Yamaha F115 AETL [331/709] F d es

Yamaha LF115Y [331/709] F d es
F
D
ES
LOWR
6-
VERIFICATION DE
L’EMBRAYAGE A CRABOTS
Vérifier:
Embrayage à crabots
Endommagement/usure Rem-
placer.
VERIFICATION DE ARBRE
PORTE-HELICE
Vérifier:
Arbre porte-hélice
Endommagement/usure Rem-
placer.
MONTAGE DU LOGEMENT DE
ARBRE PORTE-HELICE
1. Installer:
Roulement à aiguilles
Å Pour les E.-U. et le Canada
ı Pour le reste du monde
2. Installer:
Joint étanche à l’huile
MONTAGE DU PIGNON DE
MARCHE ARRIERE
Installer:
Roulement à billes
Position d’installation du
roulement à aiguilles a
24,75 - 25,25 mm
(0,974 - 0,994 in)
Attache roulement/joint
étanche à l’huile............ 1
YB-06196 / 90890-06653
Tige d’entraînement..... 2
YB-06071 / 90890-06604
Plaque de profondeur de
roulement/joint étanche à
l’huile............................. 3
90890-06603
Position d’installation du
joint étanche à l’huile a
4,75 - 5,25 mm
(0,187 - 0,207 in)
Attache roulement/joint
étanche à l’huile............ 1
YB-06195
Tige d’entraînement..... 2
YB-06071
Attache roulement/joint
étanche à l’huile
YB-06200 / 90890-06661
ÜBERPRÜFUNG DER
KLAUENKUPPLUNG
Kontrollieren:
Klauenkupplung
Beschädigung/Verschleiß
Ersetzen.
ÜBERPRÜFUNG DER
PROPELLERWELLE
Kontrollieren:
Propellerwelle
Beschädigung/Verschleiß
Ersetzen.
ZUSAMMENBAUEN DES
PROPELLERWELLENGEHÄUSES
1. Einbauen:
Nadellager
Å Für USA und Kanada
ı Weltweit
2. Einbauen:
Öldichtung
ZUSAMMENBAUEN DES
WENDEGETRIEBEKEGELRADES
Einbauen:
Kugellager
Einbaustellung des
Nadellagers a
24,75 - 25,25 mm
(0,974 - 0,994 in)
Lager/Öldichtungs-
Befestigung............... 1
YB-06196 /
90890-06653
Eintreiber-Handgriff.. 2
YB-06071 /
90890-06604
Lager/Öldichtungs-
Tiefenplatte............... 3
90890-06603
Einbauposition der
Öldichtung a
4,75 - 5,25 mm
(0,187 - 0,207 in)
Lager/Öldichtungs-
Befestigung............... 1
YB-06195
Eintreiber-Handgriff.. 2
YB-06071
Lager/Öldichtungs-
Befestigung
YB-06200 /
90890-06661
INSPECCIÓN DEL RETÉN
Compruebe:
Retén
Daños/desgaste Reemplace.
INSPECCIÓN DEL EJE DE LA
HÉLICE
Compruebe:
Eje de la hélice
Daños/desgaste Reemplace.
MONTAJE DE LA CAJA DEL EJE
DE LA HÉLICE
1. Instale:
Cojinete de agujas
Å Para EE.UU. y Canadá
ı Modelo internacional
2. Instale:
Sello de aceite
MONTAJE DEL ENGRANAJE DE
MARCHA ATRÁS
Instale:
Cojinete de bolas
Posición de instalación del
cojinete de agujas a
24,75 - 25,25 mm
(0,974 - 0,994 in)
Accesorio de cojinete/
sello de aceite................ 1
YB-06196 / 90890-06653
Botador......................... 2
YB-06071 / 90890-06604
Placa de profundidad de
cojinete/sello de aceite.. 3
90890-06603
Posición de instalación del
sello de aceite a
4,75 - 5,25 mm
(0,187 - 0,207 in)
Accesorio de cojinete/
sello de aceite................ 1
YB-06195
Botador......................... 2
YB-06071
Accesorio de cojinete/
sello de aceite
YB-06200 / 90890-06661
ENSEMBLES LOGEMENT ET ARBRE PORTE-HELICE (MODELES A ROTATION NORMALE)
PROPELLERWELLENGEHÄUSE-BAUTEIL (MODELLE MIT NORMALDREHRICHTUNG)
CONJUNTO DE LA CAJA DEL EJE DE LA HÉLICE (MODELOS DE ROTACIÓN REGULAR)
15

Содержание