Yamaha F115 AETL [83/709] Insp adj

Yamaha F115 AETL [83/709] Insp adj
F
D
ES
INSP
ADJ
3-
REGLAGE DU CABLE DE
SELECTEUR
3
1. Vérifier:
Fonctionnement de la sélection
Incorrect Régler.
2. Régler:
Position du raccord du câble de
sélecteur
Etapes du réglage
(1) Aligner la marque a sur le cous-
sinet avec la marque b sur le
support c.
(2) Desserrer le contre-écrou 1 et
déposer l’agrafe 2.
(3) Déposer le raccord du câble de
sélecteur 3 de la goupille de
réglage.
(4) Placer le levier de télécommande
en position neutre.
(5) Régler la position du raccord de
câble de sélecteur jusqu’à ce qu’il
s’aligne avec la goupille de
réglage.
AVERTISSEMENT
Le raccord de câble de sélecteur doit
être vissé sur au moins 8 mm (0,31 in).
(6) Installer le raccord de câble de
sélecteur sur la goupille de
réglage.
(7) Installer l’agrafe et serrer le con-
tre-écrou.
(8) Déposer le levier de télécom-
mande dans les positions de mar-
che avant, neutre et marche
arrière et s’assurer qu’il fonc-
tionne correctement et sans à-
coups. Si la sélection est irrégu-
lière ou incorrecte, répéter la pro-
cédure ci-dessus.
3. Vérifier:
Fonctionnement de la sélection
Fonctionnement par à-coups
Réparer.
SCHALTKABELEINSTELLUNG
3
1. Kontrollieren:
Schaltbetrieb
Falsch Einstellen.
2. Einstellen:
Stellung des Schaltkabel-
Verbindungsstücks
Einstellschritte
(1) Die Markierung a auf die
Buchse mit der Markierung
b auf der Halterung c aus-
richten.
(2) Die Gegenmutter 1 lockern
und die Klammer 2 entfer-
nen.
(3) Das Schaltkabel-Verbin-
dungsstück 3 vom Einstell-
stift entfernen.
(4) Den Fernbedienungshebel
in Leerlaufstellung einlegen.
(5) Die Stellung des Schaltka-
bel-Verbindungsstücks ein-
stellen, bis es auf den
Einstellstift ausgerichtet ist.
WARNUNG
Das Schaltkabel-Verbindungs-
stück muß mindesten 8 mm (0,31
in) tief eingeschraubt werden.
(6) Das Schaltkabel-Verbin-
dungsstück auf den Einstell-
stift einbauen.
(7) Die Klammer einbauen und
die Gegenmutter festziehen.
(8) Den Ferbedienungshebel
auf die Vorwärts-, Leerlauf-
und Rückwärtsstellung ein-
legen und sicherstellen, daß
er leicht und richtig schaltet.
Wenn die Schaltbewegung
rauh oder falsch ist, das
obige Verfahren wiederho-
len.
3. Kontrollieren:
Schaltbetrieb
Funktion nicht einwandfrei
Reparieren.
AJUSTE DEL CABLE DE CAMBIOS
3
1. Compruebe:
Funcionamiento del cambio
Incorrecto Ajuste.
2. Ajuste:
Posición de la junta del cable de
cambios
Pasos de ajuste
(1) Alinee la marca a en el casquillo
con la marca b en el soporte c.
(2) Afloje la contratuerca 1 y
extraiga el retenedor 2.
(3) Extraiga la junta del cable de
cambios 3 del pasador de ajuste.
(4) Coloque la palanca de control
remoto en la posición de punto
muerto.
(5) Ajuste la posición de la junta del
cable de cambios hasta que quede
alineada con el pasador de ajuste.
ATENCION
La junta del cable de cambios debe
atornillarse 8 mm (0,31 in) como
mínimo.
(6) Instale la junta del cable de cam-
bios en el pasador de ajuste.
(7) Instale el retenedor y apriete la
contratuerca.
(8) Mueva la palanca de control
remoto hasta las posiciones de
avance, punto muerto y marcha
atrás y compruebe que el cambio
se produce de forma suave y ade-
cuada. Si el funcionamiento del
cambio es brusco o incorrecto,
repita el procedimiento descrito
anteriormente.
3. Compruebe:
Funcionamiento del cambio
Funcionamiento brusco Repa-
rar.
SYSTEME DE COMMANDE
STEUERSYSTEM
SISTEMA DE CONTROL
5

Содержание