantia e conformidade garantie en conformiteit garanti og overensstemmelseserklæring takuu ja vaatimustenmukaisuus garanti og konformitet garanti och överensstämmelse εγγυηση και συμμορφωση στισ διαταξεισ гарантия и соответствие garancia és a jogszabályi előírásoknak való megfelelőség garnţie şi conformitate gwarancja i zgodność záruka a shoda záruka a zhoda garancija in udobje garancija i sukladnost garantija ir atitiktis garantii ja vastavus garantija un atbilstība гаранция и съответствие 55 156 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 82 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 28 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 40 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 16 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 88 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 94 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 58 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 64 3
- Instruções de uso e manutenção pág 34 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 10 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 136 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 130 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 52 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 112 3
- Návod k použití a údržbě str 100 3
- Návod na použitie a údržbu str 106 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 118 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 70 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 142 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию стр 76 3
- General safety considerations for arc welding 4
- Description of the welding machine 5
- Introduction and general description 5
- Technical data 5
- Installation 7
- Welding description of the procedure 8
- Maintenance 9
- Troubleshootin 9
- Indice 10
- Sicurezza generale per la saldatura ad arco 10
- Dati tecnici 11
- Descrizione della saldatrice 11
- Introduzione e descrizione generale 11
- Installazione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 14
- Anomalie cause e rimedi 15
- Manutenzione 15
- Règles générales de sécurité pour le soudure à l arc 16
- Sommaire 16
- Description du poste de soudage 17
- Données techniques 17
- Introduction et description générale 17
- Installation 19
- Soudage description du procédé 20
- Anomalies causes et solution 21
- Entretien 21
- Allgemeine sicherheitsvorschriften zum lichtbogenschweissen 22
- Inhaltsverzeichnis 22
- Beschreibung der schweissmaschine 23
- Einführung und allgemeine beschreibung 23
- Technische daten 23
- Installation 25
- Schweissen verfahrensbeschreibung 26
- Störungen ursachen und abhilfemassnahmen 27
- Wartung 27
- Seguridad general para la soldadura por arco 28
- Índice 28
- Datos técnicos 29
- Descripción de la soldadora 29
- Introducción y descripción general 29
- Instalación 31
- Soldadura descripción del procedimiento 32
- Anomalías causas y solucione 33
- Mantenimiento 33
- Indice 34
- Segurança geral para a soldagem a arco 34
- Dados técnicos 35
- Descrição do aparelho de soldar 35
- Introdução e descrição geral 35
- Instalação 37
- Soldagem descrição do procedimento 38
- Manutenção 39
- Problemas causas e soluções 39
- Algemene veiligheid voor het booglassen 40
- Inhoud 40
- Beschrijving van de lasmachine 41
- Inleiding en algemene beschrijving 41
- Technische gegevens 41
- Installatie 43
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 44
- Defecten oorzaken en oplossinge 45
- Onderhoud 45
- Almene sikkerhedsnormer vedrørende lysbuesvejsning 46
- Indholdsfortegnelse 46
- Beskrivelse af svejsemaskinen 47
- Indledning og almen beskrivelse 47
- Tekniske data 47
- Installation 49
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden 50
- Forstyrrelser årsager afhjælpning 51
- Vedligeholdelse 51
- Kaarihitsauksen yleinen turvallisuus 52
- Sisällysluettelo 52
- Hitsauslaitteen kuvaus 53
- Johdanto ja yleiskuvaus 53
- Pyörälangansyötöll 53
- Tekniset tiedot 53
- Asennus 55
- Hitsausmenettely 56
- Huolto 57
- Häiriöt syyt ja ratkaisu 57
- Generell sikkerhet for buesveising 58
- Innholdsfortegnelse 58
- Beskrivelse av sveisebrenneren 59
- Innledning og almindelig beskrivelse 59
- Tekniske data 59
- Installasjon 61
- Sveising beskrivelse av prosedyren 62
- Feil årsaker og løsninge 63
- Vedlikehold 63
- Allmänna säkerhetsanvisningar för bågsvetsning 64
- Innehållsförteckning 64
- Beskrivning av svetsen 65
- Inledning och allmän beskrivning 65
- Tekniska data 65
- Installation 67
- Svetsning beskrivning av tillvägagångssätt 68
- Problem orsaker och åtgärde 69
- Underhåll 69
- Γενικη ασφαλεια για τη συγκολληση τοξου 70
- Καταλογοσ περιεχομενων 70
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 71
- Περιγραφη του συγκολλητη 71
- Τεχνικα στοιχεια 71
- Εγκατασταση 73
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 74
- Ανομαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ πιν 75
- Συντηρηση 75
- Общая техника безопасности при дуговой сварке 76
- Оглавление 76
- Введение и общее описание 77
- Описание сварочного аппарата 77
- Технические данные 77
- Установка 79
- Сварка описание процесса 80
- Аномалии причины и способы устранения 81
- Тех обслуживание 81
- Az ívhegesztés általános biztonsági szabályai 82
- Tartalomjegyzék 82
- A hegesztőgép leírása 83
- Bevezetés és általános leírás 83
- Műszaki adatok 83
- Összeszerelés 85
- Hegesztés az eljárás leírása 86
- Karbantartás 87
- Rendellenességek okok és megoldások 87
- Cuprins 88
- Măsuri generale de siguranţă în cazul sudurii cu arc 88
- Date tehnice 89
- Descrierea aparatului de sudură 89
- Introducere şi descriere generală 89
- Instalare 91
- Sudura descrierea procedeului 92
- Anomalii cauze şi remedii 93
- Întreţinere 93
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania łukowego 94
- Spis treści 94
- Dane techniczne 95
- Opis spawarki 95
- Instalowanie 97
- Spawanie opis procesu 98
- Konserwacja 99
- Nieprawidłowości przyczyny i środki zaradcze 99
- Základní bezpečnostní pokyny pro obloukové svařování 100
- Popis svařovacího přístroje 101
- Technické údaje 101
- Úvod a základní popis 101
- Instalace 103
- Svařování popis pracovního postupu 104
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich odstranění 105
- Údržba 105
- Základné bezpečnostné pokyny pre oblúkové zváranie 106
- Popis zváracieho prístroja 107
- Technické údaje 107
- Úvod a základný popis 107
- Inštalácia 109
- Zváranie popis pracovného postupu 110
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich odstránenia 111
- Údržba 111
- Kazalo 112
- Splošna varnost pri obločnem varjenju 112
- Opis varilnega aparata 113
- Tehnični podatki 113
- Uvod in splošni opis 113
- Namestitev 115
- Varjenje opis postopka 116
- Anomalije vzroki in popravila 117
- Vzdrževanje 117
- Kazalo 118
- Opća sigurnost za lučno varenje 118
- Opis stroja za varenje 119
- Tehnički podaci 119
- Uvod i opći opis 119
- Postavljanje stroja 121
- Varenje opis procedure 122
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 123
- Servisiranje 123
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam suvirinimui 124
- Turinys 124
- Suvirinimo aparato aprašymas 125
- Techniniai duomenys 125
- Įvadas ir bendras aprašymas 125
- Instaliavimas 127
- Suvirinimas proceso aprašymas 128
- Gedimai jų priežastys ir pašalinimas 129
- Priežiūra 129
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded 130
- Sisukord 130
- Keevitusseadme kirjeldus 131
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 131
- Tehnilised andmed 131
- Paigaldamine 133
- Keevitus kirjeldus 134
- Hooldus 135
- Rikked põhjused ja kõrvaldamin 135
- Saturs 136
- Vispārīgā drošības tehnika loka metināšanas laikā 136
- Ievads un vispārīgs apraksts 137
- Tehniskie dati 137
- Uzstādīšana 139
- Metināšana darba procedūras apraksts 140
- Kļūmes cēloņi un risinājumi 141
- Tehniskā apkope 141
- Общи правила за безопасност при дъгово заваряване 142
- Съдържание 142
- Описание на електрожена 143
- Технически данни 143
- Увод и общо описание 143
- Инсталиране 146
- Аномалии причини и начини за отстраняване 148
- Поддръжка 148
- I max a x 149
- L min 2 149
- T16a 16a 70m 149
- Cz záruční list sk záručný list si certificat garancije hr garantni list lt garantinis pažymėjimas ee garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта 156
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 156
- Emc 2004 108 ec amdt 156
- En 60974 1 156
- En 60974 10 156
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw 156
- Gb certificate of guarantee i certificato di garanzia f certificat de garantie d garantiekarte e certificado de garantia p certificado de garantia nl garantiebewijs dk garantibevis 156
- Lvd 2006 95 ec amdt 156
- Mod mont мод űrlap mudel модел št br 156
- Nr ariqm è č номер 156
- Sf takuutodistus n garantibevis s garantisedel gr pistopoihtiko egguhshs ru гарантийный сертификат h garancialevél ro certificat de garanţie pl certyfikat gwarancji 156
- Sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja do prevádzky uvedeného na záručnom liste vrátené stroje a to i v podmienkach záručnej doby musia byť odoslané so zaplateným poštovným a budú vrátené na náklady príjemcu na základe dohody výnimku tvoria stroje spadajúce do spotrebného majetku v zmysle smernice 1999 44 es len za predpokladu že boli predané v členských štátoch eú záručný list je platný len v prípade keď je predložený spolu s účtenkou alebo dodacím listom poruchy vyplývajúce z nesprávneho použitia neoprávneného zásahu alebo nedostatočnej starostlivosti nespadajú do záruky zodpovednosť sa ďalej nevzťahuje na všetky priame i nepriame škody si garancija proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje da bo brezplačno zamenjal dele ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak 156
- Standard 156
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med 156
- Výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 156
Похожие устройства
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации