Fein ASCM 18 [28/154] Impiego e trattamento della batteria ricaricabile blocco della batteria ricaricabile
![Fein ASCM 18 QX [28/154] Impiego e trattamento della batteria ricaricabile blocco della batteria ricaricabile](/views2/1100754/page28/bg1c.png)
28
it
Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavora-
zione tenuto fermo con un dispositivo di bloccaggio è più
sicuro che se tenuto con la semplice mano.
Impugnare saldamente l’elettroutensile. Possono verifi-
carsi brevemente elevati momenti di reazione.
Non lavorare mai materiali contenenti amianto. L’amianto
è ritenuto materiale cancerogeno.
È vietato applicare targhette e marchi sull’elettroutensile
avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso di
danno dell’isolamento viene a mancare ogni protezione
contro scosse elettriche. Utilizzare targhette autoadesive.
Non utilizzare nessun tipo di accessorio che non sia stato
appositamente sviluppato oppure esplicitamente appro-
vato dalla casa costruttrice dell’elettroutensile. Un fun-
zionamento sicuro non è assicurato dal semplice fatto che
le misure di un accessorio combacino con il Vostro elet-
troutensile.
Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell’elet-
troutensile con attrezzi non metallici. La ventola del
motore attira polvere nella carcassa. Questo può causare,
in caso di accumulo eccessivo di polvere metallica, peri-
coli elettrici.
Non guardare mai da distanze ridotte nella luce della
lampada dell’elettroutensile. Non dirigere mai la luce
della lampada negli occhi di altre persone che si trovano
nelle vicinanze. La radiazione che viene generata da appa-
recchi luminosi può essere dannosa per gli occhi.
Non dirigere mai l’elettroutensile verso sé stessi, altre
persone o animali. Esiste il pericolo di lesioni dovute a
accessori taglienti o bollenti.
Impiego e trattamento della batteria ricaricabile
(blocco della batteria ricaricabile).
Per evitare pericoli come ustioni, incendio, esplosione,
lesioni della pelle ed altre lesioni durante l’impiego della
batteria ricaricabile osservare le seguenti istruzioni:
Le batterie ricaricabili non devono essere smontate,
aperte oppure sminuzzate. Non sottoporre le batterie
ricaricabili ad alcun urto meccanico. In caso di danneg-
giamento ed un uso non corretto della batteria ricarica-
bile possono fuoriuscire vapori e liquidi dannosi. I vapori
possono irritare le vie respiratorie. Il liquido della batteria
ricaricabile che fuoriesce può causare irritazioni della
pelle o ustioni.
Se il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile dan-
neggiata ha bagnato oggetti attigui, controllare le parti
interessate, pulirle oppure, se necessario, sostituirle.
Non esporre la batteria ricaricabile al calore o al fuoco.
Non immagazzinare la batteria ricaricabile sottoponen-
dola alla luce solare diretta.
Togliere la batteria ricaricabile dal suo imballo originale
solamente se la stessa deve essere utilizzata.
Togliere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile prima
di ogni lavoro all’elettroutensile stesso. Se l’elettrouten-
sile si mette in funzione accidentalmente esiste il pericolo
di lesioni.
Rimuovere la batteria ricaricabile esclusivamente ad
elettroutensile spento.
Tenere le batterie ricaricabili lontane dai bambini.
Tenere pulita la batteria ricaricabile e proteggerla da
umidità ed acqua. Pulire i contatti sporchi della batteria
ricaricabile e dell’elettroutensile con un panno asciutto e
pulito.
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali
FEIN intatte adatte per l’elettroutensile. In caso di lavori
con e di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, dan-
neggiate riparate oppure rigenerate, di imitazioni e pro-
dotti di terzi, esiste il pericolo di incendio e/o di
esplosione.
Seguire le indicazioni di sicurezza indicate nelle istruzioni
per l’uso del caricabatteria.
Vibrazione mano-braccio
Il livello di oscillazioni indicato nelle presenti istruzioni è
stato misurato conformemente ad una procedura di
misurazione normalizzata contenuta nel EN 60745 e può
essere impiegato per la comparazione con altri elettrou-
tensili. Lo stesso è adatto anche per una valutazione tem-
poranea della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di oscillazioni indicato rappresenta le applicazioni
principali dell’elettroutensile. Se tuttavia l’elettroutensile
viene utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti
oppure non viene effettuata una sufficiente manuten-
zione è possibile che il livello di oscillazioni sia differente.
Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da
vibrazioni per l’intero periodo di lavoro.
Per la precisa valutazione della sollecitazione da vibra-
zioni dovrebbero essere considerati anche i tempi in cui
l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non effettiva-
mente in funzione. Questo può ridurre considerevol-
mente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo
di lavoro.
Stabilire ulteriori misure di sicurezza per la protezione
dell’operatore dall’azione delle vibrazioni, come ad
esempio: manutenzione dell’elettroutensile e degli acces-
sori, mantenimento mani calde, organizzazione delle pro-
cedure operative.
Modo di procedere con polveri pericolose
Nelle procedure operative di asporto materiale con il
presente utensile si formano polveri che possono essere
pericolose.
Il contatto oppure l’inalazione di alcune polveri p. es. di
amianto e materiali contenenti amianto, vernici conte-
nenti piombo, metallo, alcuni tipi di legno, minerali, par-
ticelle di silicato di materiali contenenti minerali, solventi
per vernici, sostanze protettive per legno, vernice antive-
getativa per imbarcazioni possono causare reazioni aller-
giche e/o malattie delle vie respiratorie, cancro, danni
riproduttivi alle persone. Il rischio dovuto all’inalazione di
polveri dipende dall’esposizione. Utilizzare un’aspira-
zione adatta alla polvere che si forma nonché equipaggia-
menti protettivi personali e provvedere per una buona
aerazione del posto di lavoro. Lasciare effettuare la lavo-
razione di materiale contenente amianto esclusivamente
a personale specializzato.
Polvere di legname e polvere di metallo leggero, miscele
bollenti da polvere di levigatura e sostanze chimiche pos-
sono, in caso di condizioni sfavorevoli, prendere fuoco o
causare un’esplosione. Evitare la fuga di scintille in dire-
zione del contenitore per la polvere nonché il sovrariscal-
OBJ_BUCH-0000000114-001.book Page 28 Friday, April 26, 2013 9:24 AM
Содержание
- En 60745 en 55014 2011 65 eu 2006 42 eg 2004 108 eg 1
- Hammersdorf quality manager dr schreiber manager of r d department 1
- Verwendete symbole abkürzungen und begriffe 14
- Warnung 14
- Bestimmung des elektrowerkzeugs 15
- Spezielle sicherheitshinweise 15
- Warnung 15
- Zu ihrer sicherheit 15
- Bedienungshinweise 16
- Hand arm vibrationen 16
- Umgang mit gefährdenden stäuben 16
- Verwendung und behandlung des akkus akkublocks 16
- Elektronische drehmomentabschaltung siehe seiten 8 9 17
- Gewährleistung und garantie 17
- Instandhaltung und kundendienst 17
- Konformitätserklärung 17
- Umgang mit dem akku 17
- Umweltschutz entsorgung 17
- Symbols abbreviations and terms used 18
- Warning 18
- For your safety 19
- Intended use of the power tool 19
- Special safety instructions 19
- Warning 19
- Electronic torque shut off see pages 8 9 20
- Hand arm vibrations 20
- Handling hazardous dusts 20
- Operating instructions 20
- Use and handling of the battery battery pack 20
- Declaration of conformity 21
- Environmental protection disposal 21
- Handling the battery 21
- Repair and customer service 21
- Warranty and liability 21
- Avertissement 22
- Symboles abréviations et termes utilisés 22
- Avertissement 23
- Conception de l outil électrique 23
- Instructions particulières de sécurité 23
- Pour votre sécurité 23
- Emanation de poussières nocives 24
- Utilisation et entretien de l accumulateur blocs d accu 24
- Vibrations mains bras 24
- Arrêt de couple électronique voir pages 8 9 25
- Déclaration de conformité 25
- Garantie 25
- Instructions d utilisation 25
- Maniement de l accumulateur 25
- Protection de l environnement recyclage 25
- Travaux d entretien et service après vente 25
- Simboli abbreviazioni e termini utilizzati 26
- Norme speciali di sicurezza 27
- Per la vostra sicurezza 27
- Utilizzo previsto per l elettroutensile 27
- Impiego e trattamento della batteria ricaricabile blocco della batteria ricaricabile 28
- Modo di procedere con polveri pericolose 28
- Vibrazione mano braccio 28
- Dichiarazione di conformità 29
- Disinserimento elettronico della coppia vedi pagine 8 9 29
- Istruzioni per l uso 29
- Manutenzione ed assistenza clienti 29
- Misure ecologiche smaltimento 29
- Responsabilità per vizi e garanzia 29
- Uso della batteria ricaricabile 29
- Gebruikte symbolen afkortingen en begrippen 30
- Bestemming van het elektrische gereedschap 31
- Bijzondere veiligheidsvoorschriften 31
- Voor uw veiligheid 31
- Gebruik en behandeling van de accu accublok 32
- Hand en armtrillingen 32
- Omgang met gevaarlijke stoffen 32
- Bedieningsvoorschriften 33
- Conformiteitsverklaring 33
- Elektronische draaimomentuitschakeling zie pagina s 8 9 33
- Milieubescherming en afvoer van afval 33
- Omgang met de accu 33
- Onderhoud en klantenservice 33
- Wettelijke garantie en fabrieksgarantie 33
- Advertencia 34
- Simbología abreviaturas y términos empleados 34
- Advertencia 35
- Instrucciones de seguridad especiales 35
- Para su seguridad 35
- Utilización reglamentaria de la herramienta eléc trica 35
- Indicaciones para el manejo 36
- Manipulación con materiales peligrosos 36
- Utilización y trato de acumuladores conjunto acumulador 36
- Vibraciones en la mano brazo 36
- Declaración de conformidad 37
- Garantía 37
- Limitador de par electrónico ver páginas 8 9 37
- Protección del medio ambiente elimina ción 37
- Reparación y servicio técnico 37
- Trato del acumulador 37
- Símbolos utilizados abreviações e termos 38
- Finalidade da ferramenta 39
- Indicações especiais de segurança 39
- Para a sua segurança 39
- Manuseio de pós nocivos 40
- Utilização e tratamento do acumulador bloco de acumulador 40
- Vibração da mão e do braço 40
- Declaração de conformidade 41
- Desligamento electrónico do binário veja páginas 8 9 41
- Garantia de evicção e garantia 41
- Instruções de serviço 41
- Manuseio do acumulador 41
- Manutenção e serviço pós venda 41
- Protecção do meio ambiente eliminação 41
- Σύμβολα που χρησιμοποιούνται συντμήσεις και όροι 42
- Για την ασφάλειά σας 43
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 43
- Προορισμός του ηλεκτρικού εργαλείου 43
- Κραδασμοί χεριού μπράτσου 44
- Χρήση και μεταχείριση της μπαταρίας του μπλοκ μπαταριών 44
- Αντιμετώπιση επικίνδυνων σκονών 45
- Ηλεκτρονική απενεργοποίηση της ροπής στρέψης βλέπε σελίδες 8 9 45
- Μεταχείριση της μπαταρίας 45
- Συντήρηση και service 45
- Υποδείξεις χειρισμού 45
- Δήλωση συμμόρφωσης 46
- Εγγύηση 46
- Προστασία του περιβάλλοντος απόσυρση 46
- Anvendte symboler forkortelser og begreber 47
- El værktøjets formål 48
- For din egen sikkerheds skyld 48
- Specielle sikkerhedsforskrifter 48
- Betjeningsforskrifter 49
- Brug og behandling af akkuen akkublokke 49
- Elektronisk frakobling af drejningsmoment se side 8 9 49
- Hånd arm vibrationer 49
- Håndtering med farligt støv 49
- Håntering med akkuen 49
- Mangelsansvar reklamationsret og garanti 50
- Miljøbeskyttelse bortskaffelse 50
- Overensstemmelseserklæring 50
- Vedligeholdelse og kundeservice 50
- Anvendte symboler forkortelser og uttrykk 51
- Elektroverktøyets formål 52
- For din egen sikkerhet 52
- Spesielle sikkerhetsinformasjoner 52
- Bruk og behandling av batteriet batteriblokken 53
- Bruksinformasjon 53
- Elektronisk dreiemomentutkopling se sidene 8 9 53
- Hånd arm vibrasjoner 53
- Håndtering av batteriet 53
- Håndtering av farlig støv 53
- Miljøvern deponering 54
- Reklamasjonsrett og garanti 54
- Samsvarserklæring 54
- Vedlikehold og kundeservice 54
- Använda symboler förkortningar och begrepp 55
- Avsedd användning av elverktyget 56
- För din säkerhet 56
- Speciella säkerhetsanvisningar 56
- Användning och hantering av batterier batterimoduler 57
- Användningsinstruktioner 57
- Elektronisk vridmomentsfrånkoppling se sidorna 8 9 57
- Hand arm vibrationer 57
- Hantering av batterier 57
- Hantering av hälsovådligt damm 57
- Försäkran om överensstämmelse 58
- Garanti och tilläggsgaranti 58
- Miljöskydd avfallshantering 58
- Underhåll och kundservice 58
- Symbolit lyhenteet ja erikoissanasto 59
- Erityiset varotoimenpiteet 60
- Sähkötyökalun käyttökohteet 60
- Työturvallisuus 60
- Akkujen käyttö ja käsittely 61
- Käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä 61
- Terveydelle vaarallisten pölyjen käsittely 61
- Työstöohjeita 61
- Akkujen asianmukainen käsittely 62
- Elektroninen moottorin pysäytys ks sivut 8 9 62
- Eu vastaavuus 62
- Kunnossapito huolto 62
- Ympäristönsuojelu jätehuolto 62
- Kullanılan semboller kısaltmalar ve kavramlar 63
- Elektrikli el aletinin tanımı 64
- Güvenliğiniz için 64
- Özel güvenlik talimatı 64
- Akünün akü bloğu kullanımı ve bakımı 65
- El kol titreşimi 65
- Tehlikeli tozlarda çalışma 65
- Çalışırken dikkat edilmesi gereken hususlar 65
- Akünün bakımı 66
- Bakım ve müşteri servisi 66
- Elektronik tork kapama bakınız sayfa 8 9 66
- Teminat ve garanti 66
- Uyumluluk beyanı 66
- Çevre koruma tasfiye 66
- A használt jelölések és fogalmak 67
- Az elektromos kéziszerszám rendeltetése 68
- Az ön biztonsága érdekében 68
- Biztonsági információk 68
- A veszélyes porfajták kezelése 69
- Az akkumulátor akkumulátor blokk felhasználása és kezelése 69
- Kéz kar vibráció 69
- Az akkumulátor kezelése 70
- Elektronikus forgatónyomatékfüggő lekapcsolás lásd a 8 9 70
- Jótállás és szavatosság 70
- Kezelési tájékoztató 70
- Környezetvédelem hulladékkezelés 70
- Megfelelőségi nyilatkozat 70
- Üzemben tartás és vevőszolgálat 70
- Použité symboly zkratky a pojmy 71
- Pro vaši bezpečnost 72
- Speciální bezpečnostní předpisy 72
- Určení elektronářadí 72
- Elektronické odpojení krouticího momentu viz strany 8 9 73
- Pokyny k obsluze 73
- Používání a zacházení s akumulátorem akumulátorovým blokem 73
- Vibrace rukou či paží 73
- Zacházení s nebezpečným prachem 73
- Ochrana životního prostředí likvidace 74
- Prohlášení o shodě 74
- Zacházení s akumulátorem 74
- Záruka a ručení 74
- Údržba a servis 74
- Používané symboly skratky a pojmy 75
- Pre vašu bezpečnosť 76
- Určenie ručného elektrického náradia 76
- Špeciálne bezpečnostné pokyny 76
- Používanie akumulátorov akumulátorových blokov a manipulácia s nimi 77
- Vibrácie ruky a predlaktia 77
- Zaobchádzanie so zdraviu škodlivým prachom 77
- Elektronické vypnutie krútiaceho momentu pozri strany 8 9 78
- Manipulácia s akumulátorom 78
- Návod na používanie 78
- Ochrana životného prostredia likvidácia 78
- Vyhlásenie o konformite 78
- Zákonná záruka a záruka výrobcu 78
- Údržba a autorizované servisné stredisko 78
- Użyte symbole skróty i pojęcia 79
- Dla własnego bezpieczeństwa 80
- Przeznaczenie elektronarzędzia 80
- Szczególne przepisy bezpieczeństwa 80
- Drgania działające na organizm człowieka przez kończyny górne 81
- Obchodzenie się z niebezpiecznymi pyłami 81
- Zastosowanie i obsługa akumulatora akumulatora blokowego 81
- Elektroniczne wyłączanie momentu obrotowego zob str 8 9 82
- Konserwacja i serwisowanie 82
- Obchodzenie się z akumulatorami 82
- Ochrona środowiska usuwanie odpadów 82
- Oświadczenie o zgodności 82
- Rękojmia i gwarancja 82
- Wskazówki dotyczące obsługi 82
- Simboluri prescurtări şi termeni utilizaţi 83
- Destinaţia sculei electrice 84
- Instrucţiuni speciale privind siguranţa şi protecţia muncii 84
- Pentru siguranţa dumneavoastră 84
- Manipularea pulberilor periculoase 85
- Utilizarea şi manevrarea acumulatorului pachetului de acumulatori 85
- Vibraţii mână braţ 85
- Declaraţie de conformitate 86
- Decuplare electronică vezi paginile 8 9 86
- Garanţia legală de conformitate şi garanţia comercială 86
- Instrucţiuni de utilizare 86
- Manipularea acumulatorului 86
- Protecţia mediului înconjurător eliminare 86
- Întreţinere şi asistenţă service post vânzări 86
- Uporabljeni simboli kratice in pojmi 87
- Namembnost električnega orodja 88
- Posebna varnostna navodila 88
- Za vašo varnost 88
- Navodila za uporabo 89
- Rokovanje z nevarnimi prahovi 89
- Uporaba akumulatorske baterije akumulatorskega bloka in način ravnanja z njo 89
- Vibracije rok 89
- Elektronski odklop vrtilnega momenta glejte strani 8 9 90
- Izjava o skladnosti 90
- Jamstvo in garancija 90
- Rokovanje z akumulatorsko baterijo 90
- Varstvo okolja odstranitev odpadkov 90
- Vzdrževanje in servis 90
- Upotrebljeni simboli skraćenice i pojmovi 91
- Odredjivanje električnog alata 92
- Specijalna sigurnosna upozorenja 92
- Za vašu sigurnost 92
- Ophodjenje sa opasnom prašinom 93
- Upotreba i rad sa akumulatorom akumulatorski blok 93
- Uputstva za rad 93
- Vibracije ruke i šake 93
- Elektronsko isključivanje obrtnog momenta pogledajte stranice 8 9 94
- Izjava o usaglašenosti 94
- Jemstvo i garancija 94
- Održavanje i servis 94
- Ophodjenje sa akumulatorom 94
- Zaštita čovekove okoline uklanjanje djubreta 94
- Korišteni simboli kratice i pojmovi 95
- Definicija električnog alata 96
- Posebne napomene za sigurnost 96
- Za vašu sigurnost 96
- Elektroničko isključivanje okretnog momenta vidjeti stranice 8 9 97
- Manipuliranje sa opasnom prašinom 97
- Primjena i tretman aku baterija aku blokova 97
- Upute za rukovanje 97
- Vibracije ruke i šake 97
- Izjava o usklađenosti 98
- Jamstvo 98
- Održavanje i servisiranje 98
- Rukovanje sa aku baterijom 98
- Zaštita okoliša zbrinjavanje u otpad 98
- Использованные условные обозначения сокращения и понятия 99
- Для вашей безопасности 100
- Назначение электроинструмента 100
- Специальные указания по технике безопасности 100
- Вибрация действующая на кисть руку 101
- Использование и обращение с аккумуляторами аккумуляторными блоками 101
- Обращение с аккумулятором 102
- Обращение с опасной пылью 102
- Техобслуживание и сервисная служба 102
- Указания по пользованию 102
- Электронное отключение крутящего момента см стр 8 9 102
- Декларация соответствия 103
- Обязательная гарантия и дополнительная гарантия изготовителя 103
- Охрана окружающей среды утилизация 103
- Використані символи скорочення та поняття 104
- Для вашої безпеки 105
- Призначення електроінструменту 105
- Специфічні вказівки з техніки безпеки 105
- Використання та поводження з акумуляторними батареями акумуляторними блоками 106
- Вібрація руки 106
- Вказівки з експлуатації 107
- Гарантія 107
- Електронне вимкнення обертального моменту див стор 8 9 107
- Поводження з небезпечним пилом 107
- Поводження із акумуляторною батареєю 107
- Ремонт та сервісні послуги 107
- Захист навколишнього середовища утилізація 108
- Заява про відповідність 108
- Използвани символи съкращения и термини 109
- За вашата сигурност 110
- Предназначение на електроинструмента 110
- Специални указания за безопасна работа 110
- Предавани на ръцете вибрации 111
- Работа с и ползване на акумулаторни батерии 111
- Електронно спиране на въртящия момент вижте страници 8 9 112
- Поддържане и сервиз 112
- Работа с акумулаторната батерия 112
- Работа с опасни за здравето прахове 112
- Указания за ползване 112
- Гаранция и гаранционно обслужване 113
- Декларация за съответствие 113
- Опазване на околната среда бракуване 113
- Kasutatud sümbolid lühendid ja mõisted 114
- Elektrilise tööriista otstarve 115
- Ohutusalased erinõuded 115
- Tööohutus 115
- Aku kasutamine ja käsitsemine akud 116
- Käe randme vibratsioon 116
- Ohtliku tolmu käitlemine 116
- Pöördemomendist sõltuv elektrooniline väljalülitus vt lk 8 9 116
- Tööjuhised 116
- Aku käsitsemine 117
- Garantii 117
- Keskkonnakaitse utiliseerimine 117
- Korrashoid ja hooldus 117
- Vastavusdeklaratsioon 117
- Naudojami simboliai trumpiniai ir terminai 118
- Elektrinio įrankio paskirtis 119
- Jūsų saugumui 119
- Specialiosios saugos nuorodos 119
- Akumuliatoriaus akumuliatorių bloko naudojimas 120
- Kaip elgtis su kenksmingomis dulkėmis 120
- Plaštakas ir rankas veikianti vibracija 120
- Valdymo nuorodos 120
- Aplinkosauga šalinimas 121
- Atitikties deklaracija 121
- Elektroninis sukimo momento išjungimas žr psl 8 9 121
- Kaip elgtis su akumuliatoriumi 121
- Techninė priežiūra ir remonto dirbtuvės 121
- Įstatyminė garantija ir savanoriška gamintojo garantija 121
- Lietotie simboli saīsinājumi un jēdzieni 122
- Elektroinstrumenta pielietojums 123
- Jūsu drošībai 123
- Īpašie drošības noteikumi 123
- Akumulatoru bloku lietošana un pareiza apiešanās ar tiem 124
- Rīkošanās ar veselībai kaitīgiem putekļiem 124
- Vibrācijas iedarbība uz rokām un delnām 124
- Apiešanās ar akumulatoru 125
- Atbilstības deklarācija 125
- Elektroniska izslēgšanās pie izvēlētās griezes momenta vērtības skatīt lappuses 8 9 125
- Garantija 125
- Norādījumi lietošanai 125
- Uzturēšana darba kārtībā un klientu apkalpošanas dienests 125
- Vides aizsardzība atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 125
- 使用的符号 缩写和代名词 126
- 有关您的安全 127
- 特殊的安全指示 127
- 电动工具的用途 127
- 使用和处理蓄电池 蓄电池块 128
- 处理对身体有危害的废尘 128
- 手掌 手臂 震动 128
- 操作指示 128
- 正确地使用蓄电池 128
- 电子控制的扭力关闭功能 参考页数 8 9 128
- 保修 129
- 合格说明 129
- 环境保护和废物处理 129
- 维修和顾客服务 129
- 使用的符號 縮寫和代名詞 130
- 有關您的安全 131
- 特別安全說明 131
- 電動工具的用途 131
- 使用和處理蓄電池 蓄電池塊 132
- 手掌 手臂 震動 132
- 操作指示 132
- 正確地使用蓄電池 132
- 處理對身體有危害的廢塵 132
- 電子控制的扭力關閉功能 參考頁數 8 9 132
- 保修 133
- 合格說明 133
- 環境保護和廢物處理 133
- 維修和顧客服務 133
- 사용 기호 약어와 의미 134
- 안전 수칙 135
- 전동공구의 사용 분야 135
- 특별 안전 수칙 135
- 배터리 배터리 팩 의 사용과 취급 136
- 사용 방법 136
- 손과 팔에 가해지는 진동 136
- 위험한 분진의 취급 136
- 배터리 취급 137
- 보수 정비 및 고객 서비스 137
- 적합성에 관한 선언 137
- 전자식 토크 셧오프 기능 8 9 면 참조 137
- 품질 보증 및 법적 책임 137
- 환경 보호 처리 137
- ส ญล กษณ อ กษรย อ และค าศ พท ท ใช 138
- ค าเต อนพ เศษเพ อความปลอดภ ย 139
- ประโยชน การใช งานของเคร องม อไฟฟ า 139
- เพ อความปลอดภ ยของท าน 139
- การส น ม อ แขน 140
- การใช และการจ ดการก บแบตเตอร แบตเตอร แพ ค 140
- การจ ดการก บฝ นอ นตราย 141
- การจ ดการก บแบตเตอร 141
- การซ อมบ าร งและการบร การล กค า 141
- ค าแนะน าในการปฏ บ ต งาน 141
- ระบบป ดแรงบ ดอ เล กทรอน กส ด หน 141
- การร กษาสภาพแวดล อมและการก าจ ดขยะ 142
- การร บประก นและความร บผ ดชอบ 142
- การร บรองการปฏ บ ต ตามมาตรฐาน 142
- 本説明書で使用中のマーク 略号および用語 143
- 安全のために 144
- 特殊な安全注意事項 144
- 電動工具について 144
- バッテリー バッテリーブロック の使用と取り 扱い 145
- 危険粉じんの取り扱い 145
- 手に伝わる振動 145
- バッテリーの取り扱い 146
- メンテナンスおよび顧客サービス 146
- 保証 146
- 取り扱いにあたっての注意 146
- 準拠宣言 146
- 環境保護 処分 146
- 電子式トルクカットオフ ページ参照 8 9 146
- य क त चन ह स क ष पण और शब द वल 147
- आपक स रक ष क लए 148
- वद य त उपकरण क लआय 148
- वश ष स रक ष स चन ए 148
- रच ज र बल ब टर क य ग और उसक द ख़ र ख़ ब ल क ब टर 149
- ह थ ब ज म व ई शन 149
- ख़तरन क ब र द क स थ च ल चलन 149
- अन र पत क पष ट करण 150
- इल क श नक ट कर शट ऑफ प ष ठ द ख 8 9 150
- ग र ट और जम म व र 150
- पय र वरण स रक ष प न उपय ग 150
- मश न चल न क नद र श 150
- रच ज र बल ब टर क य ग 150
- रप यर और स वर स 150
- ةدعلا نم صلختلا ةئيبلا ةياحم 151
- ةمدلخاو ةنايصلا 151
- تاحفصلا عجار اينوتركلا نارودلا مزع ءافطإ 151
- قفاوتلا حيصرت 151
- ليغشتلا تاداشرإ 151
- مكرلما ةلماعم 151
- نماضلاو ةلافكلا 151
- ةصاخ نامأ تاظحلام 152
- ةضرلما ةبرغلأا عم لماعتلا 152
- ةيئابرهكلا ةدعلل صصخلما لماعتسلاا 152
- عارذلا ديلا تازازتها 152
- مكرلما ةلتك مكرلما ةلماعمو مادختسا 152
- كتملاس لجأ نم 153
- ةمدختسلما تاحلطصلماو تاراصتخلااو زومرلا 154
Похожие устройства
- LG W2242S-PF Инструкция по эксплуатации
- Severin ТО 2052 Сертификат
- Severin ТО 2052 Инструкция по эксплуатации
- Fein ASCM 18 QX Инструкция по эксплуатации
- LG W2242T-SF.ARUQQPN Инструкция по эксплуатации
- Severin TO 2035 Сертификат
- Severin TO 2035 Инструкция по эксплуатации
- Fein ASCM 14 C Инструкция по эксплуатации
- LG W2242T-PF Инструкция по эксплуатации
- Severin TO 2053 Сертификат
- Severin TO 2053 Инструкция по эксплуатации
- Fein ASCM 14 QXC Инструкция по эксплуатации
- LG W2242T-BF Инструкция по эксплуатации
- Severin ТО 2044 Сертификат
- Severin ТО 2044 Инструкция по эксплуатации
- Fein ASCM 18 C Инструкция по эксплуатации
- Severin ТО 2058 Сертификат
- Severin ТО 2058 Инструкция по эксплуатации
- LG W2242SM-BF Инструкция по эксплуатации
- Fein ASCM 18 QXC Инструкция по эксплуатации