Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации онлайн [72/156] 413800
![Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации онлайн [72/156] 413800](/views2/1503516/page72/bg48.png)
- 72 -
συγκόλλησης συνεργικό (βλέπε ΠΙΝ. 3) ενώ με τον αριθμό “0” συνδυάζεται
η χειροκίνητη λειτουργία του συγκολλητή, όπου όλες οι παράμετροι μπορούν
να προσδιοριστούν από το χειριστή (μόνο σε MIG-MAG SHORT e και SPRAY
ARC).
7- Πλήκτρο επιλογής της διαδικασίας συγκόλλησης.
Πιέζοντας το πλήκτρο φωτίζεται η ΛΥΧΝΙΑ αντίστοιχα με τον τρόπο συγκόλλησης
που θέλετε να χρησιμοποιήσετε:
: MIG-MAG με τρόπο “SHORT/SPRAY ARC”.
: MIG-MAG με τρόπο “PULSE ARC”.
: MIG-MAG με τρόπο “PULSE ON PULSE”.
: TIG.
: ηλεκτρόδιο MMA.
8- Πλήκτρο επιλογής τρόπου ελέγχου του πλήκτρου λάμπας MIG-MAG.
Πιέζοντας το πλήκτρο φωτίζεται η ΛΥΧΝΙΑ σε αντιστοιχία με:
: τη λειτουργία 2 χρόνων, ON-OFF με πλήκτρο πιεσμένο.
: τη λειτουργία 4 χρόνων, ON-OFF με πλήκτρο ελεύθερο.
: λειτουργία bi-level για MIG-MAG, TIG.
: λειτουργία σε ποντάρισμα MIG-MAG (SPOT).
9- Πλήκτρο ένταξης χειρισμού εξ αποστάσεως.
Με ΛΥΧΝΙΑ
φωτεινή, η ρύθμιση μπορεί να γίνει αποκλειστικά απο το
χειρισμό εξ αποστάσεως και ειδικά:
α) χειρισμό με ένα ποτενσιόμετρο (μόνο MMA και TIG): αντικαθιστά τη
λειτουργία του κομβίου ενκόντερ (14).
β) χειρισμό με δυο ποτενσιόμετρα: αντικαθιστά τη λειτουργία των κομβίων
ενκόντερ (14) και (13).
γ) χειρισμό με πεντάλ (μόνο MMA και TIG): αντικαθιστά τη λειτουργία του
κομβίου ενκόντερ (14).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η επιλογή “ΕΞ ΑΠΟΣΤΑΣΕΩΣ“ (REMOTE) είναι δυνατή μόνο
αν ένας χειρισμός εξ αποστάσεως είναι πράγματι συνδεδεμένος στο σχετικό
σύνδεσμο.
10- Πλήκτρο επιλογής των παραμέτρων συγκόλλησης.
Πιέζοντας διαδοχικά το πλήκτρο, φωτίζεται μια από τις ΛΥΧΝΙΕΣ από (10a) ως
(10h) με τις οποίες συνδυάζεται μια ειδική παράμετρος. Η ρύθμιση της τιμής κάθε
ενεργοποιημένης παραμέτρου εκτελείται με το κομβίο (13), και εμφανίζεται στην
οθόνη (15). Κατά αυτές τις ρυθμίσεις το κομβίο (14) ρυθμίζει την τιμή του κυρίου
επιπέδου συγκόλλησης που δείχνει η οθόνη (16), είτε αυτό είναι ρεύμα είτε είναι
ταχύτητα σύρματος (βλέπε περιγραφή στην ένδειξη (14)), εκτός για (10b).
Μόνο με τη ΛΥΧΝΙΑ (10b) αναμμένη το κομβίο (14) επιτρέπει τη ρύθμιση της
τιμής του δευτερεύοντος επιπέδου (βλέπε περιγραφή ΛΥΧΝΙΑ (10b).
Σημείωση: οι παράμετροι που δεν τροποποιούνται από το χειριστή, ανάλογα
αν δουλεύετε με συνεργικό πρόγραμμα ή σε τρόπο χειροκίνητο “PRG 0”
αποκλείονται αυτόματα από την επιλογή. Η αντίστοιχη ΛΥΧΝΙΑ δεν ανάβει.
10a-
• MIG-MAG
Αυτή η παράμετρος εμφανίζεται αυτόματα κατά τις ενέργειες συγκόλλησης MIG-
MAG, δείχνοντας την πραγματική τάση τόξου (ΛΥΧΝΙΑ (15a) φωτισμένη).
• MIG-MAG Pulse arc
Κατά τη ρύθμιση ενός συνεργικού προγράμματος MIG-MAG Pulse arc
επιτρέπει να ρυθμίσετε τη διόρθωση που θέλετε να επιφέρετε στο μήκος τόξου
υπολογισμένο σε συνεργία (διακύμανση από -5% ως +5%) (ΛΥΧΝΙΑ (15c)
φωτεινή).
Στο ίδιο καθεστώς, ρυθμίζοντας τη λειτουργία bi-level, pulse on pulse ή Tstart, η
παράμετρος αποκτάει την έννοια της διόρθωσης του μήκους τόξου του κυρίου
επιπέδου συγκόλλησης, υπολογισμένο πάντα σε συνεργία (διακύμανση από
-5% ως +5%) (ΛΥΧΝΙΑ (15c) φωτεινή).
• MIG-MAG Short arc
Κατά τη ρύθμιση ενός συνεργικού προγράμματος MIG-MAG Short arc
επιτρέπει να ρυθμίσετε τη διόρθωση που θέλετε να επιφέρετε στο μήκος τόξου
υπολογισμένο σε συνεργία (διακύμανση από -5% ως +5%) (ΛΥΧΝΙΑ (15c)
φωτεινή).
Στο ίδιο καθεστώς, ρυθμίζοντας τη λειτουργία bi-level, η παράμετρος αποκτάει
την έννοια της διόρθωσης του μήκους τόξου του κυρίου επιπέδου συγκόλλησης,
υπολογισμένο πάντα σε συνεργία (διακύμανση από -5% ως +5%) (ΛΥΧΝΙΑ
(15c) φωτεινή).
• MIG-MAG Short arc “PRG 0”
Πάντα σε λειτουργία MIG-MAG Short arc, πρόγραμμα χειροκίνητο “PRG 0”,
επιτρέπει να προσδιορίσετε την πραγματική τάση τόξου (διακύμανση 10-40)
(ΛΥΧΝΙΑ (15a) φωτεινή).
Στο ίδιο καθεστώς, ρυθμίζοντας τη λειτουργία bi-level, η παράμετρος αποκτάει
την έννοια της πραγματικής τάσης τόξου του κυρίου επιπέδου συγκόλλησης
(διακύμανση 10-40) (ΛΥΧΝΙΑ (15a) φωτεινή).
10b-
• MIG-MAG pulse arc
Σε τρόπο MIG-MAG pulse arc, ρυθμίζοντας τις λειτουργίες bi-level, pulse on
pulse ή Tstart, επιτρέπει τη ρύθμιση του ρεύματος I
1
και I
s
(I
start
)(με κομβίο
(14)) και τη διόρθωση του μήκους τόξου (με κομβίο (13)) του δευτερεύοντος
επιπέδου συγκόλλησης, υπολογισμένο σε συνεργία (διακύμανση από -5% ως
+5%)(ΛΥΧΝΙΑ (15c) φωτεινή).
• MIG-MAG short arc
Στα συνεργικά προγράμματα MIG-MAG short arc, ρυθμίζοντας τη λειτουργία bi-
level επιτρέπει τη ρύθμιση ρεύματος/ταχύτητας σύρματος (με κομβίο (14)) και
τη διόρθωση του μήκους τόξου (με κομβίο (13)) του δευτερεύοντος επιπέδου
συγκόλλησης, υπολογισμένο σε συνεργία (διακύμανση από -5% ως +5%)
(ΛΥΧΝΙΑ (15c) φωτεινή).
• Bi-level “PRG 0”
Επιλέγοντας το χειροκίνητο πρόγραμμα “PRG 0” με τη λειτουργία bi-level,
επιτρέπει να ρυθμίσετε την ταχύτητα σύρματος (με κομβίο (14), (ΛΥΧΝΙΑ 16c)
φωτεινή) και την πραγματική τάση τόξου (με κομβίο (13)) του δευτερεύοντος
επιπέδου I
1
συγκόλλησης (διακύμανση 10-40)((ΛΥΧΝΙΑ (15a) φωτεινή).
Σε λειτουργία TIG bi-level επιτρέπει να ρυθμίσετε το δεύτερο επίπεδο (I
1
) του
ρεύματος συγκόλλησης.
10c-
• MIG-MAG “PRG 0”
Σε τρόπο χειροκίνητο “PRG 0” επιτρέπει να προσαρμόσετε την ταχύτητα
σύρματος στην έναρξη της συγκόλλησης για να βελτιστοποιήσετε το εμπύρευμα
του τόξου (ρύθμιση 1-100% και ΛΥΧΝΙΑ (15c) φωτεινή).
• MIG-MAG Pulse arc 2 ΧΡΟΝΩΝ
Σε τρόπο MIG-MAG Pulse arc 2 ΧΡΟΝΩΝ επιτρέπει τη ρύθμιση της διάρκειας
του αρχικού ρεύματος (T
start
). Προγραμματίζοντας στο μηδέν την παράμετρο,
απενεργοποιείται η λειτουργία, ενώ προγραμματίζοντας σε οποιαδήποτε
άλλη τιμή ανώτερη του μηδενός (ρύθμιση 0,1-3 δευτερόλεπτα) μπορείτε να
επιλέξετε τη ΛΥΧΝΙΑ (10b) για να ρυθμίσετε τη διόρθωση της τάσης τόξου και
την τιμή αρχικού ρεύματος (δευτερεύον επίπεδο). Το αρχικό ρεύμα μπορεί να
προσδιοριστεί ανώτερο ή κατώτερο του κυρίου ρεύματος συγκόλλησης. Ένα
υψηλότερο αρχικό ρεύμα είναι πολύ χρήσιμο κυρίως για τη συγκόλληση του
αλουμινίου και των κραμάτων του, αυτό επιτρέπει πράγματι να ζεσταθεί πιο
γρήγορα το μέταλλο (“Hot-start”).
• MIG-MAG Pulse on pulse
Σε τρόπο MIG-MAG Pulse on pulse επιτρέπει τη ρύθμιση της διάρκειας
αρχικού ρεύματος συγκόλλησης (ρύθμιση 0,1-10 δευτερόλεπτα και ΛΥΧΝΙΑ
(15b) φωτεινή).
• MMA
Σε λειτουργία ηλεκτροδίου MMA, η παράμετρος αποκτάει την έννοια του του
“Arc force” επιτρέποντας τη ρύθμιση του δυναμικού υπερεύματος (ρύθμιση
0-100% και ΛΥΧΝΙΑ (15c) φωτεινή). Κατά τη συγκόλληση MMA η οθόνη (15)
δείχνει την πραγματική τάση τόξου (ΛΥΧΝΙΑ (15a) φωτεινή), η ΛΥΧΝΙΑ (10c)
μένει πάντως αναμμένη επιτρέποντας τη ρύθμιση του Arc force ακόμα και κατά
τη συγκόλληση.
10d-
• MIG-MAG pulse arc
Σε τρόπο MIG-MAG pulse arc η παράμετρος καθορίζει το στραγγάλισμα
του τόξου. Όσο υψηλότερη είναι η τιμή τόσο πιο συμπυκνωμένο θα είναι
το στραγγάλισμα κατά τη συγκόλληση. Σε έναν τρόπο συγκόλλησης που
χρησιμοποιεί δυο επίπεδα ρεύματος (bi-level, pulse on pulse ή Tstart) το
στένωμα του τόξου θα είναι κοινό για αμφότερα τα ρυθμισμένα επίπεδα (+1% /
-1%).
• MIG-MAG “PRG 0”
Σε τρόπο χειροκίνητο MIG-MAG “PRG 0” επιτρέπει τη ρύθμιση της
ηλεκτρονικής επαγωγικής αντίστασης (ρύθμιση 20-80% και ΛΥΧΝΙΑ (15c)
φωτεινή). Μια υψηλότερη τιμή καθορίζει ένα πιο θερμό βύθισμα συγκόλλησης.
Σε τρόπο bi-level η ηλεκτρονική επαγωγική αντίσταση είναι κοινή για αμφότερα
τα ρυθμισμένα επίπεδα.
• MIG-MAG Pulse on pulse
Σε τρόπο MIG-MAG Pulse on pulse επιτρέπει τη ρύθμιση της διάρκειας του
δευτερεύοντος ρεύματος συγκόλλησης (ρύθμιση 0,1-10 δευτερόλεπτα και
ΛΥΧΝΙΑ (15b) φωτεινή).
10e-
Καύση σύρματος στο σταμάτημα της συγκόλλησης (BURN-BACK).
Επιτρέπει τη ρύθμιση του χρόνου καύσης σύρματος στο σταμάτημα της
συγκόλλησης. Με κατάλληλη ρύθμιση επιτρέπει να αποφευχθεί το κόλλημα του
σύρματος στο μέταλλο σε τρόπο χειροκίνητο (PRG 0) MIG-MAG SHORT ARC
(ρύθμιση 0,01-1 δευτερόλεπτα και ΛΥΧΝΙΑ (15b) φωτεινή).
Κατά τη ρύθμιση ενός συνεργικού προγράμματος MIG-MAG, επιτρέπει να
ρυθμίσετε τη διόρθωση που θέλετε να επιφέρετε στο BURN_BACK TIME
υπολογισμένο σε συνεργία (διακύμανση -1% / +1% ΛΥΧΝΙΑ (15c) φωτεινή)
10f-
POST-GAS MIG-MAG SHORT ARC και TIG.
Σε οποιονδήποτε τρόπο MIG-MAG SHORT ARC TIG αποκτάει την έννοια
του “Μετά-αερίου”, επιτρέποντας την προσαρμογή του χρόνου εκροής αερίου
προστασίας αρχίζοντας από το σταμάτημα της συγκόλλησης (ρύθμιση 0,1-10
δευτερόλεπτα e ΛΥΧΝΙΑ (15b) φωτεινή).
10g-
Κλίμακα καθόδου ρεύματος συγκόλλησης (SLOPE DOWN).
Ενεργοποιείται αποκλειστικά χρησιμοποιώντας συνεργικά προγράμματα MIG-
MAG PULSE ARC ή SHORT ARC (“PRG” από “1” ως “44”) ή TIG.
Επιτρέπει τη βαθμιαία ελάττωση του ρεύματος στην απελευθέρωση του πλήκτρου
λάμπας (ρύθμιση 0-3 δευτερόλεπτα και ΛΥΧΝΙΑ (15b) φωτεινή).
10h-
Χρόνος πονταρίσματος (SPOT TIME).
Ενεργοποιείται αποκλειστικά αν επιλέγεται ο τρόπος “SPOT” με το πλήκτρο
(8). Επιτρέπει την εκτέλεση πονταρισμάτων MIG-MAG με έλεγχο της διάρκειας
συγκόλλησης (ρύθμιση 0,1-10 δευτερόλεπτα και ΛΥΧΝΙΑ (15b) φωτεινή).
11- Πλήκτρο χειροκίνητης ενεργοποίησης της ηλεκτροβαλβίδας αερίου.
Το πλήκτρο επιτρέπει την εκροή αερίου (άδειασμα σωληνώσεων - ρύθμιση
παροχής) χωρίς να χρησιμοποιήσετε το πλήκτρο της λάμπας. Το πλήκτρο είναι
στιγμιαίας δράσης.
12- Πλήκτρο χειροκίνητου προχωρήματος σύρματος.
Το πλήκτρο επιτρέπει το προχώρημα του σύρματος στο σπιράλ της λάμπας
χωρίς να χρησιμοποιήσετε το πλήκτρο λάμπας. Είναι στιγμιαίας δράσης και η
ταχύτητα προχωρήματος σταθερή.
13- Κομβίο ενκόντερ για τη ρύθμιση των παραμέτρων συγκόλλησης (βλέπε
10a-10h).
14- Κομβίο ενκόντερ.
Το κομβίο ρυθμίζει:
- Το ρεύμα συγκόλλησης (ΛΥΧΝΙΑ (16a) φωτεινή).
- Την ταχύτητα προχωρήματος του σύρματος (ΛΥΧΝΙΑ (16c) φωτεινή) σε τρόπο
Short/Spray arc.
- Το πάχος του μετάλλου που χρησιμοποιείται στη συγκόλληση (ΛΥΧΝΙΑ (16b)
φωτεινή) αν επιλέγεται με το πλήκτρο (17) πάχος μετάλλου σε mm.
Σε έναν τρόπο συγκόλλησης που χρησιμοποιεί δυο επίπεδα ρεύματος (bi-level,
pulse on pulse ή Tstart) με τη ΛΥΧΝΙΑ (10b) αναμμένη το κομβίο ρυθμίζει:
- Το ρεύμα συγκόλλησης I
1
(ΛΥΧΝΙΑ (16a) φωτεινή) του δευτερεύοντος επιπέδου
σε τρόπο Pulse arc.
- Την ταχύτητα προχωρήματος σύρματος του δευτερεύοντος επιπέδου
συγκόλλησης (ΛΥΧΝΙΑ (16c) φωτεινή) σε τρόπο Short/Spray arc.
15- Αλφαριθμητική οθόνη 3 digit. Δείχνει:
- την τιμή των παραμέτρων συγκόλλησης (βλέπε από (10a) ως (10h)) με
λειτουργία εν κενώ.
- την πραγματική τάση τόξου, στη συγκόλληση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: στο σταμάτημα της συγκόλλησης, η οθόνη μετατρέπει αυτόματα
στην τιμή ρύθμισης.
- μια σήμανση συναγερμού (βλέπε ένδειξη 1).
15a, 15b, 15c- ΛΥΧΝΙΑ ένδειξης τρέχουσας μονάδας μετρήσεως (volt,
δευτερόλεπτα, ποσοστό).
16- Αλφαριθμητική οθόνη 3 digit. Δείχνει:
- την τιμή που προσδιορίστηκε με το κομβίο ενκόντερ (14).
- το πραγματικό ρεύμα, στη συγκόλληση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: στο σταμάτημα της συγκόλλησης, η οθόνη μετατρέπει αυτόματα
στην τιμή ρύθμισης.
- μια σήμανση συναγερμού (βλέπε ένδειξη 1).
16a, 16b, 16c- ΛΥΧΝΙΑ ένδειξης τρέχουσας μονάδας μετρήσεως (ρεύμα ampere
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag synergic systems multi process systems 1
- Mig mag tig mma 1
- Betriebs und wartungsanleitung s 22 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 46 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 124 3
- Guarantee and conformity garanzia e conformità garantie et conformité garantie und konformität garantía y conformidad garantia e conformidade garantie en conformiteit garanti og overensstemmelseserklæring takuu ja vaatimustenmukaisuus garanti og konformitet garanti och överensstämmelse εγγυηση και συμμορφωση στισ διαταξεισ гарантия и соответствие garancia és a jogszabályi előírásoknak való megfelelőség garnţie şi conformitate gwarancja i zgodność záruka a shoda záruka a zhoda garancija in udobje garancija i sukladnost garantija ir atitiktis garantii ja vastavus garantija un atbilstība гаранция и съответствие 55 156 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 82 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 28 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 40 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 16 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 88 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 94 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 58 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 64 3
- Instruções de uso e manutenção pág 34 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 10 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 136 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 130 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 52 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 112 3
- Návod k použití a údržbě str 100 3
- Návod na použitie a údržbu str 106 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 118 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 70 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 142 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию стр 76 3
- General safety considerations for arc welding 4
- Description of the welding machine 5
- Introduction and general description 5
- Technical data 5
- Installation 7
- Welding description of the procedure 8
- Maintenance 9
- Troubleshootin 9
- Indice 10
- Sicurezza generale per la saldatura ad arco 10
- Dati tecnici 11
- Descrizione della saldatrice 11
- Introduzione e descrizione generale 11
- Installazione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 14
- Anomalie cause e rimedi 15
- Manutenzione 15
- Règles générales de sécurité pour le soudure à l arc 16
- Sommaire 16
- Description du poste de soudage 17
- Données techniques 17
- Introduction et description générale 17
- Installation 19
- Soudage description du procédé 20
- Anomalies causes et solution 21
- Entretien 21
- Allgemeine sicherheitsvorschriften zum lichtbogenschweissen 22
- Inhaltsverzeichnis 22
- Beschreibung der schweissmaschine 23
- Einführung und allgemeine beschreibung 23
- Technische daten 23
- Installation 25
- Schweissen verfahrensbeschreibung 26
- Störungen ursachen und abhilfemassnahmen 27
- Wartung 27
- Seguridad general para la soldadura por arco 28
- Índice 28
- Datos técnicos 29
- Descripción de la soldadora 29
- Introducción y descripción general 29
- Instalación 31
- Soldadura descripción del procedimiento 32
- Anomalías causas y solucione 33
- Mantenimiento 33
- Indice 34
- Segurança geral para a soldagem a arco 34
- Dados técnicos 35
- Descrição do aparelho de soldar 35
- Introdução e descrição geral 35
- Instalação 37
- Soldagem descrição do procedimento 38
- Manutenção 39
- Problemas causas e soluções 39
- Algemene veiligheid voor het booglassen 40
- Inhoud 40
- Beschrijving van de lasmachine 41
- Inleiding en algemene beschrijving 41
- Technische gegevens 41
- Installatie 43
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 44
- Defecten oorzaken en oplossinge 45
- Onderhoud 45
- Almene sikkerhedsnormer vedrørende lysbuesvejsning 46
- Indholdsfortegnelse 46
- Beskrivelse af svejsemaskinen 47
- Indledning og almen beskrivelse 47
- Tekniske data 47
- Installation 49
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden 50
- Forstyrrelser årsager afhjælpning 51
- Vedligeholdelse 51
- Kaarihitsauksen yleinen turvallisuus 52
- Sisällysluettelo 52
- Hitsauslaitteen kuvaus 53
- Johdanto ja yleiskuvaus 53
- Pyörälangansyötöll 53
- Tekniset tiedot 53
- Asennus 55
- Hitsausmenettely 56
- Huolto 57
- Häiriöt syyt ja ratkaisu 57
- Generell sikkerhet for buesveising 58
- Innholdsfortegnelse 58
- Beskrivelse av sveisebrenneren 59
- Innledning og almindelig beskrivelse 59
- Tekniske data 59
- Installasjon 61
- Sveising beskrivelse av prosedyren 62
- Feil årsaker og løsninge 63
- Vedlikehold 63
- Allmänna säkerhetsanvisningar för bågsvetsning 64
- Innehållsförteckning 64
- Beskrivning av svetsen 65
- Inledning och allmän beskrivning 65
- Tekniska data 65
- Installation 67
- Svetsning beskrivning av tillvägagångssätt 68
- Problem orsaker och åtgärde 69
- Underhåll 69
- Γενικη ασφαλεια για τη συγκολληση τοξου 70
- Καταλογοσ περιεχομενων 70
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 71
- Περιγραφη του συγκολλητη 71
- Τεχνικα στοιχεια 71
- Εγκατασταση 73
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 74
- Ανομαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ πιν 75
- Συντηρηση 75
- Общая техника безопасности при дуговой сварке 76
- Оглавление 76
- Введение и общее описание 77
- Описание сварочного аппарата 77
- Технические данные 77
- Установка 79
- Сварка описание процесса 80
- Аномалии причины и способы устранения 81
- Тех обслуживание 81
- Az ívhegesztés általános biztonsági szabályai 82
- Tartalomjegyzék 82
- A hegesztőgép leírása 83
- Bevezetés és általános leírás 83
- Műszaki adatok 83
- Összeszerelés 85
- Hegesztés az eljárás leírása 86
- Karbantartás 87
- Rendellenességek okok és megoldások 87
- Cuprins 88
- Măsuri generale de siguranţă în cazul sudurii cu arc 88
- Date tehnice 89
- Descrierea aparatului de sudură 89
- Introducere şi descriere generală 89
- Instalare 91
- Sudura descrierea procedeului 92
- Anomalii cauze şi remedii 93
- Întreţinere 93
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania łukowego 94
- Spis treści 94
- Dane techniczne 95
- Opis spawarki 95
- Instalowanie 97
- Spawanie opis procesu 98
- Konserwacja 99
- Nieprawidłowości przyczyny i środki zaradcze 99
- Základní bezpečnostní pokyny pro obloukové svařování 100
- Popis svařovacího přístroje 101
- Technické údaje 101
- Úvod a základní popis 101
- Instalace 103
- Svařování popis pracovního postupu 104
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich odstranění 105
- Údržba 105
- Základné bezpečnostné pokyny pre oblúkové zváranie 106
- Popis zváracieho prístroja 107
- Technické údaje 107
- Úvod a základný popis 107
- Inštalácia 109
- Zváranie popis pracovného postupu 110
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich odstránenia 111
- Údržba 111
- Kazalo 112
- Splošna varnost pri obločnem varjenju 112
- Opis varilnega aparata 113
- Tehnični podatki 113
- Uvod in splošni opis 113
- Namestitev 115
- Varjenje opis postopka 116
- Anomalije vzroki in popravila 117
- Vzdrževanje 117
- Kazalo 118
- Opća sigurnost za lučno varenje 118
- Opis stroja za varenje 119
- Tehnički podaci 119
- Uvod i opći opis 119
- Postavljanje stroja 121
- Varenje opis procedure 122
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 123
- Servisiranje 123
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam suvirinimui 124
- Turinys 124
- Suvirinimo aparato aprašymas 125
- Techniniai duomenys 125
- Įvadas ir bendras aprašymas 125
- Instaliavimas 127
- Suvirinimas proceso aprašymas 128
- Gedimai jų priežastys ir pašalinimas 129
- Priežiūra 129
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded 130
- Sisukord 130
- Keevitusseadme kirjeldus 131
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 131
- Tehnilised andmed 131
- Paigaldamine 133
- Keevitus kirjeldus 134
- Hooldus 135
- Rikked põhjused ja kõrvaldamin 135
- Saturs 136
- Vispārīgā drošības tehnika loka metināšanas laikā 136
- Ievads un vispārīgs apraksts 137
- Tehniskie dati 137
- Uzstādīšana 139
- Metināšana darba procedūras apraksts 140
- Kļūmes cēloņi un risinājumi 141
- Tehniskā apkope 141
- Общи правила за безопасност при дъгово заваряване 142
- Съдържание 142
- Описание на електрожена 143
- Технически данни 143
- Увод и общо описание 143
- Инсталиране 146
- Аномалии причини и начини за отстраняване 148
- Поддръжка 148
- I max a x 149
- L min 2 149
- T16a 16a 70m 149
- Cz záruční list sk záručný list si certificat garancije hr garantni list lt garantinis pažymėjimas ee garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта 156
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 156
- Emc 2004 108 ec amdt 156
- En 60974 1 156
- En 60974 10 156
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw 156
- Gb certificate of guarantee i certificato di garanzia f certificat de garantie d garantiekarte e certificado de garantia p certificado de garantia nl garantiebewijs dk garantibevis 156
- Lvd 2006 95 ec amdt 156
- Mod mont мод űrlap mudel модел št br 156
- Nr ariqm è č номер 156
- Sf takuutodistus n garantibevis s garantisedel gr pistopoihtiko egguhshs ru гарантийный сертификат h garancialevél ro certificat de garanţie pl certyfikat gwarancji 156
- Sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja do prevádzky uvedeného na záručnom liste vrátené stroje a to i v podmienkach záručnej doby musia byť odoslané so zaplateným poštovným a budú vrátené na náklady príjemcu na základe dohody výnimku tvoria stroje spadajúce do spotrebného majetku v zmysle smernice 1999 44 es len za predpokladu že boli predané v členských štátoch eú záručný list je platný len v prípade keď je predložený spolu s účtenkou alebo dodacím listom poruchy vyplývajúce z nesprávneho použitia neoprávneného zásahu alebo nedostatočnej starostlivosti nespadajú do záruky zodpovednosť sa ďalej nevzťahuje na všetky priame i nepriame škody si garancija proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje da bo brezplačno zamenjal dele ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak 156
- Standard 156
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med 156
- Výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 156
Похожие устройства
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации