Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации онлайн [84/156] 413800
![Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации онлайн [84/156] 413800](/views2/1503516/page84/bg54.png)
- 84 -
: MIG-MAG “PULSE ARC” üzemmódban.
: MIG-MAG “PULSE ON PULSE” üzemmódban.
: TIG.
: MMA elektróda.
8- MIG-MAG hegesztőpisztoly nyomógomb ellenőrző üzemmód
kiválasztógomb.
A gomb benyomásával a LED az alábbiaknak megfelelően kigyullad:
: 2 ütemű működtetés, ON/OFF benyomott nyomógombnál.
: 4 ütemű működtetés, ON/OFF kiengedett nyomógombnál.
: bi-level működtetés MIG-MAG-hoz, TIG-hez.
: MIG-MAG (SPOT) pothegesztéses működés.
9- Távszabályozó bekapcsológomb.
A LED
kigyulladása után a szabályozás kizárólag a távszabályozóval
hajtható végre, pontosabban:
a) egy potenciométeres vezérlés (csak MMA és TIG): a kódoló
szabályozógomb (14) funkcióját helyettesíti.
b) két potenciométeres vezérlés: a kódoló szabályozógombok (14) és (13)
funkcióját helyettesíti.
c) pedálos vezérlés (csak MMA és TIG): a kódoló szabályozógomb (14)
funkcióját helyettesíti.
MEGJEGYZÉS: A “TÁVIRÁNYÍTÁS” (TÁV) kiválasztása csak akkor válik
lehetővé, ha egy távvezérlő ténylegesen be van kötve a csatlakozóba.
10- Hegesztési paraméter kiválasztógomb.
A gomb egymásutáni benyomásával a (10a) és a (10h) közötti LEDEK egyike
kigyullad, azok mindegyikéhez egy specikus paraméter van rendelve.
Valamennyi aktivált paraméter értékének beállítása a szabályozógomb (13)
segítségével végrehajtható és az a display-en (15) megjelenik. E beállítások
folyamán a szabályozógomb (14) beállítja a display-en (16) megjelenített
hegesztési alapszint értékét, úgy az áramerősséget mint a huzal sebességét
(lásd a leírást a (14) pontban, kivéve a (10b)-t).
Csak a a kigyulladt (10b) led esetén a szabályozógomb (14) lehetővé teszi a
szekunder szint értékének beállítását (lásd a (10b) led leírását).
Megjegyzés: a kezelő által nem módosítható paraméterek automatikusan ki
vannak zárva a kiválasztásból annak függvényében, hogy szinergikus vagy
manuális üzemmódú programmal “PRG 0” dolgoznak; a hozzátartozó LED nem
gyullad ki.
10a-
• MIG-MAG
Ez a paraméter automatikusan megjelenik a MIG-MAG hegesztési folyamatok
során a tényleges ívfeszültség kijelzésével (kigyulladt led (15a)).
• MIG-MAG Pulse arc
Egy MIG-MAG Pulse arc szinergikus program beállítása folyamán lehetővé
válik annak a javításnak a beállítása, amelyet el akarnak végezni a szinergiában
kiszámított ívhosszúságon (-5%-tól +5%-ig terjedő tartományban) (kigyulladt
led (15c)).
Ugyanazon feltétel mellett a bi-level, pulse on pulse vagy Tstart funkció
beállításával a paraméter a hegesztési alapszint ugyancsak szinergiában
kiszámított (-5%-tól +5%-ig terjedő tartományban) (kigyulladt led (15c))
ívhosszúság javításának jelentését veszi fel.
• MIG-MAG Short arc
Egy MIG-MAG Short arc szinergikus program beállítása folyamán lehetővé válik
annak a javításnak a beállítása, amelyet el akarnak végezni a szinergiában
kiszámított ívhosszúságon (-5%-tól +5%-ig terjedő tartományban) (kigyulladt
led (15c)).
Ugyanazon feltétel mellett a bi-level funkció beállításával a paraméter a
hegesztési alapszint ugyancsak szinergiában kiszámított (-5%-tól +5%-ig
terjedő tartományban) (kigyulladt led (15c)) ívhosszúság javításának jelentését
veszi fel.
• MIG-MAG Short arc “PRG 0”
Ugyanúgy a MIG-MAG Short arc üzemmódban, kézi programban “PRG 0”
lehetővé válik a tényleges ívfeszültség beállítása (10-40 tartomány)(kigyulladt
led (15a).
Ugyanazon feltétel mellett a bi-level funkció beállításával a paraméter a
hegesztési alapszint tényleges ívfeszültségének jelentését veszi fel (10-40
tartomány)(kigyulladt led (15a)).
10b-
• MIG-MAG pulse arc
A MIG-MAG pulse arc üzemmódban, a bi-level, pulse on pulse vagy Tstart
funkció beállításával lehetővé válik a szekunder hegesztési szint I
1
és I
s
(I
start
)
áramának a (14) szabályozógombbal és a szinergiában kiszámított (-5%-tól
+5%-ig terjedő tartományban) (kigyulladt led (15c) ívhosszúság javításának a
(13) szabályozógombbal) a szabályozása.
• MIG-MAG short arc
A MIG-MAG short arc szinergikus programokban a bi-level funkció
beállításával lehetővé válik az áram/huzalelőtoló sebesség (a (14)
szabályozógombbal) szabályozása és a szinergiában kiszámított (-5%-tól
+5%-ig terjedő tartományban) (kigyulladt led (15c)) szekunder hegesztési szint
ívhosszúságának a javítása (a (13) szabályozógombbal).
• Bi-level “PRG 0”
A kézi program “PRG 0” bi-level funkcióval való kiválasztása lehetővé teszi
a huzalelőtoló sebesség (a (14) szabályozógombbal), (kigyulladt led (16c))
és az I
1
szekunder hegesztési szint (10-40 tartomány) (kigyulladt led (15a))
tényleges ívfeszültségének a (13) szabályozógombbal) való beállítását.
A TIG bi-level működésnél lehetővé válik a hegesztőáram második szintjének
(I
1
) beállítása.
10c-
• MIG-MAG “PRG 0”
A kézi üzemmódban “PRG 0” lehetővé válik a huzal sebességének a hegesztés
elindításához való alkalmazása az ívgyújtás optimalizálásához (szabályozás
1-100% és kigyulladt led (15c)).
• 2 ÜTEMŰ MIG-MAG Pulse arc
A 2 ÜTEMŰ MIG-MAG Pulse arc üzemmódban lehetővé válik a kezdőáram
időtartamának szabályozása (T
start
). A paraméter nullára állításával a funkció
kikapcsol, míg bármilyen nullánál nagyobb érték beállításával (szabályozás
0,1-3 másodpercekben) ki lehet választani a LED-et (10b) az ívfeszültség
javításának és a kezdőáram értékének (szekunder szint) szabályozásához. A
kezdőáram beállítható a hegesztési főáramnál magasabb vagy alacsonyabb
értékre; a magasabb kezdőáram nagyon hasznos főképpen az alumínium és
az ötvözeteinek hegesztéséhez, amely lehetővé teszi a munkadarab gyorsabb
felmelegítését (“Hot-start”).
• MIG-MAG Pulse on pulse
A MIG-MAG Pulse on pulse üzemmódban lehetővé válik a hegesztési főáram
időtartamának szabályozása (szabályozás 0,1-10 másodpercekben és
kigyulladt LED (15b)).
• MMA
Az MMA elektródás üzemmódban a paraméter az “Arc force” jelentést veszi
fel, lehetővé téve a dinamikus túláram beállítását (szabályozás 0-100% és
kigyulladt LED (15c)). Az MMA hegesztés folyamán a display (15) a tényleges
ívfeszültséget jelzi (kigyulladt led (15a)), mindenesetre a (10c) led égve marad,
amely lehetővé teszi a hegesztés folyamán is az Arc force beállítását.
10d-
• MIG-MAG pulse arc
A MIG-MAG pulse arc üzemmódban a paraméter az ívfojtást határozza meg.
Minél magasabb az érték, annál koncentráltabb lesz a hegesztőív a hegesztés
folyamán. Egy olyan hegesztési üzemmódban, amely két áramszintet használ
(bi-level, pulse on pulse vagy Tstart), az ívfojtás általános mindkét beállított
szintnél (+1% / -1%).
• MIG-MAG “PRG 0”
A MIG-MAG “PRG 0” kézi üzemmódban lehetővé válik az elektronikus
reaktancia szabályozása (szabályozás 20-80% és kigyulladt LED (15c)).
Egy magasabb érték melegebb hegesztési fürdőt eredményez. A bi-level
üzemmódban az elektronikus reaktancia általános mindkét beállított szintnél.
• MIG-MAG Pulse on pulse
A MIG-MAG Pulse on pulse üzemmódban lehetővé válik a szekunder
hegesztőáram időtartamának szabályozása (szabályozás 0,1-10
másodpercekben és kigyulladt LED (15b)).
10e-
A huzal visszaégése a hegesztés leállásánál (BURN-BACK).
Lehetővé teszi a huzal visszaégés idejének szabályozását a hegesztés
leállásánál. A megfelelő beállítással lehetővé válik a huzal munkadarabhoz
tapadásának elkerülése kézi (PRG 0) MIG-MAG SHORT ARC üzemmódban
(szabályozás 0,01-1 másodpercekben és kigyulladt led (15b)).
Egy szinergikus MIG-MAG program beállítása folyamán lehetővé válik
azon javítás beállítása, amelyet a szinergiában kiszámított (-1%-tól +1%-ig
terjedő tartományban, kigyulladt LED (15c)) BURN_BACK TIME –n kívánnak
elvégezni.
10f-
POST-GAS MIG-MAG SHORT ARC és TIG.
Bármelyik MIG-MAG SHORT ARC TIG üzemmódban felveszi az “Utógáz”
jelentést, lehetővé téve a védőgáz áramlási idejének beállítását a hegesztés
leállásától kezdődően (szabályozás 0,1-10 másodpercekben és kigyulladt LED
(15b)).
10g-
Hegesztőáram lefutási idő (SLOPE DOWN).
Kizárólag MIG-MAG PULSE ARC vagy SHORT ARC (“PRG” da “1” -től “44”-ig)
vagy TIG szinergikus programok felhasználásával válik aktívvá.
Az áram fokozatos csökkentését teszi lehetővé a hegesztőpisztoly gomb
kiengedésével (szabályozás 0-3 másodpercekben és kigyulladt LED (15b)).
10h-
Ponthegesztési időtartam (SPOT TIME).
Kizárólag csak akkor válik aktívvá, amikor a (8) gombbal kiválasztásra kerül a
“SPOT” üzemmód. Lehetővé teszi a MIG-MAG ponthegesztések végrehajtását a
hegesztés időtartamának ellenőrzésével (szabályozás 0,1-10 másodpercekben
és kigyulladt LED (15b)).
11- Gáz elektroszelep kézi aktiváló gomb.
A gomb lehetővé teszi a gáz áramoltatását (vezetékek kiürítése – szállítóképesség
szabályozása) anélkül, hogy a hegesztőpisztoly gombján állítanának; a gomb
pillanatgombként működik.
12- Huzal kézi előtolás gombja.
A gomb lehetővé teszi a huzal előtolását a pisztolytartóban anélkül, hogy a
hegesztőpisztoly gombján állítanának; pillanatgombként működik és az előtolási
sebesség állandó.
13- Kódoló szabályozógomb a hegesztési paraméterek beállításához (lásd
10a-10h).
14- Kódoló szabályozógomb.
A szabályozógomb beállítja:
- A hegesztőáramot (kigyulladt led (16a)).
- A huzalelőtolási sebességet (kigyulladt led (16c)) Short/Spray arc
üzemmódban.
- A hegesztésben felhasznált munkadarab vastagságát (kigyulladt led (16b)), ha
a (17) munkadarab vastagsága gombbal mm-ben kiválasztásra kerül.
Egy olyan hegesztési üzemmódban, amely két áramszintet használ (bi-level,
pulse on pulse vagy Tstart), a kigyulladt (10b) led mellett a szabályozógomb
beállítja:
- A szekunder szint I
1
hegesztőáramát (kigyulladt led (16a)) Pulse arc
üzemmódban.
- A hegesztési szekunder szint huzalelőtolási sebességét (kigyulladt led (16c))
Short/Spray arc üzemmódban.
15- 3 számjegyű, alfanumerikus display. Az alábbiakat jelöli:
- a hegesztési paraméterek értékét (lásd (10a)-tól (10h)-ig), üresjárati
működésben.
- a tényleges ívfeszültséget hegesztésnél.
MEGJEGYZÉS: a hegesztés leállásánál a display automatikusan átvált a
beállítási értékre.
- egy vészjelzést (lásd 1. pont).
15a, 15b, 15c- folyamatban lévő mértékegység kijelző LED (volt, másodpercek,
százalék).
16- 3 számjegyű, alfanumerikus display. Az alábbiakat jelöli:
- a kódoló szabályozógombbal (14) beállított értéket.
- a tényleges áramot hegesztésnél.
MEGJEGYZÉS: a hegesztés leállásánál a display automatikusan átvált a
beállítási értékre.
- egy vészjelzést (lásd 1. pont).
16a, 16b, 16c- Folyamatban lévő mértékegység kijelző LED (áramerősség
amperben (A), vastagság miliméterekben (mm) és huzalsebesség méter/
percben (m/perc)).
17- Amper, mm, m/perc-ben mértékegység kiválasztó gomb (LED (16a)(16b)
(16c)).
Lehetővé teszi a kódoló (14) segítségével a hegesztendő anyag vastagságának
megfelelően a hegesztőáram és a huzalsebesség beállítását.
“PRG 0” kézi kiválasztás: minden egyes paraméter beállítása a többitől
független.
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag synergic systems multi process systems 1
- Mig mag tig mma 1
- Betriebs und wartungsanleitung s 22 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 46 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 124 3
- Guarantee and conformity garanzia e conformità garantie et conformité garantie und konformität garantía y conformidad garantia e conformidade garantie en conformiteit garanti og overensstemmelseserklæring takuu ja vaatimustenmukaisuus garanti og konformitet garanti och överensstämmelse εγγυηση και συμμορφωση στισ διαταξεισ гарантия и соответствие garancia és a jogszabályi előírásoknak való megfelelőség garnţie şi conformitate gwarancja i zgodność záruka a shoda záruka a zhoda garancija in udobje garancija i sukladnost garantija ir atitiktis garantii ja vastavus garantija un atbilstība гаранция и съответствие 55 156 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 82 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 28 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 40 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 16 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 88 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 94 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 58 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 64 3
- Instruções de uso e manutenção pág 34 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 10 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 136 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 130 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 52 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 112 3
- Návod k použití a údržbě str 100 3
- Návod na použitie a údržbu str 106 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 118 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 70 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 142 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию стр 76 3
- General safety considerations for arc welding 4
- Description of the welding machine 5
- Introduction and general description 5
- Technical data 5
- Installation 7
- Welding description of the procedure 8
- Maintenance 9
- Troubleshootin 9
- Indice 10
- Sicurezza generale per la saldatura ad arco 10
- Dati tecnici 11
- Descrizione della saldatrice 11
- Introduzione e descrizione generale 11
- Installazione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 14
- Anomalie cause e rimedi 15
- Manutenzione 15
- Règles générales de sécurité pour le soudure à l arc 16
- Sommaire 16
- Description du poste de soudage 17
- Données techniques 17
- Introduction et description générale 17
- Installation 19
- Soudage description du procédé 20
- Anomalies causes et solution 21
- Entretien 21
- Allgemeine sicherheitsvorschriften zum lichtbogenschweissen 22
- Inhaltsverzeichnis 22
- Beschreibung der schweissmaschine 23
- Einführung und allgemeine beschreibung 23
- Technische daten 23
- Installation 25
- Schweissen verfahrensbeschreibung 26
- Störungen ursachen und abhilfemassnahmen 27
- Wartung 27
- Seguridad general para la soldadura por arco 28
- Índice 28
- Datos técnicos 29
- Descripción de la soldadora 29
- Introducción y descripción general 29
- Instalación 31
- Soldadura descripción del procedimiento 32
- Anomalías causas y solucione 33
- Mantenimiento 33
- Indice 34
- Segurança geral para a soldagem a arco 34
- Dados técnicos 35
- Descrição do aparelho de soldar 35
- Introdução e descrição geral 35
- Instalação 37
- Soldagem descrição do procedimento 38
- Manutenção 39
- Problemas causas e soluções 39
- Algemene veiligheid voor het booglassen 40
- Inhoud 40
- Beschrijving van de lasmachine 41
- Inleiding en algemene beschrijving 41
- Technische gegevens 41
- Installatie 43
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 44
- Defecten oorzaken en oplossinge 45
- Onderhoud 45
- Almene sikkerhedsnormer vedrørende lysbuesvejsning 46
- Indholdsfortegnelse 46
- Beskrivelse af svejsemaskinen 47
- Indledning og almen beskrivelse 47
- Tekniske data 47
- Installation 49
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden 50
- Forstyrrelser årsager afhjælpning 51
- Vedligeholdelse 51
- Kaarihitsauksen yleinen turvallisuus 52
- Sisällysluettelo 52
- Hitsauslaitteen kuvaus 53
- Johdanto ja yleiskuvaus 53
- Pyörälangansyötöll 53
- Tekniset tiedot 53
- Asennus 55
- Hitsausmenettely 56
- Huolto 57
- Häiriöt syyt ja ratkaisu 57
- Generell sikkerhet for buesveising 58
- Innholdsfortegnelse 58
- Beskrivelse av sveisebrenneren 59
- Innledning og almindelig beskrivelse 59
- Tekniske data 59
- Installasjon 61
- Sveising beskrivelse av prosedyren 62
- Feil årsaker og løsninge 63
- Vedlikehold 63
- Allmänna säkerhetsanvisningar för bågsvetsning 64
- Innehållsförteckning 64
- Beskrivning av svetsen 65
- Inledning och allmän beskrivning 65
- Tekniska data 65
- Installation 67
- Svetsning beskrivning av tillvägagångssätt 68
- Problem orsaker och åtgärde 69
- Underhåll 69
- Γενικη ασφαλεια για τη συγκολληση τοξου 70
- Καταλογοσ περιεχομενων 70
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 71
- Περιγραφη του συγκολλητη 71
- Τεχνικα στοιχεια 71
- Εγκατασταση 73
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 74
- Ανομαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ πιν 75
- Συντηρηση 75
- Общая техника безопасности при дуговой сварке 76
- Оглавление 76
- Введение и общее описание 77
- Описание сварочного аппарата 77
- Технические данные 77
- Установка 79
- Сварка описание процесса 80
- Аномалии причины и способы устранения 81
- Тех обслуживание 81
- Az ívhegesztés általános biztonsági szabályai 82
- Tartalomjegyzék 82
- A hegesztőgép leírása 83
- Bevezetés és általános leírás 83
- Műszaki adatok 83
- Összeszerelés 85
- Hegesztés az eljárás leírása 86
- Karbantartás 87
- Rendellenességek okok és megoldások 87
- Cuprins 88
- Măsuri generale de siguranţă în cazul sudurii cu arc 88
- Date tehnice 89
- Descrierea aparatului de sudură 89
- Introducere şi descriere generală 89
- Instalare 91
- Sudura descrierea procedeului 92
- Anomalii cauze şi remedii 93
- Întreţinere 93
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania łukowego 94
- Spis treści 94
- Dane techniczne 95
- Opis spawarki 95
- Instalowanie 97
- Spawanie opis procesu 98
- Konserwacja 99
- Nieprawidłowości przyczyny i środki zaradcze 99
- Základní bezpečnostní pokyny pro obloukové svařování 100
- Popis svařovacího přístroje 101
- Technické údaje 101
- Úvod a základní popis 101
- Instalace 103
- Svařování popis pracovního postupu 104
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich odstranění 105
- Údržba 105
- Základné bezpečnostné pokyny pre oblúkové zváranie 106
- Popis zváracieho prístroja 107
- Technické údaje 107
- Úvod a základný popis 107
- Inštalácia 109
- Zváranie popis pracovného postupu 110
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich odstránenia 111
- Údržba 111
- Kazalo 112
- Splošna varnost pri obločnem varjenju 112
- Opis varilnega aparata 113
- Tehnični podatki 113
- Uvod in splošni opis 113
- Namestitev 115
- Varjenje opis postopka 116
- Anomalije vzroki in popravila 117
- Vzdrževanje 117
- Kazalo 118
- Opća sigurnost za lučno varenje 118
- Opis stroja za varenje 119
- Tehnički podaci 119
- Uvod i opći opis 119
- Postavljanje stroja 121
- Varenje opis procedure 122
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 123
- Servisiranje 123
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam suvirinimui 124
- Turinys 124
- Suvirinimo aparato aprašymas 125
- Techniniai duomenys 125
- Įvadas ir bendras aprašymas 125
- Instaliavimas 127
- Suvirinimas proceso aprašymas 128
- Gedimai jų priežastys ir pašalinimas 129
- Priežiūra 129
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded 130
- Sisukord 130
- Keevitusseadme kirjeldus 131
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 131
- Tehnilised andmed 131
- Paigaldamine 133
- Keevitus kirjeldus 134
- Hooldus 135
- Rikked põhjused ja kõrvaldamin 135
- Saturs 136
- Vispārīgā drošības tehnika loka metināšanas laikā 136
- Ievads un vispārīgs apraksts 137
- Tehniskie dati 137
- Uzstādīšana 139
- Metināšana darba procedūras apraksts 140
- Kļūmes cēloņi un risinājumi 141
- Tehniskā apkope 141
- Общи правила за безопасност при дъгово заваряване 142
- Съдържание 142
- Описание на електрожена 143
- Технически данни 143
- Увод и общо описание 143
- Инсталиране 146
- Аномалии причини и начини за отстраняване 148
- Поддръжка 148
- I max a x 149
- L min 2 149
- T16a 16a 70m 149
- Cz záruční list sk záručný list si certificat garancije hr garantni list lt garantinis pažymėjimas ee garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта 156
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 156
- Emc 2004 108 ec amdt 156
- En 60974 1 156
- En 60974 10 156
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw 156
- Gb certificate of guarantee i certificato di garanzia f certificat de garantie d garantiekarte e certificado de garantia p certificado de garantia nl garantiebewijs dk garantibevis 156
- Lvd 2006 95 ec amdt 156
- Mod mont мод űrlap mudel модел št br 156
- Nr ariqm è č номер 156
- Sf takuutodistus n garantibevis s garantisedel gr pistopoihtiko egguhshs ru гарантийный сертификат h garancialevél ro certificat de garanţie pl certyfikat gwarancji 156
- Sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja do prevádzky uvedeného na záručnom liste vrátené stroje a to i v podmienkach záručnej doby musia byť odoslané so zaplateným poštovným a budú vrátené na náklady príjemcu na základe dohody výnimku tvoria stroje spadajúce do spotrebného majetku v zmysle smernice 1999 44 es len za predpokladu že boli predané v členských štátoch eú záručný list je platný len v prípade keď je predložený spolu s účtenkou alebo dodacím listom poruchy vyplývajúce z nesprávneho použitia neoprávneného zásahu alebo nedostatočnej starostlivosti nespadajú do záruky zodpovednosť sa ďalej nevzťahuje na všetky priame i nepriame škody si garancija proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje da bo brezplačno zamenjal dele ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak 156
- Standard 156
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med 156
- Výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 156
Похожие устройства
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации