Yamaha F115 AETL [275/709] F d es

Yamaha FL115A [275/709] F d es
F
D
ES
5-
POWR
2. Mesurer:
Jeu latéral a
Hors spécifications Rempla-
cer le piston et les segments de
piston ensemble.
VERIFICATION DU
VILEBREQUIN
Mesurer:
Diamètre du tourillon de vilebre-
quin
Diamètre de maneton
Faux-rond de vilebrequin
Hors spécifications Rempla-
cer le vilebrequin.
VERIFICATION DU JEU DE
LUBRIFICATION DU
ROULEMENT PRINCIPAL
1. Mesurer:
Jeu de lubrification du roulement
principal
Hors spécifications Rempla-
cer les roulements supérieurs et
inférieurs ensemble.
N.B.:
Mesurer le jeu de lubrification du roule-
ment principal à température ambiante
(20 ˚C (68 ˚F)).
Jeu latéral
Segment supérieur
0,02 - 0,08 mm
(0,001 - 0,003 in)
2ème segment
0,03 - 0,07 mm
(0,001 - 0,003 in)
Segment racleur d’huile
0,03 - 0,15 mm
(0,001 - 0,006 in)
Limite de diamètre du
tourillon de vilebrequin
47,972 mm (1,8887 in)
Limite de faux-rond de
vilebrequin
0,03 mm (0,001 in)
Jeu de lubrification du
roulement principal
0,024 - 0,044 mm
(0,0009 - 0,0017 in)
2. Messen:
Seitliches Spiel a
Abweichung von Hersteller-
angaben Den Kolben und
die Kolbenringe als ganzen
Satz ersetzen.
ÜBERPRÜFUNG DER
KURBELWELLE
Messen:
Durchmesser des Kurbel-
wellenzapfens
Durchmesser des Kurbel-
wellenstifts
Gewindeauslauf der Kurbel-
welle
Abweichung von Hersteller-
angaben Die Kurbel-
welle ersetzen.
ÜBERPRÜFUNG DES ÖLSPIELS
DES HAUPTLAGERS
1. Messen:
Ölspiel des Hauptlagers
Abweichung von Hersteller-
angaben Die oberen und
unteren Lager als ganzen
Satz ersetzen.
HINWEIS:
Das Ölspiel des Hauptlagers bei
Raumtemperatur (20 ˚C (68 ˚F))
messen.
Seitliches Spiel
Oberer Ring
0,02 - 0,08 mm
(0,001 - 0,003 in)
2. Ring
0,03 - 0,07 mm
(0,001 - 0,003 in)
Ölring
0,03 - 0,15 mm
(0,001 - 0,006 in)
Durchmessergrenzwert
des Kurbelwellenzap-
fens
47,972 mm (1,8887 in)
Kurbelwellen-Gewin-
deauslauf-Grenzwert
0,03 mm (0,001 in)
Ölspiel des Hauptlagers
0,024 - 0,044 mm
(0,0009 - 0,0017 in)
2. Mida:
Holgura lateral a
Fuera de especificaciones
Reemplace el pistón y los aros
del pistón en su conjunto.
INSPECCIÓN DEL CIGÜEÑAL
Mida:
Diámetro del apoyo del cigüeñal
Diámetro del pasador del cigüe-
ñal
Descentramiento del cigüeñal
Fuera de especificaciones
Reemplace el cigüeñal.
INSPECCIÓN DE LA HOLGURA
DE ACEITE DEL COJINETE
PRINCIPAL
1. Mida:
Holgura del aceite del cojinete
principal
Fuera de especificaciones
Reemplace los cojinetes superio-
res e inferiores en su conjunto.
NOTA:
Mida la holgura del aceite del cojinete
principal a temperatura ambiente (20 ˚C
(68 ˚F)).
Holgura lateral
Aro superior
0,02 - 0,08 mm
(0,001 - 0,003 in)
Segundo aro
0,03 - 0,07 mm
(0,001 - 0,003 in)
Aro de aceite
0,03 - 0,15 mm
(0,001 - 0,006 in)
Límite de diámetro del
apoyo del cigüeñal
47,972 mm (1,8887 in)
Límite de descentramiento
del cigüeñal
0,03 mm (0,001 in)
Holgura del aceite del
cojinete principal
0,024 - 0,044 mm
(0,0009 - 0,0017 in)
VILEBREQUIN ET ENSEMBLE PISTON/BIELLE
KURBELWELLE UND KOLBEN/PLEUELSTANGEN-BAUTEIL
CONJUNTO DE CIGÜEÑAL Y PISTÓN/BIELA
40

Содержание