Yamaha F115 AETL [85/709] Insp adj

Yamaha F115Y [85/709] Insp adj
F
D
ES
INSP
ADJ
3-
REGLAGE DU CABLE DE
SELECTEUR
3
1. Vérifier:
Position de fermeture totale
Incorrecte Régler.
Etapes de la vérification
(1) Fermer complètement l’accéléra-
teur.
(2) Vérifier que le levier de com-
mande de l’accélérateur 1 tou-
che la butée de fermeture totale
2.
2. Régler:
Position du raccord de câble
d’accélérateur
Etapes du réglage
(1) Mettre le levier de commande
d’accélérateur 1 en contact avec
la butée de fermeture totale 2.
(2) Desserrer le contre-écrou 3 et
déposer l’agrafe 4.
(3) Déposer le joint du câble d’accé-
lérateur 5 de la goupille de
réglage a.
(4) Placer le levier de télécommande
en position neutre.
(5) Régler la position du raccord de
câble de sélecteur jusqu’à ce qu’il
s’aligne avec la goupille de
réglage.
AVERTISSEMENT
Le raccord de câble d’accélérateur
doit être vissé sur au moins 8 mm (0,31
in).
(6) Installer le raccord de câble de
sélecteur sur la goupille de
réglage.
(7) Installer l’agrafe et serrer le con-
tre-écrou.
(8) Ouvrir et fermer l’accélérateur
(par la télécommande) plusieurs
fois et s’assurer que les soupapes
d’accélérateur s’ouvrent et se fer-
ment correctement et sans à-
coups. Si la sélection est irrégu-
lière ou incorrecte, répéter la pro-
cédure ci-dessus.
EINSTELLUNG DES
DROSSELVENTILKABELS
3
1. Kontrollieren:
Komplett geschlossen Posi-
tion
Falsch Einstellen.
Prüfschritte
(1) Das Drosselventil vollstän-
dig schließen.
(2) Kontrollieren, daß der Dros-
selventil-Kontrollhebel 1
den komplett geschlossen
Anschlag berührt 2.
2. Einstellen:
Position des Drosselventil-
kabel-Verbindungsstücks
Einstellschritte
(1) Den Drosselventil-Kontroll-
hebel 1 mit dem komplett
geschlossen Anschlag 2
berühren.
(2) Die Gegenmutter 3 lockern,
und die Klammer 4 entfer-
nen.
(3) Das Drosselventilkabel-Ver-
bindungsstück 5 vom Ein-
stellstift a entfernen.
(4) Den Fernbedienungshebel
in den Leerlauf einlegen.
(5) Die Postition des Drossel-
ventilkabel-Verbindungs-
stücks solange einstellen,
bis dieses auf den Einstell-
stift ausgerichtet ist.
WARNUNG
Das Drosselventilkabel-Verbin-
dungsstück muß mindestens 8
mm (0,31 in) tief eingeschraubt
werden.
(6) Das Drosselventilkabel-Ver-
bindungsstück auf den Ein-
stellstift einbauen.
(7) Die Klammer einbauen und
die Gegenmutter festziehen.
(8) Das Drosselventil (an der
Fernbedienung) mehrere
Male öffnen und schließen
und sicherstellen, daß die
Drosselventile leicht und
richtig öffnen und schließen.
Wenn die Drosselventil-
Funktion rauh oder falsch
ist, das obige Verfahren wie-
derholen.
AJUSTE DEL CABLE DEL
ACELERADOR
3
1. Compruebe:
Posición completamente cerrada
Incorrecto Ajuste.
Pasos de comprobación
(1) Cierre completamente el acelera-
dor.
(2) Compruebe que la palanca de
control del acelerador 1 esté en
contacto con el tope de la posi-
ción completamente cerrada 2.
2. Ajuste:
Posición de la junta del cable del
acelerador
Pasos de ajuste
(1) Ponga en contacto la palanca de
control 1 con el tope de la posi-
ción completamente cerrada 2.
(2) Afloje la contratuerca 3 y
extraiga el retenedor 4.
(3) Extraiga la junta del cable del
acelerador 5 del pasador de
ajuste a.
(4) Coloque la palanca de control
remoto en la posición de punto
muerto.
(5) Ajuste la posición de la junta del
cable del acelerador hasta que
quede alineada con el pasador de
ajuste.
ATENCION
La junta del cable del acelerador debe
atornillarse 8 mm (0,31 in) como
mínimo.
(6) Instale la junta del cable del ace-
lerador en el pasador de ajuste.
(7) Instale el retenedor y apriete la
contratuerca.
(8) Abra y cierre el acelerador (en el
control remoto) varias veces y
compruebe que las válvulas del
acelerador se abran y se cierren
de forma suave y adecuada. Si el
funcionamiento del acelerador es
brusco o incorrecto, repita el pro-
cedimiento descrito anterior-
mente.
SYSTEME DE COMMANDE
STEUERSYSTEM
SISTEMA DE CONTROL
6

Содержание