Yamaha F115 AETL [89/709] Insp adj

Yamaha FL115A [89/709] Insp adj
F
D
ES
INSP
ADJ
3-
2. Régler:
Capteur de position d’accéléra-
teur
Etapes du réglage
(1) Desserrer les vis 2.
(2) Régler la position du capteur de
position d’accélérateur jusqu’à
obtenir la tension de sortie spéci-
fiée.
(3) Serrer les vis.
(4) Connecter la tringle de raccord
d’accélérateur 1.
SYNCHRONISATION DES
SOUPAPES D’ACCELERATEUR
3
ATTENTION:
Ne pas régler la soupape d’accéléra-
teur lorsqu’elle fonctionne correcte-
ment. Un réglage excessif peut
provoquer de mauvaises performan-
ces du moteur.
Etapes du réglage
(1) Déposer tous les obturateurs 1.
(2) Connecter les adaptateurs 2 et le
dépressiomètre 3 à l’ensemble
de tubulure d’admission comme
indiqué.
(3) Démarrer le moteur et le faire
tourner pendant quelques minutes
pour l’amener à température.
(4) Connecter le compte-tours sur le
fil de bougie du cylindre n˚1.
Tension de sortie du
capteur de position
d’accélérateur
(rose (P) – noir (B))
0,732 ± 0,014 V
Outil de réglage général
Torx T-20 (concave au centre)
Jeu de dépressiomètre
YU-08030 / 90890-03094
Compte-tours
YU-08036-A /
90890-06760
Régime de ralenti du
moteur
750 ± 50 tr/mn
2. Einstellen:
Drosselventil-Positionssen-
sor
Einstellschritte
(1) Die Schrauben 2 lockern.
(2) Die Stellung des Drosselven-
til-Positionssensors solange
einstellen, bis die vorge-
schriebene Ausgangsspan-
nung erreicht ist.
(3) Die Schrauben festziehen.
(4) Die Drosselventil-Verbin-
dungsstange 1 anbringen.
SYNCHRONISIERUNG DER
DROSSELVENTILE
3
ACHTUNG:
Das Drosselventil nicht einstellen,
wenn es richtig funktioniert. Über-
mäßige Einstellung kann zu
schlechter Motorleistung führen.
Einstellschritte
(1) Alle Abdeckstopfen 1 ent-
fernen.
(2) Die Adapter 2 und das
Vakuummeter 3 mit dem
Ansaugkrümmer-Bauteil,
wie aufgezeigt, verbinden.
(3) Den Motor starten und
einige Minuten warmlaufen
lassen.
(4) Den Drehzahlmesser auf das
Zündkerzenkabel von Zylin-
der Nr. 1 anbringen.
Ausgangsspannung des
Drosselventil-Positions-
sensors
(Rosa (P) – Schwarz (B))
0,732 ± 0,014 V
Spezialwerkzeuge zum
Einstellen
Torx T-20 (mit einer Innen-
höhlung in der Mitte)
Vakuummeßinstrumen-
tensatz
YU-08030 /
90890-03094
Drehzahlmesser
YU-08036-A /
90890-06760
Motor-Leerlaufge-
schwindigkeit
750 ± 50 U/min
2. Ajuste:
Sensor de posición del acelerador
Pasos de ajuste
(1) Afloje los tornillos 2.
(2) Ajuste la posición del sensor de
posición del acelerador hasta
obtener la tensión de salida espe-
cificada.
(3) Apriete los tornillos.
(4) Conectet la conexión del acelera-
dor 1.
SINCRONIZACIÓN DE LAS
VÁLVULAS DEL ACELERADOR
3
PRECAUCION:
No ajuste la válvula del acelerador
cuando esté funcionando adecuada-
ment. e El exceso de ajustes puede
provocar un rendimiento inadecuado
del motor.
Pasos de ajuste
(1) Extraiga todos los tapones 1.
(2) Conecte los adaptadoresv 2 y el
vacuómetro 3 al conjunto múlti-
ple de admisión tal y como se
indica.
(3) Arranque el motor y deje que se
caliente durante algunos minutos.
(4) Conecte el tacómetro al cable de
la bujía del cilindro N.˚1.
Tensión de salida del
sensor de posición del
acelerador
(rosa (P) – negro (B))
0,732 ± 0,014 V
Herramienta de ajuste general
Torx T-20 (con una concavidad
en el centro)
Juego del vacuómetro
YU-08030 / 90890-03094
Tacómetro
YU-08036-A /
90890-06760
Velocidad de ralentí del
motor
750 ± 50 rpm
SYSTEME DE COMMANDE
STEUERSYSTEM
SISTEMA DE CONTROL
8

Содержание