Yamaha F115 AETL [221/709] Courroie de synchronisation steuerriemen correa de distribución

Yamaha F115Y [221/709] Courroie de synchronisation steuerriemen correa de distribución
F
D
ES
5-
POWR
INSTALLATION DE LA ROUE
DENTEE MENEE
Installer:
Boulon de la roue dentée menée
Å Pour les E.-U. et le Canada
ı Pour le reste du monde
INSTALLATION DE LA COUR-
ROIE DE SYNCHRONISATION
ATTENTION:
Ne jamais tordre de force, retourner
ou plier la courroie de synchronisa-
tion.
Conserver la courroie de synchroni-
sation à l’abri de l’huile et de la
graisse.
A Minimum 25 mm (1,0 in)
Installer:
Courroie de synchronisation
Tendeur
Etapes de l’installation
(1) Aligner un trou de ø6 sur le rotor
de réponse avec l’entaille du bloc
de cylindre.
(2) Aligner les marques “ ” sur les
roues dentées menées avec le
bord supérieur de la culasse.
(3) Installer la courroie de synchroni-
sation sur les roues dentées
menées et la roue dentée d’entraî-
nement.
(4) Installer le tendeur.
(5) Tourner le vilebrequin deux fois
dans le sens des aiguilles d’une
montre et s’assurer que la roue
dentée d’entraînement et les roues
dentées menées sont alignées cor-
rectement avec les marques.
T
R
.
.
Boulon de roue dentée
menée
60 Nm
(6,0 m • kgf, 43 ft • lb)
Outil de maintien du
volant magnétique
YB-06139 / 90890-06522
T
R
.
.
Boulon de tendeur
40 Nm
(4,0 m • kgf, 29 ft • lb)
EINBAU DES ANGETRIEBENEN
KETTENRADS
Einbauen:
Schraube des angetriebe-
nen Kettenrads
Å Für USA und Kanada
ı Weltweit
EINBAU DES STEUERRIEMENS
ACHTUNG:
Den Steuerriemen niemals
gewaltsam verdrehen, von
innen nach außen wenden oder
verbiegen.
Kein Öl oder Schmiermittel auf
den Steuerriemen bringen.
A Mindestens 25 mm (1,0 in)
Einbauen:
Steuerriemen
Spanner
Einbauschritte
(1) Das ø6 Loch am Prüfspulen-
Laufrad auf die Kerbe im
Zylinderblock ausrichten.
(2) Die Markierungen “ ” auf
den angetriebenen Kettenrä-
dern an der oberen Kante
des Zylinderkopfes ausrich-
ten.
(3) Den Steuerriemen über die
angetriebenen Kettenräder
und die Antriebskettenräder
einbauen.
(4) Den Spanner einbauen.
(5) Die Kurbelwelle zweimal im
Uhrzeigersinn drehen und
sicherstellen, daß die ange-
triebenen Kettenräder und
Antriebskettenräder an den
Markierungen richtig ausge-
richtet sind.
T
R
.
.
Schraube des Angetrie-
benen Kettenrads
60 Nm
(6,0 m • kgf, 43 ft • lb)
Schwungradmagnet-
Bauteilhalter
YB-06139 /
90890-06522
T
R
.
.
Spannerschraube
40 Nm
(4,0 m • kgf, 29 ft • lb)
INSTALACIÓN DEL PIÑÓN DE
TRANSMISIÓN
Instale:
Perno del piñón de transmisión
Å Para EE.UU. y Canadá
ı Modelo internacional
INSTALACIÓN DE LA CORREA
DE DISTRIBUCIÓN
PRECAUCION:
No retuerza, invierta ni doble la
correa de distribución.
No deje entrar aceite o grasa en la
correa de distribución.
A Mínimo 25 mm (1,0 in)
Instale:
Correa de distribución
Tensor
Pasos de instalación
(1) Alinee el orificio ø6 del rotor de
aceleración y la incisión del blo-
que de cilindros.
(2) Alinee las marcas “ ” de los
piñones de transmisión con el
borde superior de la culata.
(3) Instale la correa de distribución
en los piñones de transmisión y
en el piñón de accionamiento.
(4) Instale el tensor.
(5) Gire el cigüeñal dos veces hacia
la derecha y compruebe que el
piñón de accionamiento y los
piñones de la transmisión queden
correctamente alineadas con las
marcas.
T
R
.
.
Perno del piñón de
transmisión
60 Nm
(6,0 m • kgf, 43 ft • lb)
Soporte del conjunto del
magneto de volante
YB-06139 / 90890-06522
T
R
.
.
Perno del tensor
40 Nm
(4,0 m • kgf, 29 ft • lb)
COURROIE DE SYNCHRONISATION
STEUERRIEMEN
CORREA DE DISTRIBUCIÓN
13

Содержание