Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации онлайн [96/156] 413800
![Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации онлайн [96/156] 413800](/views2/1503516/page96/bg60.png)
- 96 -
wszystkie parametry mogą być ustawiane przez operatora (tylko w trybach MIG-
MAG SHORT i SPRAY ARC).
7- Klawisz wyboru procesu spawania.
Po wciśnięciu klawisza zaświeci się DIODA odpowiadająca temu trybowi
spawania, który zamierza się zastosować:
: MIG-MAG w trybie “SHORT/SPRAY ARC”.
: MIG-MAG w trybie “PULSE ARC”.
: MIG-MAG w trybie “PULSE ON PULSE”.
: METODA TIG.
: elektroda MMA.
8- Klawisz wyboru trybu sterowania przyciskiem uchwytu spawalniczego
MIG-MAG.
Po wciśnięciu klawisza zaświeci się DIODA znajdująca się w pobliżu
następującego typu funkcjonowania:
: funkcjonowanie 2-taktowe, ON-OFF z wciśniętym przyciskiem.
: funkcjonowanie 4-taktowe, ON-OFF ze zwolnionym
przyciskiem.
: funkcjonowanie bi-level przeznaczone dla trybów MIG-MAG,
TIG.
: funkcjonowanie podczas spawania punktowego metodą MIG-
MAG (SPOT).
9- Klawisz umożliwiający uruchomienie zdalnego sterowania.
Jeżeli DIODA
świeci się, regulacja może być wykonywana wyłącznie
przy pomocy zdalnego sterowania, a dokładnie:
a) sterowanie na 1 potencjometr (tylko metoda MMA i TIG); zastępuje funkcję
pokrętła kodera (14).
b) sterowanie na 2 potencjometry: zastępuje funkcję pokrętła kodera (14) i
(13).
c) sterowanie pedałem (tylko metoda MMA i TIG): zastępuje funkcję pokrętła
kodera (14).
UWAGA: Ustawienie trybu “ZDALNY “ (REMOTE) jest możliwe wyłącznie, jeżeli
zdalne sterowanie zostało rzeczywiście podłączone do specjalnej wtyczki.
10- Klawisz wyboru parametrów spawania.
Wciskając kolejno ten klawisz zaświeci się jedna z DIOD od (10a) do (10h), z
którymi połączony jest specyczny parametr. Wartość każdego uaktywnionego
parametru może być ustawiana przy pomocy pokrętła (13) i jest ona następnie
wyświetlana na wyświetlaczu (15). Pokrętło (14) umożliwia regulację wartości
głównego poziomu spawania wyświetlonej na wyświetlaczu (16); dotyczy
zarówno prądu jak i prędkości podawania drutu (patrz opis punktu (14)), za
wyjątkiem (10b).
Tylko w przypadku, kiedy dioda (10b) świeci się pokrętło (14) umożliwia regulację
wartości poziomu drugorzędnego (patrz opis diody (10b)).
Uwaga: parametry, które nie mogą być modykowane przez operatora, w
zależności, czy spawanie następuje przy ustawionym programie synergicznym
lub w trybie ręcznym “PRG 0”, są one automatycznie wykluczone z wyboru;
odpowiednia DIODA nie zaświeci się.
10a-
• MIG-MAG
Ten parametr jest wyświetlany automatycznie podczas wykonywania operacji
spawania metodą MIG-MAG, wskazując rzeczywiste napięcie łuku (dioda
(15a) świeci się).
• MIG-MAG Pulse arc
W przypadku ustawienia programu synergicznego MIG-MAG Pulse arc
umożliwia wyregulowanie korekty, którą zamierza się wprowadzić do długości
łuku, obliczonej w synergii (zakres od -5% do +5%) (dioda (15c) świeci się).
W tym samym stanie, po ustawieniu funkcji bi-level, pulse on pulse lub Tstart
parametr przyjmuje znaczenie korekty długości łuku głównego poziomu
spawania, obliczonej również w synergii (zakres od -5% do +5%) (dioda (15c)
świeci się).
• MIG-MAG Short arc
W przypadku ustawienia programu synergicznego MIG-MAG Short arc
umożliwia wyregulowanie korekty, którą zamierza się wprowadzić do długości
łuku, obliczonej w synergii (zakres od -5% do +5%) (dioda (15c) świeci się).
W tym samym stanie ustawienie funkcji bi-level parametr przyjmuje znaczenie
korekty długości łuku głównego poziomu spawania, obliczonej również w
synergii (zakres od -5% do +5%) (dioda (15c) świeci się).
• MIG-MAG Short arc “PRG 0”
W przypadku funkcjonowania MIG-MAG Short arc program wykonywany w
trybie ręcznym “PRG 0” umożliwia ustawienie rzeczywistego napięcia łuku
(zakres 10-40)(dioda (15a) świeci się).
W tym samym stanie w przypadku ustawienia funkcji bi-level parametr
przyjmuje znaczenie korekty rzeczywistego napięcia łuku głównego poziomu
spawania (zakres 10-40) (dioda (15a) świeci się).
10b-
• MIG-MAG Pulse arc
W trybie spawania MIG-MAG pulse arc, w przypadku ustawienia funkcji bi-
level, pulse on pulse lub Tstart, umożliwia regulację (pokrętłem (14)) prądu I
1
i I
s
(I
start
) oraz (pokrętłem (13)) umożliwia korektę długości łuku drugorzędnego
poziomu spawania, obliczonej w synergii (zakres od -5% do +5%)(dioda (15c)
świeci się).
• MIG-MAG Short arc
W programach synergicznych MIG-MAG short arc, w przypadku ustawienia
funkcji bi-level umożliwia regulację prądu/prędkości podawania drutu
(pokrętłem (14)) oraz korektę długości łuku drugorzędnego poziomu spawania,
obliczonej w synergii (pokrętłem (13)) (zakres od -5% do +5%)(dioda (15c)
świeci się).
• Bi-level “PRG 0”
Ustawiając program w trybie ręcznym “PRG 0”, z funkcją bi-level, umożliwia
regulację prędkości podawania drutu (pokrętłem (14)), (dioda 16c) świeci
się) oraz rzeczywistego napięcia łuku drugorzędnego poziomu spawania I
1
,
(pokrętłem (13)) (zakres 10-40)(dioda (15a) świeci się).
W przypadku funkcjonowania w trybie TIG bi-level umożliwia regulację
drugiego poziomu (I
1
) prądu spawania.
10c-
• MIG-MAG “PRG 0”
W trybie ręcznym “PRG 0” umożliwia dostosowanie prędkości drutu na
początku spawania w celu zoptymalizowania zajarzenia łuku (regulacja od
1-100%, DIODA (15c) świeci się).
• MIG-MAG Pulse arc 2-TAKTOWY
W trybie MIG-MAG Pulse arc 2-TAKTOWY umożliwia regulację czasu trwania
prądu początkowego (T
start
). Jeżeli zostanie ustawiona wartość zero parametru
funkcja nie będzie aktywna, natomiast w przypadku ustawienia każdej innej
wartości większej od zera (regulacja 0,1-3 sekund) jest możliwy wybór
DIODY (10b) w celu wykonania regulacji napięcia łuku oraz wartości prądu
początkowego (poziom drugorzędny). Jest możliwe ustawienie wartości prądu
początkowego wyższej lub niższej od wartości głównego prądu spawania;
wyższy prąd początkowy jest bardzo użyteczny przede wszystkim podczas
spawania aluminium i jego stopów, umożliwia wtedy szybsze spawanie
przedmiotu (“Hot-start”).
• MIG-MAG Pulse on pulse
W trybie MIG-MAG Pulse on pulse umożliwia regulację czasu trwania głównego
prądu spawania, (regulacja 0,1-10 sekund, DIODA (15b) świeci się).
• MMA
Podczas spawania elektrodowego metodą MMA, ten parametr przyjmuje
znaczenie “Arc force”, umożliwiając ustawienie przetężenia dynamicznego
(regulacja 0-100%, DIODA (15c) świeci się). Podczas spawania metodą MMA
na wyświetlaczu (15) wyświetlone jest rzeczywiste napięcie łuku (dioda (15a)
świeci się), dioda (10c) pozostaje w każdym razie zaświecona, umożliwiając
regulację Arc force również podczas spawania.
10d-
• MIG-MAG Pulse arc
W trybie MIG-MAG pulse arc ten parametr określa zdławienie łuku. Im wyższa
jest ustawiona wartość tym bardziej skupiony będzie łuk podczas spawania.
W tych trybach spawania, które wykorzystują dwa poziomy prądu (bi-level,
pulse on pulse lub Tstart) zdławienie łuku jest wspólne dla obu ustawionych
poziomów (+1% / -1%).
• MIG-MAG “PRG 0”
W ręcznym trybie spawania metodą MIG-MAG “PRG 0” umożliwia regulację
reaktancji elektronicznej, (regulacja 20-80%, DIODA (15c) świeci się). Wyższa
wartość ustawiona powoduje, że temperatura jeziorka spawalniczego jest
wyższa. W trybie bi-level reaktancja elektroniczna jest wspólna dla obu
ustawionych poziomów.
• MIG-MAG Pulse on pulse
W trybie MIG-MAG Pulse on pulse umożliwia regulację czasu trwania
drugorzędnego prądu spawania (regulacja 0,1-10 sekund, DIODA (15b) świeci
się).
10e-
Palenie drutu po zakończeniu spawania (BURN-BACK).
Umożliwia regulację czasu trwania palenia drutu po zakończeniu spawania.
Odpowiednie ustawienie umożliwia zapobieżenie przyklejeniu się drutu do
przedmiotu spawanego w trybie ręcznym (PRG 0) MIG-MAG SHORT ARC,
(regulacja 0,01-1 sekund, dioda (15b) świeci się).
Podczas, kiedy ustawiony jest program synergiczny MIG-MAG, umożliwia
regulację korekty, którą zamierza się wprowadzić do czasu palenia drutu po
zakończeniu spawania BURN_BACK TIME, obliczonego w synergii (zakres -1%
/ +1% DIODA (15c) świeci się)
10f-
POST-GAS MIG-MAG SHORT ARC i TIG.
W każdym trybie spawania MIG-MAG SHORT ARC TIG przyjmuje znaczenie
opóźnienia wypływu gazu “Post-gas”, umożliwiając dostosowanie czasu trwania
wypływu gazu osłonowego, począwszy od zakończenia spawania (regulacja
0,1-10 sekund, DIODA (15b) świeci się).
10g-
Rampa opadania prądu spawania (SLOPE DOWN).
Jest aktywna wyłącznie w przypadku używania programów synergicznych MIG-
MAG PULSE ARC, SHORT ARC (“PRG” od “1” do “44”) lub TIG.
Umożliwia stopniowe zredukowanie prądu po zwolnieniu przycisku uchwytu
spawalniczego (regulacja 0-3 sekund, DIODA (15b) świeci się).
10h-
Czas punktowania (SPOT TIME).
Jest aktywny wyłącznie, jeżeli tryb “SPOT” został ustawiony przy pomocy
klawisza (8). Umożliwia wykonywanie punktowania metodą MIG-MAG oraz
kontrolowanie czasu trwania spawania, (regulacja 0,1-10 sekund, DIODA (15b)
świeci się).
11- Przycisk uaktywniający elektrozawór gazu w trybie ręcznym.
Ten przycisk umożliwia wypływ gazu (oczyszczanie przewodów rurowych
- regulacja przepływu) bez konieczności wciśnięcia przycisku uchwytu
spawalniczego; działanie przycisku jest krótkotrwałe.
12- Przycisk podawania drutu w trybie ręcznym.
Ten przycisk umożliwia podawanie drutu w osłonie uchwytu spawalniczego,
nie jest konieczne wciśnięcie przycisku uchwytu; działanie przycisku jest
krótkotrwałe, natomiast prędkość podawania drutu jest stała.
13- Pokrętło kodera umożliwiające regulację parametrów spawania (patrz
10a-10h).
14- Pokrętło kodera.
Pokrętło umożliwia regulację następujących parametrów:
- Prąd spawania (dioda (16a) świeci się).
- Prędkość podawania drutu (dioda (16c) świeci się) w trybie Short/Spray arc.
- Grubość przedmiotu używanego do spawania (dioda (16b) świeci się), jeżeli
grubość przedmiotu w mm została ustawiona przy pomocy przycisku (17)
W tych trybach spawania, które wykorzystują dwa poziomy prądu (bi-level, pulse
on pulse lub Tstart) podczas, kiedy świeci się dioda (10b) pokrętło umożliwia
regulację następujących parametrów:
- Prąd spawania I
1
(dioda (16a) świeci się) poziomu drugorzędnego w trybie
Pulse arc.
- Prędkość podawania drutu drugorzędnego poziomu spawania (dioda (16c)
świeci się) w trybie Short/Spray arc.
15- Wyświetlacz alfanumeryczny 3- cyfrowy. Wskazuje:
- wartość parametrów spawania (patrz od (10a) do (10h)) podczas funkcjonowania
bez obciążenia.
- rzeczywiste napięcie łuku podczas spawania.
UWAGA: po zakończeniu spawania wyświetlacz przełączany jest automatycznie
na wartość ustawioną.
- sygnalizacja alarmu (patrz punkt 1).
15a, 15b, 15c- DIODY wskazujące ustawioną jednostkę miary (wolt, sekundy,
wartość procentowa).
16- Wyświetlacz alfanumeryczny 3- cyfrowy. Wskazuje:
- wartość ustawioną pokrętłem kodera (14).
- rzeczywisty prąd podczas spawania.
UWAGA: po zakończeniu spawania wyświetlacz przełączany jest automatycznie
na wartość ustawioną.
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag synergic systems multi process systems 1
- Mig mag tig mma 1
- Betriebs und wartungsanleitung s 22 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 46 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 124 3
- Guarantee and conformity garanzia e conformità garantie et conformité garantie und konformität garantía y conformidad garantia e conformidade garantie en conformiteit garanti og overensstemmelseserklæring takuu ja vaatimustenmukaisuus garanti og konformitet garanti och överensstämmelse εγγυηση και συμμορφωση στισ διαταξεισ гарантия и соответствие garancia és a jogszabályi előírásoknak való megfelelőség garnţie şi conformitate gwarancja i zgodność záruka a shoda záruka a zhoda garancija in udobje garancija i sukladnost garantija ir atitiktis garantii ja vastavus garantija un atbilstība гаранция и съответствие 55 156 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 82 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 28 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 40 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 16 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 88 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 94 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 58 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 64 3
- Instruções de uso e manutenção pág 34 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 10 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 136 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 130 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 52 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 112 3
- Návod k použití a údržbě str 100 3
- Návod na použitie a údržbu str 106 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 118 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 70 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 142 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию стр 76 3
- General safety considerations for arc welding 4
- Description of the welding machine 5
- Introduction and general description 5
- Technical data 5
- Installation 7
- Welding description of the procedure 8
- Maintenance 9
- Troubleshootin 9
- Indice 10
- Sicurezza generale per la saldatura ad arco 10
- Dati tecnici 11
- Descrizione della saldatrice 11
- Introduzione e descrizione generale 11
- Installazione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 14
- Anomalie cause e rimedi 15
- Manutenzione 15
- Règles générales de sécurité pour le soudure à l arc 16
- Sommaire 16
- Description du poste de soudage 17
- Données techniques 17
- Introduction et description générale 17
- Installation 19
- Soudage description du procédé 20
- Anomalies causes et solution 21
- Entretien 21
- Allgemeine sicherheitsvorschriften zum lichtbogenschweissen 22
- Inhaltsverzeichnis 22
- Beschreibung der schweissmaschine 23
- Einführung und allgemeine beschreibung 23
- Technische daten 23
- Installation 25
- Schweissen verfahrensbeschreibung 26
- Störungen ursachen und abhilfemassnahmen 27
- Wartung 27
- Seguridad general para la soldadura por arco 28
- Índice 28
- Datos técnicos 29
- Descripción de la soldadora 29
- Introducción y descripción general 29
- Instalación 31
- Soldadura descripción del procedimiento 32
- Anomalías causas y solucione 33
- Mantenimiento 33
- Indice 34
- Segurança geral para a soldagem a arco 34
- Dados técnicos 35
- Descrição do aparelho de soldar 35
- Introdução e descrição geral 35
- Instalação 37
- Soldagem descrição do procedimento 38
- Manutenção 39
- Problemas causas e soluções 39
- Algemene veiligheid voor het booglassen 40
- Inhoud 40
- Beschrijving van de lasmachine 41
- Inleiding en algemene beschrijving 41
- Technische gegevens 41
- Installatie 43
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 44
- Defecten oorzaken en oplossinge 45
- Onderhoud 45
- Almene sikkerhedsnormer vedrørende lysbuesvejsning 46
- Indholdsfortegnelse 46
- Beskrivelse af svejsemaskinen 47
- Indledning og almen beskrivelse 47
- Tekniske data 47
- Installation 49
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden 50
- Forstyrrelser årsager afhjælpning 51
- Vedligeholdelse 51
- Kaarihitsauksen yleinen turvallisuus 52
- Sisällysluettelo 52
- Hitsauslaitteen kuvaus 53
- Johdanto ja yleiskuvaus 53
- Pyörälangansyötöll 53
- Tekniset tiedot 53
- Asennus 55
- Hitsausmenettely 56
- Huolto 57
- Häiriöt syyt ja ratkaisu 57
- Generell sikkerhet for buesveising 58
- Innholdsfortegnelse 58
- Beskrivelse av sveisebrenneren 59
- Innledning og almindelig beskrivelse 59
- Tekniske data 59
- Installasjon 61
- Sveising beskrivelse av prosedyren 62
- Feil årsaker og løsninge 63
- Vedlikehold 63
- Allmänna säkerhetsanvisningar för bågsvetsning 64
- Innehållsförteckning 64
- Beskrivning av svetsen 65
- Inledning och allmän beskrivning 65
- Tekniska data 65
- Installation 67
- Svetsning beskrivning av tillvägagångssätt 68
- Problem orsaker och åtgärde 69
- Underhåll 69
- Γενικη ασφαλεια για τη συγκολληση τοξου 70
- Καταλογοσ περιεχομενων 70
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 71
- Περιγραφη του συγκολλητη 71
- Τεχνικα στοιχεια 71
- Εγκατασταση 73
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 74
- Ανομαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ πιν 75
- Συντηρηση 75
- Общая техника безопасности при дуговой сварке 76
- Оглавление 76
- Введение и общее описание 77
- Описание сварочного аппарата 77
- Технические данные 77
- Установка 79
- Сварка описание процесса 80
- Аномалии причины и способы устранения 81
- Тех обслуживание 81
- Az ívhegesztés általános biztonsági szabályai 82
- Tartalomjegyzék 82
- A hegesztőgép leírása 83
- Bevezetés és általános leírás 83
- Műszaki adatok 83
- Összeszerelés 85
- Hegesztés az eljárás leírása 86
- Karbantartás 87
- Rendellenességek okok és megoldások 87
- Cuprins 88
- Măsuri generale de siguranţă în cazul sudurii cu arc 88
- Date tehnice 89
- Descrierea aparatului de sudură 89
- Introducere şi descriere generală 89
- Instalare 91
- Sudura descrierea procedeului 92
- Anomalii cauze şi remedii 93
- Întreţinere 93
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania łukowego 94
- Spis treści 94
- Dane techniczne 95
- Opis spawarki 95
- Instalowanie 97
- Spawanie opis procesu 98
- Konserwacja 99
- Nieprawidłowości przyczyny i środki zaradcze 99
- Základní bezpečnostní pokyny pro obloukové svařování 100
- Popis svařovacího přístroje 101
- Technické údaje 101
- Úvod a základní popis 101
- Instalace 103
- Svařování popis pracovního postupu 104
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich odstranění 105
- Údržba 105
- Základné bezpečnostné pokyny pre oblúkové zváranie 106
- Popis zváracieho prístroja 107
- Technické údaje 107
- Úvod a základný popis 107
- Inštalácia 109
- Zváranie popis pracovného postupu 110
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich odstránenia 111
- Údržba 111
- Kazalo 112
- Splošna varnost pri obločnem varjenju 112
- Opis varilnega aparata 113
- Tehnični podatki 113
- Uvod in splošni opis 113
- Namestitev 115
- Varjenje opis postopka 116
- Anomalije vzroki in popravila 117
- Vzdrževanje 117
- Kazalo 118
- Opća sigurnost za lučno varenje 118
- Opis stroja za varenje 119
- Tehnički podaci 119
- Uvod i opći opis 119
- Postavljanje stroja 121
- Varenje opis procedure 122
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 123
- Servisiranje 123
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam suvirinimui 124
- Turinys 124
- Suvirinimo aparato aprašymas 125
- Techniniai duomenys 125
- Įvadas ir bendras aprašymas 125
- Instaliavimas 127
- Suvirinimas proceso aprašymas 128
- Gedimai jų priežastys ir pašalinimas 129
- Priežiūra 129
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded 130
- Sisukord 130
- Keevitusseadme kirjeldus 131
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 131
- Tehnilised andmed 131
- Paigaldamine 133
- Keevitus kirjeldus 134
- Hooldus 135
- Rikked põhjused ja kõrvaldamin 135
- Saturs 136
- Vispārīgā drošības tehnika loka metināšanas laikā 136
- Ievads un vispārīgs apraksts 137
- Tehniskie dati 137
- Uzstādīšana 139
- Metināšana darba procedūras apraksts 140
- Kļūmes cēloņi un risinājumi 141
- Tehniskā apkope 141
- Общи правила за безопасност при дъгово заваряване 142
- Съдържание 142
- Описание на електрожена 143
- Технически данни 143
- Увод и общо описание 143
- Инсталиране 146
- Аномалии причини и начини за отстраняване 148
- Поддръжка 148
- I max a x 149
- L min 2 149
- T16a 16a 70m 149
- Cz záruční list sk záručný list si certificat garancije hr garantni list lt garantinis pažymėjimas ee garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта 156
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 156
- Emc 2004 108 ec amdt 156
- En 60974 1 156
- En 60974 10 156
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw 156
- Gb certificate of guarantee i certificato di garanzia f certificat de garantie d garantiekarte e certificado de garantia p certificado de garantia nl garantiebewijs dk garantibevis 156
- Lvd 2006 95 ec amdt 156
- Mod mont мод űrlap mudel модел št br 156
- Nr ariqm è č номер 156
- Sf takuutodistus n garantibevis s garantisedel gr pistopoihtiko egguhshs ru гарантийный сертификат h garancialevél ro certificat de garanţie pl certyfikat gwarancji 156
- Sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja do prevádzky uvedeného na záručnom liste vrátené stroje a to i v podmienkach záručnej doby musia byť odoslané so zaplateným poštovným a budú vrátené na náklady príjemcu na základe dohody výnimku tvoria stroje spadajúce do spotrebného majetku v zmysle smernice 1999 44 es len za predpokladu že boli predané v členských štátoch eú záručný list je platný len v prípade keď je predložený spolu s účtenkou alebo dodacím listom poruchy vyplývajúce z nesprávneho použitia neoprávneného zásahu alebo nedostatočnej starostlivosti nespadajú do záruky zodpovednosť sa ďalej nevzťahuje na všetky priame i nepriame škody si garancija proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje da bo brezplačno zamenjal dele ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak 156
- Standard 156
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med 156
- Výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 156
Похожие устройства
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации