Yamaha F115 AETL [395/709] Arbre d entrainement modeles a contrarotation antriebseinheit gegenlaufmodelle eje de transmisión modelos de contrarrotación

Yamaha F115A [395/709] Arbre d entrainement modeles a contrarotation antriebseinheit gegenlaufmodelle eje de transmisión modelos de contrarrotación
F
D
ES
LOWR
6-
DEPOSE DE L’ARBRE
D’ENTRAINEMENT
Desserrer:
Ecrou de pignon
DEMONTAGE DE L’ENS.
LOGEMENT DE ROULEMENT
D’ARBRE D’ENTRAINEMENT
Déposer:
Roulement à aiguilles
DEMONTAGE DE L’ENS. PIGNON
DE MARCHE ARRIERE
Déposer:
Roulement à aiguilles
VERIFICATION DU PIGNON
Vérifier:
Dents
Endommagement/usure Rem-
placer.
VERIFICATION DE L’ARBRE
D’ENTRAINEMENT
Vérifier:
Arbre d’entraînement
Endommagement/usure Rem-
placer.
Outil de maintien de l’arbre
d’entraînement.............. 1
YB-06151 / 90890-06519
Outil de maintien de
l’écrou de pignon.......... 2
90890-06505
Fixation de l’outil de
maintien de l’écrou de
pignon............................ 3
90890-06507
Attache roulement/joint
étanche à l’huile............ 1
YB-06196 / 90890-06610
Tige d’entraînement..... 2
YB-06071 / 90890-06652
Percuteur....................... 1
YB-06096
Plaque de guidage......... 2
90890-06501
Support de plaque de
guidage........................... 3
90890-06538
Extracteur de
roulement ...................... 4
90890-06535
Petites griffes
universelles.................... 5
90890-06536
AUSBAU DER ANTRIEBSWELLE
Lockern:
Ritzelmutter
ZERLEGEN DES ANTRIEBSWEL-
LENGEHÄUSE-BAUTEILS
Ausbauen:
Nadellager
ZERLEGEN DES WENDEGETRIE-
BEKEGELRADS
Ausbauen:
Nadellager
ÜBERPÜFUNG DES RITZELS
Kontrollieren:
Zähne
Beschädigung/Verschleiß
Ersetzen.
ÜBERPRÜFUNG DER
ANTRIEBSWELLE
Kontrollieren:
Antriebswelle
Beschädigung/Verschleiß
Ersetzen.
Antriebswellen-
halter ......................... 1
YB-06151 /
90890-06519
Ritzelmutterhalter.... 2
90890-06505
Ritzelmutterhalter-
Befestigung............... 3
90890-06507
Lager/Öldichtungs-
Befestigung............... 1
YB-06196 /
90890-06610
Eintreiber-Handgriff.. 2
YB-06071 /
90890-06652
Gleithammer............. 1
YB-06096
Führungsplatte......... 2
90890-06501
Führungsplatten-
ständer ...................... 3
90890-06538
Lagerzieher ............... 4
90890-06535
Kleine Universal-
klauen........................ 5
90890-06536
EXTRACCIÓN DEL EJE DE
TRANSMISIÓN
Afloje:
Tuerca de piñón
DESMONTAJE DEL CONJUNTO
DE LA CAJA DEL EJE DE
TRANSMISIÓN
Extraiga:
Cojinete de agujas
DESMONTAJE DEL ENGRANAJE
DE MARCHA ATRÁS
Extraiga:
Cojinete de agujas
INSPECCIÓN DEL PIÑÓN
Compruebe:
Dientes
Daños/desgaste Reemplace.
INSPECCIÓN DEL EJE DE
TRANSMISIÓN
Compruebe:
Eje de transmisión
Daños/desgaste Reemplace.
Soporte del eje de
transmisión................... 1
YB-06151 / 90890-06519
Soporte de la tuerca de
piñón............................. 2
90890-06505
Accesorio del soporte de la
tuerca de piñón ............ 3
90890-06507
Accesorio de cojinete/
sello de aceite................ 1
YB-06196 / 90890-06610
Botador......................... 2
YB-06071 / 90890-06652
Martillo deslizante....... 1
YB-06096
Placa guía ..................... 2
90890-06501
Soporte de placa guía .. 3
90890-06538
Extractor de cojinetes .. 4
90890-06535
Ganchos universales
pequeños....................... 5
90890-06536
ARBRE D’ENTRAINEMENT (MODELES A CONTRAROTATION)
ANTRIEBSEINHEIT (GEGENLAUFMODELLE)
EJE DE TRANSMISIÓN (MODELOS DE CONTRARROTACIÓN)
47

Содержание